列传 卷四十一
暴显暴显,字思祖,魏郡斥邱人也。
暴显,字思祖,魏郡斥邱人。
祖喟,魏琅邪太守、朔州刺史,因家边朔。
祖父暴喟,任魏琅邪太守、朔州刺史,于是定居在北方边地。
父诞,魏恒州刺史、左□将军,乐安公。
父亲暴诞,任魏恒州刺史、左卫将军,封为乐安公。
显幼时,见一沙门指之曰: 此郎子有好相表,大必为良将,贵极人臣。 语终失僧,莫知所去。
暴显小时候,遇见一僧人指着他说: 这孩子有一副好相貌,长大后一定会成为优秀的将军,成为异常显贵的重臣。 说完僧人即不见,不知去向。
显少经军旅,善于骑射,曾从魏孝庄帝出猎,一日之中手获禽兽七十三。
暴显年少时就从军,擅长骑马射箭。曾随魏孝庄帝出外打猎,一天之中亲手捉获飞禽野兽七十三只。
孝昌二年,除羽林监。
孝昌二年,任羽林监。
中兴元年,除襄威将军、晋州车骑府长史。
中兴元年,任襄威将军、晋州车骑府长史。
后从高祖于信都举义,授中坚将军、散骑侍郎、帐内大都督,加安东将军、银青光禄大夫,屯留县开国侯。
后来随高祖在信都起兵,被授为中坚将军、散骑侍郎、帐内大都督,加安束将军、银青光禄大夫,屯留县开国侯。
天平二年,除渤海郡守。
天平二年,任渤海郡太守。
元象元年,除云州大中正,兼武□将军,加镇东将军。
元象元年,任云州大中正,兼武卫将军,加镇束将军。
二年,除北徐州刺史,当州大都督。
二年,任北徐州刺史、当州大都督。
从高祖与西师战于邙山,高祖令显守河桥镇,据中潬城。
追随高祖和西军在邙山大战,高祖命他防守河桥镇,在中浑城据守。
武定二年,除征南将军、广州刺史。
武定二年,任征南将军、广州刺史。
侯景反于河南,为景所攻,显率左右二十余骑突出贼营,拔难归国。
侯景在黄河以南谋反,暴显受到他的进攻。暴显率领手下二十多名骑兵突破敌营,脱离险境回到国内。
时高岳、慕容绍宗等讨景,即配显士马,随岳等破景于涡阳。
当时高压、慕容绍宗等人正要讨伐鳄,就为他配备了军队马匹,随高岳等人在涡阳击破了侯景的人马。
武定六年,拜太府卿。
武定六年,授为太府卿。
从世宗平王思政于颍川,授颍州刺史。
随世宗在颖川平定了王思政,授为续州刺史。
七年,转郑州刺史。
武定七年,改任郑州刺史。
八年,加骠骑将军,进侯为公,通前食邑一千三百户。
八年,加骠骑将军,由侯爵晋升为公爵,连同以前的食邑共有一千三百户。
天保元年,加□大将军,刺史如故。
天保元年,加封大将军,刺史职位不变。
三年,与清河王高岳袭历阳,取之。为赃货,解郑州,大理禁止。
三年,与清河王高岳攻取历肠,缴获一批财物,非法押送到郑州,被大理寺禁止。
处断未讫,为合肥被围,遣与步汗萨、慕容俨等同攻梁北徐州。擒刺史王强。
这件事还没有处理完,由于合肥被围困,曼题受命和步越、摹查尴等人一起进攻卢凿的北徐州,擒获刺史王强。
与梁秦州刺史严超达战于泾城,破之。
与銮羞州刺史题超崖在泌作战,打败銮军。
五年,授仪同三司。
型呈五年,授仪同三司。
其年,又与高岳南临汉水,攻下梁西楚州,获刺史许法光。
就在这一年,又同高岳在汉水以北攻占卢梁的酉楚,活捉刺史盏皇谜。
于时梁将萧循与侯瑱等围慕容俨于郢州,复以显为水军大都督,从摄口入江救之。
此时銮大将芦钟和堡垩等在墨州包围了基查堡,朝廷又任命曼题为水军大都督,从逻口进入长江救援。
师还,加开府仪同三司,赏帛五百疋。
军队班师后,加开府仪同三司,赏赐丝绸五百匹。
十年,食幽州范阳郡干。
天堡十年,享受塑业范阳郡的干禄。
干明元年,除车骑大将军。
茎塱元年,任车骑大将军。
皇建元年,转封乐安郡开国公。
皇建元年,改封乐安郡开国公。
二年,除赵州刺史。
二年,任赵州刺史。
河清元年,迁洛州刺史。
迥渣元年,改盗业刺史。
二年,复除朔州刺史,秩满归。
二年,又任塑业刺史,任期满后回到朝中。
天统元年,加特进、骠骑大将军,封定阳王。
天统元年,加特进、骠骑大将军,封定阳王。
四年卒,年六十六。
天统四年去世,享年六十六岁
皮景和,琅邪下邳人也。
皮景和,琅邪郡工邳人。
父庆宾,魏淮南王开府中兵参军事。
父亲卢庆昼任垫淮南王开府中兵参军事。
正光中,因使怀朔,遇世乱,因家广宁之石门县。
正光年间,皮庆宾出使怀翅,遇上世道大乱,于是把家迁到广宁郡的石盟题。
景和少通敏,善骑射。初以亲信事高祖,后补亲信副都督。
虚垦劲小时候就聪敏,擅长骑马射箭,开始以亲信事奉直担,后来被补为亲信副都督。
武定二年,征步落稽。世宗疑贼有伏兵,令景和将五六骑深入一谷中,值贼百余人,便共格战,景和射数十人,莫不应弦而倒。
武定二年,征讨垄蓝彊,世塞怀疑对方有伏兵,就命量曲率领五六名骑兵深入山谷中,遇到敌兵一百多人,就和他们格斗。景和一入射死了几十人,都是应弦而倒。
高祖尝令景和射一野豕,一箭而获之,深见嗟赏,除库直正都督。
产担曾命他射一野猪,一箭就将猪射倒,大受赞赏,被任命为库直正都督。
天保初,授假节、通州刺史,封永宁县开国子。
天保初年,授假节、通蛆刺史,封丞宁县开国子。
后从袭库莫奚,加左右大都督。
后来随从攻打库莫奚,又加左右大都督。
又从度黄龙,征契丹,定稽胡。
又随从经过董垄,征讨契且,平定擅垄。
寻从讨茹茹主庵罗辰于陉北,又从平茹茹余烬。
不久参与在陉北征伐蕴苞族首领庵罗辰,并参加平定了茹茹余部。
景和趫捷,有武用,每有战功。
星塑矫健敏捷,有军事才能,因此常有战功。
十年,食安乐郡干。
玉惺十年,享受安乐郡干禄。
干明元年,除武□将军,兼给事黄门侍郎。
干明元年,任武卫将军,兼给事黄门侍郎。
肃宗作相,以本官摄大丞相府从事中郎。
肃宗为丞相,以本官职兼大丞相府从事中郎。
大宁元年,除仪同三司、散骑常侍、武□大将军,寻加开府。
大宁元年,任仪同三司、散骑常侍、武卫大将军,不久加开府。
二年,出为梁州刺史。
二年,出任梁州刺史。
三年,突厥围逼晋阳,令景和驰驿赴京,督领后军赴□州,未到间,贼已退。
三年,突厥入围逼晋阳,朝廷命景和从驿道兼程赶回京城,率领后军开赴并州。没有到达,突厥人就已经退兵。
仍除领左右大将军,食齐郡干,又除□省五兵尚书。
景和领左右大将军,享受齐郡干禄。又任命为并州省五兵尚书。
天统元年,迁殿中尚书。
天统元年,升任殿中尚书。
二年,除侍中。
二年,任侍中。
景和于武职之中,兼长吏事,又性识均平,故频有美授。
景和任武职,又兼长吏事,而且秉性公平,因此常授以美职。
周通好之后,冠盖往来,常令景和对接,每与使人同射,百发百中,甚见推重。
北齐北周两国关系和好后,使节来往,朝廷常派他去接待。他与使者习射,常常百发百中,很受推崇。
武平中,诏狱多令中黄门等监治,恒令景和按覆,据理执正,由是过无枉滥。
武平年间,诉讼案件都交给中黄门督察,常令景和加以审查核实,他执法公正,从此就没有了曲解法律、滥施刑法的事。
后除特进、中领军,封广汉郡开国公。
后来景和被授封为特进、中领军,封广汉郡开国公。
又随斛律光率□西讨,克姚襄、白亭二城,别封永宁郡开国公。
又随斛律光西征,攻克姚襄、白亭两地,封为永宁郡开国公。
又除领军将军。
又任领军将军。
又从军拔宜阳城,封开封郡开国公。
曾随军攻克宜阳城,封开封郡开国公。
琅邪王之杀和士开也,兵指西阙,内外惶惑,莫知所为。景和请后主出千秋门自号令。
琅邪王杀了和士开,领兵威胁皇城,内外惶恐,不知所措,景和请后主出千秋门亲自发布命令。
事平,除尚书右仆射、赵州刺史。
事情平定后,被任命为尚书右仆射、赵州刺史。
寻迁河南行台尚书右仆射、洛州刺史。
不久升任黄河以南行台尚书右仆射、洛州刺史。
陈将吴明彻寇淮南,令景和率□拒之,除领军大将军,封文城郡王,转食高阳郡干。
陈大将吴明彻入侵淮南,朝廷命景和领兵抗击,任命他为领军大将军,封文城郡王,改享高阳郡干禄。
军至柤口,值土人陈暄等作乱,景和平之。
军队来到租口,正遇上当地人陈暄等作乱,景和平定了他们。
又有阳平人郑子饶,诈依佛道,设斋会,用米面不多,供赡甚广,密从地藏渐出饼饭,愚人以为神力,见信于魏、□之间。
又有阳平人郑子饶,谎称皈依佛教,设立斋会,使用的米面不多,但受供养的却很广。他先把饼食藏在地下,供养时再逐渐取出来,一些愚昧的乡民还以为是出于神人的帮助,魏、卫两州的百姓十分迷信他。
将为逆乱,谋泄,掩讨漏逸。
郑子饶想要叛乱,但阴谋泄露,朝廷去捉拿时他逃脱了。
乃潜渡河,聚□数千,自号长乐王,已破乘氏县,又欲袭西兖州城。
他暗中偷渡黄河,聚集了几千人,自号长乐王,攻占了乘氏县,又计划偷袭西兖州城。
景和自南兖州遣骑数百击破之,斩首二千余级,生擒子饶,送京师烹之。
景和在南兖州派遣几百名骑兵打败叛军,斩杀两千多人,活捉了郑子饶,押送到京城烹杀。
及吴明彻围寿阳,□令景和与贺拔伏恩等赴救。
吴明彻围攻寿阳,皇上命令景和与贺拔伏恩等人领军救援。
景和以尉破胡军始丧败,怯懦不敢进,顿兵淮口,频有□使催促,然始渡淮。
景和因为尉破胡的军队刚刚被击败而怯懦不敢进兵,屯兵在淮口,朝廷屡次派人催促,才渡过了淮河。
属寿阳已陷,狼狈北还,器械军资,大致遗失。
此时寿阳城已经被攻陷,只好狼狈撤回,军用物资和器械大多遗失。
陈将萧摩诃率步骑于淮北仓陵城截之,景和得整旅逆战,摩诃退归。
陈将萧摩诃率领步兵、骑兵在淮河以北的仓陵城截击齐军。景和整顿军队迎战,萧摩诃退回。
是时拒吴明彻者多致倾覆,唯景和全军而还,由是获赏,除尚书令,别封西河郡开国公,赐钱二十万,酒米十车。
当时抗击吴明彻的军队大都溃不成军,衹有景和的人马没有受到损失,因而受到奖赏,任命为尚书令,另封西河郡开国公,赏钱二十万,十车美酒和大米。
时陈人声将渡淮,令景和停军西兖州,为拒守节度。
陈人声言要渡过淮河进犯,朝廷命令景和驻军西兖州部署防卫。
武平六年病卒,年五十五。
武平六年因病去世,时年五十五岁。
赠侍中、使持节、都督定恒朔幽定平六州诸军事、太尉公、录尚书事、定州刺史。
追封侍中、使持节、都督定恒朔幽安平六州诸军事、太尉公、绿尚书事、定州刺史。
长子信,机悟有风神,微涉书传。
长子皮信聪明有神采风度,稍微读了些书。
武平末,开府仪同三司、武□将军,于勋贵子弟之中,称其识鉴。
武平末年任开府仪同三司、武术将军,当时的贵族子弟,称赞他能赏识人才,辨别是非。
于□州降周军,授上开府、军正大夫。
在并州降周军,授上开府、军正大夫。
隋开皇中,卒于洮州刺史。
隋开皇年间,死于洮州刺史任上。
少子宿达,武平末太子斋帅,有才藻检行。
小儿子皮宿达,武平末年任太子斋宫的禁卫长,有才思操守。
开皇中,通事舍人。
开皇年间任通事舍人。
丁母忧,起复,将赴京,辞灵恸哭而绝,久而获苏,不能下食,三日致死。
为母亲守丧,服丧未满提前征召,赶赴京城前,辞别灵位时动哭昏迷,好久才苏醒过来,吃不下食物,三天后就去世了。
鲜于世荣,渔阳人也。
鲜于世荣,渔阳人。
父宝业,怀朔镇将,武平初,赠仪同三司、祠部尚书、朔州刺史。
父亲鲜于实业是怀朔的镇将,武平初年,追赠仪同三司、祠部尚书、朔州刺史。
世荣少而沉敏,有器干。
世荣小时候沉着聪敏,有才干。
兴和二年,为高祖亲信副都督,稍迁平西将军、赐爵石门县子。
兴和二年,任直担亲信副都督,升任乎西将军,赐爵石门县子。
后频从显祖讨茹茹,破稽胡。
后来多次随题塑讨伐苞兹,打败盐曲。
又从高岳平郢州,除持节、河州刺史,食朝歌县干。
又随高岳平定郢州,任命为持节、河州刺史,享受朝歌县干禄。
寻为肃宗丞相府咨议参军。
不久又任卢塞丞相府谘议参军。
皇建中,除仪同三司、武□将军。
皇建年间,任仪同三司、武卫将军。
天统二年,加开府,又除郑州刺史。
天统二年,加授开府,又任郑州刺史。
武平中,以平信州贼,除领军将军,转食上党郡干。
武平年间,由于平定值塑叛乱,任领军将军,享受上党郡干禄。
从平高思好,封义阳王。
参与平定直墨好,被封为义阳王。
七年,后主幸晋阳,令世荣以本官判尚书右仆射事,贰北平王北宫留后。
武平七年,后主到置堡,命世茔以本官兼领尚书右仆射事,附属于韭平王北宫留后。
寻有□令与吏部尚书袁聿修在尚书省检试举人。
不久又命他同吏部尚书袁聿修在尚书省考核举荐的人才。
为乘马至云龙门外入省北门,为宪司举奏免官。
因为从云龙门外骑马进入尚书省北门,受到御史的弹劾而罢官。
后主围平阳,除世荣领军将军。
后主围困平阳,任命世荣为领军将军。
周师将入邺,除领军大将军、太子太傅,于城西拒战,败被擒,为周武所杀。
北周的军队将要攻入邺时,又被授为领军大将军、太子太傅,到城西抵抗,失利遭擒,被周武所杀。
世荣虽武人无文艺,以朝危政乱,每窃叹之。
世荣虽然是员武将,没有什么文才,但见到国家危难、朝政混乱,常常私下感叹。
见征税无厌,赐与过度,发言叹惜。
看到征收租税没有限度,赏赐过多,往往发表自己的见解表示痛惜。
子子贞,武平末假仪同三司。
他的儿子子贞,武干末年为假仪同三司。
綦连猛,字武儿,代人也。
綦连猛,字武儿,代人。
其先姬姓,六国末,避乱出塞,保祁连山,因以山为姓,北人语讹,故曰綦连氏。
他的祖先本来姓姬,战国末年,因为躲避战乱到塞外,在祁连山居住,就以山为姓,北方人发音不准,就变成了綦连氏。
父元成,燕郡太守。
父亲綦连元成,是燕郡太守。
猛少有志气,便习弓马。
綦连猛年少时就有远大志向,熟习弓马。
永安三年,尒朱荣征为亲信。
永安三年,氽朱荣征召他作为亲信。
至洛阳,荣被害,即从尔朱世隆出奔建州,仍从尒朱兆入洛。
到了洛阳后,氽朱荣已经被害,就跟着尔朱世隆逃到建州,随尔朱兆入洛。
其年,又从兆讨纥豆陵步藩,补都督。
这一年,又随尔朱兆讨伐纥豆陵步藩,补授都督。
普泰元年,加征虏将军、中散大夫。
普泰元年,加授征虏将军、中散大夫。
猛父母兄弟皆在山东,尒朱京□欲投高祖,谓猛曰: 王以尔父兄皆在山东,每怀不信,尔若不走,今夜必当杀尔,可走去。 猛以素蒙兆恩,拒而不从。
綦连猛的父母兄弟都在山东,尔朱京缠想投奔高祖,对他说: 你的父母兄弟都在山东,常常不信任你,今天晚上,你如果不逃走,一定会杀了你,可以马上逃离。 綦连猛由于平素蒙受尔朱兆的恩宠,拒不听从京缠的话。
京□曰: 我今亦欲去,尔从我不? 猛又不从。
京缠说: 现在我也想逃走,你和不和我一起跑? 他又不听。
京□乃举曰: 尔不从,我必刺尔。 猛乃从之。
京缠就举起槊对着他说: 你不顺从的话,我就刺死你。 綦连猛便和他一起逃跑。
去城五十余里,即背京□复归尒朱。
离城走了五十多里,就背离了京缠重新回到氽朱兆部下。
及兆败,乃归高祖。
直到氽朱兆战败才归服高祖。
高祖问曰: 尒朱京□将尔投我,尔中路背去何也? 猛乃具陈服事之理,不可贰心。
高祖问他: 氽朱京缠领着你来投奔我,你却在半路上回去了,这是什么缘故? 他详细说明了服事君主的道理,作臣子的不能怀有二心。
高祖曰: 尔莫惧,服事人法须如此。 遂补都督。
高祖说: 你不要怕,作臣子的就应该这样。 于是补任他为都督。
步落稽等起逆,在覆釜山,使猛讨之,大捷,特被赏赉。
步落稽等人在覆釜山发动叛乱,朝廷派綦连猛去讨伐,大获全胜,特别加以赏赐。
元象元年,从高祖向河阳,与周文帝战于邙山。
元象元年,跟随高祖到河阳,和周文帝在邙山大战。
二年,除平东将军、中散大夫。
二年,任平束将军、中散大夫。
其年,又转中外府帐内都督,赏邙山之功,封广兴县开国君。
同年,又改任中外府帐内都督,因为邙山的战功,封广兴县开国君。
五年,梁使来聘,云有武艺,求访北人,欲与相角。
元象五年,梁使者来聘问,夸说自己武艺过人,想找北方人较量。
世宗遣猛就馆接之,双带两鞬,左右驰射。
世宗派綦连猛到馆舍去接待,各自带了两壶箭比赛骑射,而且还要通过拉强弓比试力气大小。
兼共试力,挽强,梁人引弓两张,力皆三石,猛遂并取四张,迭而挽之,过度。
梁的使者可以同时拉开两张三石的强弓,綦连猛拿过四张弓放在一起,同时拉开,竟然超过了弓的限度。
梁人嗟服之。
梁使赞叹不已而心悦诚服。
其年,除抚军将军,别封石城县开国子,食肆州平寇县干。
这一年,任抚军将军,另封石城县开国子,享受肆州平寇县干禄。
天保元年,除都督、东秦州刺史,别封雍州京兆郡覆城县开国男。
天保元年,任都督、束台州刺史,另封雍州京兆郡霸城县开国男。
从显祖讨契丹,大获户口。
跟随题担征讨契丹,俘获大量人口。
又随斛律敦北征茹茹,敦令猛轻将百骑深入觇候。还至白道,与军相会,因此追蹑,遂大破之。
又随斛律敦北伐茹茹,斛律敦命他率领一百名骑兵深入敌方探察军情,回来时在白道和大部队会合,按着他们侦察的道路前进而大破敌军。
赉帛三百段。
赏给他绸缎三百匹。
七年,除武□将军、仪同三司。
七年,任武卫将军、仪同三司。
九年,转武□大将军。
九年,改授武卫大将军。
干明初,加车骑大将军。
干明初,加封车骑大将军。
皇建元年,封石城郡开国伯,寻进爵为君。
皇建元年,封石城郡开国伯,不久升君爵。
二年,除领左右大将军,从肃宗讨奚贼,大捷,获马二千疋,牛羊三万头。
二年,任领左右大将军,随肃宗讨伐奚贼,大胜,俘获战马两千匹,牛羊三万头。
河清二年,加开府。
河清二年,加开府。
突厥侵逼晋阳,□猛将三百骑觇贼远近。
突厥进犯置彊,朝廷派他领三百骑兵侦察敌军远近。
行至城北十五里,遇贼前锋,以敌□多,遂渐退避。
走到离城北十五里,和对方的前锋部队遭遇,敌众我寡,且战且退。
贼中有一骁将,超出来□。
敌军中有一员大将,超出自己的队伍追击。
猛遥见之,即亦挺身独出,与其相对,俯仰之间,刺贼落马,因即斩之。
綦连猛远远地看到了,挺身而出和他单独交战,片刻之间把他刺落马下,随手杀死了他。
三年,别封武安县开国君,加骠骑大将军。
越卖三年,另封逮玄逊开国君,加骠骑大将军。
天统元年,迁右□大将军,乃奉世祖□,恒令在嗣主左右,兼知内外机要之事。
丢蕴元年,升右卫大将军。奉世狙的旨意,经常在太子左右,兼掌内外机要大事。
三年,除中领军。
三年,任中领军。
四年,转领军将军,别封义宁县开国君。
四年,改领军将军,另封义宁县开国君。
五年,除□省尚书左仆射,余如故。
五年,任差州省尚书左仆射,其他官职不变。
除□省尚书令、领军大将军,封山阳王。
后来任并州省尚书令、领军大将军,封山阳王。
猛自和士开死后,渐预朝政,疑议与夺,咸亦咨□。
自从和士开死后,养蛆渐渐开始参与朝政,朝中一些疑难不决的事或官员的任免赏罚,都征求他的意见。
赵彦深以猛武将之中颇疾奸佞,言议时有可采,故引知机事。
在武将当中他能够嫉恶如仇,提出的建议也时有可取之处,所以趟彦遝引荐他掌管机要。
祖珽既出彦深,以猛为赵之党与,乃除光州刺史。
童旦堑把趟童迳排挤出朝廷后,认为他是赵的党羽,就任命他为光州刺史。
已发至牛兰,忽有人告和士开被害日猛亦知情,遂被追止。
他被发派走到牛兰,有人告发说和士开被杀时綦连猛也是知情人,于是朝廷下令追回。
还,入内禁留,簿录家口。
回到京城后,被拘留在禁中,而且逮捕了他全家的人。
寻见释,削王爵,止以开府赴州。
不久又被释放出来,剥夺了王爵,仅以开府的身份到光州上任。
在任宽惠清慎,吏民称之。
任刺史期间,对待百姓宽和仁厚,自己清廉自守,受到官吏和百姓的爱戴。
淮阴王阿那肱与猛有旧,每欲携引之,曾有□征诣阙,似欲委寄。韩长鸾等沮难,复除胶州刺史。
淮阴王阿那肱与他早就相知,常常想提携他,曾经下令征召他去京城,似乎要委以重任,但受到韩长鸾等人的阻挠刁难,改任胶州刺史。
寻征还,令在南兖防捍。
不久又召回,命他在南兖州驻防。
后主平阳败还,又征赴邺,除大将军。
后主从平阳战败归来,又召他到邺,任大将军。
齐亡入周,寻卒。
齐亡后降周,不久去世。
元景安,魏昭成五世孙也。
元景安,魏昭成帝的第五代子孙。
高祖虔,魏陈留王。
高祖元虔是魏陈留王。
父永,少为奉朝请。自积射将军为元天穆荐之于尒朱荣,参立孝庄之谋,赐爵代郡公。加将军、太中大夫、二夏、幽三州行台左丞,持节招纳降户四千余家。
父亲元永,年少时为奉朝请,在任积射将军时元天穆把他推荐给尔朱荣,参预立孝庄皇帝的计谋,因而被赐爵代郡公,加将军、太中大夫、二夏、豳三州行台左丞,持节收纳投降人户四千多家。
荣又启封永朝那县子,邑三百户,持节南幽州刺史,假抚军将军。
氽朱荣又奏明皇上封他为朝那县子,食邑三百户,持节南豳州刺史,假抚军将军。
天平初,高祖以为行台左丞,寻除颍州刺史,又为北扬州刺史。
天平初年,高祖任命他为行台左承,不久任颖州刺史,又任北扬州刺史。
天保中,征拜大司农卿,迁银青光禄大夫,依例降爵为干乡男。
天保年间,征入朝中任大司农卿,升任银青光禄大夫,依照规定降为干乡男爵。
大宁二年,迁金紫光禄大夫。
大宁二年,升金紫光禄大夫。
景安沉敏有干局,少工骑射,善于事人。
景安沉静聪敏,有办事才干。年少时善于骑马射箭,又擅长事奉人。
释褐尒朱荣大将军府长流参军,加宁远将军,又转荣大丞相府长流参军。
最初任氽朱荣大将军府长流参军,加宁远将军,又改为尔朱荣大丞相府长流参军。
高祖平洛阳,领军娄昭荐补京畿都都督,父永启回代郡公授之,加前将军,太中大夫。
高祖平定洛阳后,领军娄昭推荐补授京畿都督,他的父亲元永奏明朝廷把代郡公的爵位转授给他,加前将军,太中大夫。
随武帝西入。
随魏武帝入西。
天平末,大军西讨,景安临阵自归,高祖嘉之,即补都督。
天平末年,齐军讨伐西部,景安在阵前归降,高祖嘉赏他,当即补授都督。
兴和中,转领亲信都督。
兴和年间,改领亲信都督。
邙山之役,力战有功,赐爵西华县都乡男,代郡公如故。
由于在邙山战役中力战有功,赐西华县都乡男,代郡公不变。
世宗入朝,景安随从在邺。
世宗入朝执政,景安到邺追随他。
于时江南□附,朝贡相寻,景安妙闲驰骋,雅有容则,每梁使至,恒令与斛律光、皮景和等对客骑射,见者称善。
此时江南顺附,朝贡源源不断,景安精于骑射,做事很有规矩,每有梁使者到来,常常让他和斛律光、皮景和等人与客人一起骑马射箭,对他都很赞叹。
世宗嗣事,启减国封分锡将士,封石保县开国子,邑三百户,加安西将军。又授通州刺史,加镇西将军,转子为伯,增邑通前六百户,余如故。
世宗即位后,他请求减少土地分赏将士,被封为石保县开国子,食邑三百户,加安西将军,又任通州刺史,加镇西将军,改子爵为伯爵,连同以前的食邑增加到六百户,其他官职依旧。
天保初,加征西将军,别封兴势县开国伯,带定襄县令,赐姓高氏。
天保初年,加授征西将军,另封兴势县开国伯,带定襄县县令,赐姓高。
三年,从破库莫奚于代川,转领左右大都督,余官并如故。
天保三年,在代川参与打败库莫奚,改为领左右大都督,其他官职依旧。
四年,从讨契丹于黄龙,领北平太守。
四年,在黄龙参与讨伐契且,领北平太守。
后频从驾再破茹茹,迁武□大将军,又转领左右大将军,兼七兵尚书。
后来多次追随皇帝出征,两次打败面茹军队,升任武卫大将军,又改任左右大将军,兼七兵尚书。
时初筑长城,镇戍未立,突厥强盛,虑或侵边,仍诏景安与诸军缘塞以备守。
当时开始修筑长城,边防没有巩固,而变压很强大,朝廷考虑到奎题有时会侵犯边境,就命基塞和几支军队沿着边界驻守防护。
督领既多,且所部军人富于财物,遂贿货公行。
将领很多,而手下的士卒往往很富有,就造成了公开的行贿受贿。
显祖闻之,遣使推检,同行诸人赃污狼藉,唯景安纤毫无犯。
显祖知道后,派人检查追究,许多共事的人都有大量的贪污,惟有景安丝毫没有涉及。
帝深嘉叹,乃诏有司以所聚敛赃绢伍百疋赐之,以彰清节。
皇上非常赞叹,命令有关部门把收缴来的赃物五百匹绢赐给他,来表彰他清廉的品德。
又转都官尚书,加仪同三司,食高平郡干,又拜仪同三司。
又改任都官尚书,加仪同三司,享受高平郡干禄,又授仪同三司。
干明元年,转七兵尚书,加车骑大将军。
干明元年,改任七兵尚书,加车骑大将军。
皇建元年,又兼侍中,驰驿诣邺,慰劳百司,巡省风俗。
皇建元年,又兼侍中,从驿道兼程到达邺,慰劳百官,巡视各地风土人情。
肃宗曾与□臣于西园燕射,文武预者二百余人。
卢塞曾经在西园和群臣饮宴射箭,参加的文武官员有二百多人。
设侯去堂百四十余步,中的者赐与良马及金玉锦彩等。
在距大堂一百四十多步的地方设立一个箭靶,凡射中靶心的赏给好马和金玉绸缎。
有一人射中兽头,去鼻寸余。唯景安最后有一矢未发,帝令景安解之,景安徐整容仪,操弓引满,正中兽鼻。
有一入射中了兽头,离靶心的兽鼻还有一寸多,这时衹有基安还剩一枝箭没有射出去,皇上让星昼射中兽鼻。他从容地摆好姿势,把弓满满拉开,一箭正中兽鼻。
帝嗟赏称善,特赉马两疋,玉帛杂物又加常等。大宁元年,加开府。
皇上赞叹称好,特别加赏给他两匹马、玉器丝绸各其他应得的物品。左空元年,加开府。
二年,转右□将军,寻转右□大将军。
二年,改任右卫将军,不久又改为右卫大将军。
天统初,判□省尚书右仆射,寻出为徐州刺史。
天统初年,判并省尚书右仆射,不久出京任徐州刺史。
四年,除豫州道行台仆射、豫州刺史,加开府仪同三司。
四年,任豫州道行台仆射、速州刺史,加开府仪同三司。
武平三年,进授行台尚书令,刺史如故,封历阳郡王。
武平三年,升任行台尚书令,刺史依旧,封历阳郡王。
景安之在边州,邻接他境,绥和边鄙,不相侵暴,人物安之。
量老在边境州郡时,舆邻国边境相连,他能够安抚边境,不互相侵掠,百姓安居乐业。
又管内蛮多华少,景安被以维恩,咸得宁辑,比至武平末,招慰生蛮输租赋者数万户。
管区内蛮人多而坠人少,基叁恩威并举,所以和睦相处,到了盏垩末年,招纳的蛮人缴纳赋税的达到几万户。
六年,征拜领军大将军。
遣垩六年,征召入朝任领军大将军。
入周,以大将军、大义郡开国公率□讨稽胡,战没。
入固后,以大将军、大义郡开国公率领人马讨伐擅翅,战死。
子仁,武平末仪同三司、武□,隋骠骑将军,卒于丹阳太守。
儿子元仁,武平末年为仪同三司、武卫,隋朝时任骠骑将军,死于丹阳太守任上。
初永兄祚袭爵陈留王,祚卒,子景皓嗣。
当初元永的兄长元祚继承了陈留王的爵位,元祚死后,儿子元景皓继承。
天保时,诸元帝室亲近者多被诛戮。疏宗如景安之徒议欲请姓高氏,景皓云: 岂得弃本宗,逐他姓,大丈夫宁可玉碎,不能瓦全。 景安遂以此言白显祖,乃收景皓诛之,家属徙彭城。
天保年间,与皇室关系密切的大多被杀掉,关系较远的,像元景安等人想向皇上请求改姓高,景皓说: 怎么可以丢掉本姓,而随别人的姓氏呢?大丈夫宁为玉碎,不为瓦全。 景安向显祖报告了这些话,景皓被捉住杀掉,家属迁到了彭城。
由是景安独赐姓高氏,自外听从本姓。
因此景安赐姓高,元家其他人都任凭姓了本姓。
永弟种,子豫字景豫,美姿仪,有器干。
元永弟弟元种的儿子元豫,字景豫,长相俊美有风度,有才干。
永安中,羽林监。
永安年间,在羽林监。
元颢入洛,以守河内功,赐爵永安君。
元颢进入洛阳后,因为守河内有功,赐爵永安君。
后为濮阳郡守。
后任濮阳太守。
魏彭城王韶引为开府咨议参军,韶出镇定州,启为定州司马。
魏彭城王元韶引荐他为开府谘议参军,元韶镇守定州时,奏明皇上任命他为定州司马。
及景安告景皓慢言,引豫言相应和。
元景安向皇上告发景皓不敬的言辞时说,元豫也曾表示响应。
豫占云: 尔时以衣袖掩景皓口,云 。
元豫供称: 那时我用衣袖掩着景皓的嘴,说 你不要乱讲话 。
及问景皓,与豫所列符同,获免。
再问景皓当时的情景,果然与他所说的相符,因此得以免罪。
自外同闻语者数人,皆流配远方。
其他听到景皓说话的几个人都被流放到了远方。
豫卒于徐州刺史。
元豫于徐州刺史任上去世。
独孤永业,字世基,本姓刘,中山人。
独孤永业,字世基,本姓刘,中山人。
母改适独孤氏,永业幼孤,随母为独孤家所育养,遂从其姓焉。
母亲改嫁到独孤氏家,当时永业年纪小而丧父,也跟随着母亲被抚养长大,就随姓独孤。
止于军士之中,有才干,便弓马。
他生活在士兵当中,有才干,熟悉弓马。
被简擢补定州六州都督,宿□晋阳。
被选拔补授为定州六州都督,守卫晋阳。
或称其有识用者,世宗与语悦之,超授中外府外兵参军。
有人称赞他有远见,世宗与他交谈后很高兴,破格提拔他为中外府外兵参军。
天保初,除中书舍人,豫州司马。
天保初年,任中书舍人,豫州司马。
永业解书计,善歌舞,甚为显祖所知。
永业精通文书簿计,能歌善舞,非常受显祖看重。
干明初,出为河阳行台右丞,迁洛州刺史,又转左丞,刺史如故,加散骑常侍。
整塱初年,出任周墨行台右丞,升任渔泌刺史,又改任左丞,刺史依旧,加散骑常侍。
宜阳深在敌境,周人于黑涧筑城戍以断粮道,永业亦筑镇以抗之。
宜阳城已经深入敌境之内,周军在黑涧筑起城堡以切断他的粮道,永业也筑城堡和他们对抗。
治边甚有威信,迁行台尚书。
他治理边地很有威信,升任行台尚书。
至河清三年,周人寇洛州,永业恐刺史段思文不能自固,驰入金墉助守。
到了河清三年,周军进犯洛州,永业恐怕刺史段思文不能防守。赶到金墉帮助守城。
周人为土山地道,晓夕攻战,经三旬,大军至,寇乃退。
对方筑土山挖地道日夜不停地进攻,三十天后,大批援军到来,周军才退去。
永业久在河南,善于招抚,归降者万计。
永业长期镇守河南,善于招纳安抚,因此归降的人数以万计。
选其二百人为爪牙,每先锋以寡敌□,周人惮之。
他从中精选出二百人作为自己的得力部下,每次作战都为先锋,常常以寡敌众,周人很害怕。
加仪同三司,赏赐甚厚。
朝廷加授仪同三司,赏赐很丰厚。
性鲠直,不交权势。
永业为人耿直,不和权贵结交。
斛律光求二婢弗得,毁之于朝廷。
斛律光想向他索取两名婢女没有得到,就在朝廷上诋毁他。
河清末,征为太仆卿,以乞伏贵和代之,于是西境蹙弱,河洛人情骚动。
河清末年,征召为太仆卿,用乞伏贵和代替他镇守河南,从此西部边防削弱,河洛地区人心骚动。
武平三年,遣永业取斛律丰洛,因以为北道行台仆射、幽州刺史。
武乎三年,朝廷派他攻取了斛律丰洛的辖地,因而任命他为北道行台仆射、幽州刺史。
寻征为领军将军。
不久征入任领军将军。
河洛民庶,多思永业,朝廷又以疆埸不安,除永业河阳道行台仆射、洛州刺史。
河洛地区的百姓都很想念永业,朝廷也考虑到边疆不稳固,任命他为河阳道行台仆射、洛州刺史。
周武帝亲攻金墉,永业出兵御之,问曰: 是何达官,作何行动? 周人曰: 至尊自来,主人何不出看客。 永业曰: 客行□速,是故不出。 乃通夜办马槽二千。
周武帝亲自领兵进攻金墉,永业率军抵抗,向当地人询问军情,说: 对方领兵的是什么样的大官,有什么举动? 周人回答说: 是皇上亲自领兵前来,主人何不出去看一看。 他说: 这次出兵非常匆忙,不出去。 他连夜置办了两千马槽。
周人闻之,以为大军将至,乃解围去。
周军听说后,以为齐军的大队人马快要来了,就撤军解围而去。
永业进位开府,封临川王。
永业升为开府,封临川王。
有甲士三万,初闻晋州败,请出兵北讨,奏寝不报,永业慨愤。又闻□州亦陷,为周将常山公所逼,乃使其子须达告降于周。
他手下有三万士卒,初听说晋州战败的消息,就请求讨伐北周。但奏章被压下,十分愤慨,接着又听说并州也陷落了,自己又被周将常山公逼迫,就派儿子须达到北周请降。
周武授永业上柱国。
周武帝任命他为上柱国。
宣政末,出为襄州总管。
宣政末年,出任襄州总管。
大象二年,为行军总管崔彦睦所杀。
大象二年,被行军总管崔彦睦所杀。
傅伏,太安人也。
傅丛,塞玄人。
父元兴,仪同、北蔚州刺史。
父亲堡五兴任仪同、韭芦业刺史。
伏少从戎,以战功稍至开府、永桥领民大都督。
仅丛年少时就在军中,由于战功逐渐升任开府、丞摄领民大都督。
周帝前攻河阴,伏自桥夜渡,入守中潬城。
旦童进攻回坠地区,垡丛领兵从;过夜间渡回,入驻史浬城。
南城陷,被围二旬不下,救兵至。
壶墟陷落后,又坚守了二十夭,变军赶到救援,厘军退走。
周师还。伏谓行台乞伏贵和曰: 贼已疲弊,愿得精骑二千追击之,可捷也。 贵和弗许。
他对行台乞伏贵和说: 敌军已经疲敝不堪,你给我两千精锐骑兵去追击,可以大获全胜。 岂和没有答应。
武平六年,除东雍州刺史,会周兵来逼,伏出战,□之。
娄垩六年,任塞壅业刺史,赶上固军进攻,铋出兵击退了他们。
周克晋州,执获行台尉相贵,以之招伏,伏不从。
周军攻克晋州,俘虏了行台尉相贵,用他的名义招降傅伏,傅伏没有投降。
后主亲救晋州,以伏为行台右仆射。
鲈亲自领兵救援晋州,任命他为行台右仆射。
周军来掠,伏击走之。
迩军来进攻,被傅伏击退。
周克□州,遣韦孝宽与其子世宽来招伏曰: □州已平,故遣公儿来报,便宜急下。 授上大将军、武乡郡开国公,即给告身,以金马□二酒钟为信。
周军攻克并州,派韦孝宽和儿子垡堂墓一起劝降,说: 并州已经被攻下,所以请你的儿子来报告,应该见机行事,赶快归降。 并说如果归顺的话,就任命傅丛马上大将军、武乡郡开国公,立即给授官文凭,并用两酒钟的金玛瑙作为凭证。
伏不受,谓孝宽曰: 事君有死无贰,此儿为臣不能竭忠,为子不能尽孝,人所疾,愿即斩之,以号令天下。
傅伏没有接受,对童直说: 侍奉国君以死相报,不能存有二心。我儿子作臣子不能尽忠,作人子不能行孝,为人所痛恨,希望你马上杀了他,以号令天下。
周帝自邺还至晋州,遣高阿那肱等百余人临汾召伏。
皇上自己吃了一片羊的肋骨,把骨头赐给他,说: 骨亲肉疏,所以把骨交给你。
伏出军隔水相见,问至尊今在何处。阿那肱曰: 已被捉获,别路入关。 伏仰天大哭,率□入城,于厅事前北面哀号良久,然后降。
于是把他领到另一处一起吃饭,让他在侍伯邑宿卫,授上仪同,对他说: 如果马上给你一个高官,恐怕归降的人会动心,努力尽忠,不愁得不到富贵。
周帝见之曰: 何不早下? 伏流涕而对曰: 臣三世蒙齐家衣食,被任如此,革命不能自死,羞见天地。 周帝亲执其手曰: 为臣当若此,朕平齐国,唯见公一人。 乃自食一羊肋,以骨赐伏,曰: 骨亲肉疏,所以相付。 遂别引之与同食,令于侍伯邑宿□,授上仪同,□之曰: 若即与公高官,恐归投者心动,努力好行,无虑不富贵。 又问前救河阴得何官职。伏曰: 蒙一转,授特进,永昌郡开国公。 周帝谓后主曰: 朕前三年教习兵马,决意往取河阴,正为傅伏能守,城不可动,是以收军而退。
又问他以前救援霤当时得到什么升赏。他说: 晋升一级。授特进,封永昌郡开国公。 周帝对后主说: 我三年前教练人马,决心要攻下河阴,因为傅伏善于防守,不能攻下,所以退兵。
公当时赏授何其薄也。 赐伏金酒□。
你当时的赏赐怎么这样微薄呢。 赐给堡丛金酒杯。
后以为岷州刺史,寻卒。
后来任命为岷州刺史,不久去世。
齐军晋州败后,兵将罕有全节者。
齐军在晋州战败后,兵将极少有能保持气节的。
其杀身成仁者,有仪同叱干苟生,镇南兖州,周帝破邺,赦书至,苟生自缢死。
能够杀身成仁的,有仪同叱干苟生,镇守南兖州,周帝攻破邺都后,下旨赦免齐军将领,韶书下到南兖州,苟生自缢而死。
又有开府、中侍中宦者田敬宣,本字鹏,蛮人也。
又有开府、中侍中太监田敬宣,本字鹏,是蛮人。
年十四五,便好读书。既为阍寺,伺隙便周章询请,每至文林馆,气喘汗流,问书之外,不暇他语。
十四五岁,喜好读书,做了太监后,一有机会就向周围的人请教,每次来到文林馆,总是气喘吁吁汗流浃背,除了请教书的知识,不说别的闲话。
及视古人节义事,未尝不感激沉吟。
每当他看到古人节义的事迹,常常为此愤激沉吟。
颜之推重其勤学,甚加开□,后遂通显。
看重他的勤学精神,很是开导奖励他,后来终于做了大官。
后主之奔青州,遣其西出,参伺动静,为周军所获。问齐主何在,绐云已去。
后主逃奔青州时,命他到西部侦察敌军动静,被周军擒获问他齐主在何地,他哄骗说已经离开了。
殴捶服之,每折一支,辞色愈厉,竟断四体而卒。
周军殴打他想让他投降,但每打断他一肢,反而言辞更加激烈,脸色更加坚毅,最后竟打断四肢而死。
又有雷显和,晋州败后,为建州道行台左仆射。
还有一人叫雷显和,晋州战败后,时任建州道行台左仆射。
周帝使其子招焉,显和禁其子而不受。闻邺城败乃降。
周帝派显和的儿子去招降,他却把儿子关起来拒不接受,后来听说邺城失陷才投降。
后主失□州,使开府纥奚永安告急于突厥他□略可汗。
后主失去并州后,派开府纥奚永安向突厥他钵略可汗求救。
及闻齐灭,他□处永安于吐谷浑使下。
听说查灭亡的消息,继把丞数排在吐谷浑手下。
永安抗言曰: 本国既败,永安岂惜贱命,欲闭气自绝,恐天下不知大齐有死节臣,唯乞一刀,以显示远近。 他□嘉其壮烈,赠马七十匹而归。
丞玉不顺从他的安排,说: 国家已经灭亡了,我怎么能吝惜自己的生命,想绝气自杀,又恐怕天下人不知道大齐有死节的忠臣,希望你杀了我,来昭示给远近的人们。 继很赞赏他的忠烈,送给他七十匹马让他回国
高保宁,代人也,不知其所从来。
高保宁,代州人,不知他由何地迁来。
武平末,为营州刺史,镇黄龙,夷夏重其威信。
武平末年,任营州刺史,镇守黄龙,夷人和汉人都很看重他的威信。
周师将至邺,幽州行台潘子晃征黄龙兵,保宁率骁锐□契丹、靺羯万余骑将赴救。
周军将要攻打到邺,幽州行台潘:塑从童垄征调军队,蝗率领精锐连同多过、麸塑骑兵一万多人去救援。
至北平,知子晃已发蓟,又闻邺都不守,便归营。
到了北平,知道子晃已经去了蓟州,又听说邺都已经失守,就率领人马返回营业。
周帝遣使招慰,不受□书。
且童派人来慰问招安,保宁拒不接受韶书。
范阳王绍义在突厥中,上表劝进,范阳署保宁为丞相。
范阳王高绍义逃至突厥,他上表章请范阳王继任帝位,高绍义任命他为丞相。
及卢昌期据范阳城起兵,保宁引绍义集夷夏兵数万骑来救之。至潞河,知周将宇文神举已屠范阳,还据黄龙,竟不臣周。
卢旦趋占据莲腥城起兵,蝗引纽盏会集夷选军队几万人赶来救助,到潞河时,听说北周大将宇文神举已经屠减范阳,只好领人马退回,割据黄龙,最终也没有投降北周。
史臣曰:皮景和等爰自霸基,策名戎幕、间关夷险,迄于末运,位高任重,咸遂本诚,亦各遇其时也。
史臣曰:皮景和等人从北齐建国之初,就跻身军旅之间,历尽艰险,到灭亡前,官高权重,都能实现自己的忠诚,也算是各遇其时。
傅伏之徒,俱表忠节,不然则丹青简册安可贵乎?
像傅伏之类,都能够尽忠尽节,否则也不会名标青史了。
赞曰:唯此诸将,荣名是保,不愆不忘,以斯终老。
赞曰:这些将领,保全荣誉和名声,没有过错又不忘忠君报国,凭此而终老一生。
傅子之辈,逢兹不造,未遇烈风,谁知劲草。
傅子等人,时逢不幸,未遇疾风。难知劲草。
