1x
1

十二本纪 殷本纪

殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。

殷契的母亲名叫简狄,她是有娀氏的女儿,是帝喾的第二个妃子。

三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕生契。

简狄等三个人去到河里去洗澡,看见玄鸟掉下一颗蛋,简狄就捡起来吞了下去,因而怀孕,生下了契。

契长而佐禹治水有功。

契长大后,辅佐禹治水有功。

帝舜乃命契曰: 百姓不亲,五品不训,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。

舜帝于是任命契说: 现在老百姓们不亲睦,五伦关系不顺,你去担任司徒,要恭谨地推行五伦教育,要以宽厚为根本。

封于商,赐姓子氏。

契被封在商地,赐姓子氏。

契兴於唐、虞、大禹之际,功业著於百姓,百姓以平。

契兴起于唐尧、虞舜、夏禹的时代,在百姓们心中功业昭著,百姓们因此生活安定。

契卒,子昭明立。

契去世后,他的儿子昭明继位。

昭明卒,子相土立。

昭明去世后,他的儿子相土继位。

相土卒,子昌若立。

相土去世后,他的儿子昌若继位。

昌若卒,子曹圉立。

昌若去世后,他的儿子曹圉继位。

曹圉卒,子冥立。

曹圉去世后,他的儿子冥继位。

冥卒,子振立。

冥去世后,他的儿子振继位。

振卒,子微立。

振去世后,他的儿子微继位。

微卒,子报丁立。

微去世后,他的儿子报丁继位。

报丁卒,子报乙立。

报丁去世后,他的儿子报乙继位。

报乙卒,子报丙立。

报乙去世后,儿子报丙继位。

报丙卒,子主壬立。

报丙去世后,他的儿子主壬继位。

主壬卒,子主癸立。

主壬去世后,他的儿子主癸继位。

主癸卒,子天乙立,是为成汤。

主癸去世后,他的儿子天乙继位。这就是成汤。

成汤,自契至汤八迁。

成汤,从契到汤,曾经八次迁都。

汤始居亳,从先王居,作帝诰。

成汤为此写了《帝诰》一书,向帝喾报告迁都的情况。

汤征诸侯。

成汤在夏朝为方伯,有权征讨诸侯。

葛伯不祀,汤始伐之。

葛伯不祭祀鬼神,成汤首先征讨他。

汤曰: 予有言:人视水见形,视民知治不。 伊尹曰: 明哉!

成汤说: 我说过这样的话:人从水中可以看到自己的样子,从百姓精神面貌可以知道国家治理状况。 伊尹说: 英明啊!

言能听,道乃进。

善言听得进去,道德才会进步。

君国子民,为善者皆在王官。

治理国家,抚育万民,凡是有德行做好事的人都要任用为朝廷之官。努力吧,努力吧!

勉哉,勉哉! 汤曰: 汝不能敬命,予大罚殛之,无有攸赦。

成汤对葛伯说: 你们不能敬顺天命,我就要重重地惩罚你们,概不宽赦。

作汤征。伊尹名阿衡。

于是写下《汤征》,记载了征葛的情况。伊尹名叫阿衡。

阿衡欲见汤而无由,乃为有莘氏媵臣,负鼎俎,以滋味说汤,致于王道。

阿衡想求见成汤而没有门路,于是就去给有莘氏做随嫁的臣仆,他背着饭锅砧板,借着谈论烹调滋味的机会向成汤进言,劝说他实行王道。

或曰,伊尹处士,汤使人聘迎之,五反然後肯往从汤,言素王及九主之事。

也有人说,伊尹本是个有才德而不肯做官的隐士,成汤曾派人去聘请他,前后去了五趟,他才答应前来跟随汤,向成汤讲述远古帝王及九类君主的所做的事。

汤举任以国政。

成汤于是就任用他管理国政。

伊尹去汤适夏。既丑有夏,复归于亳。

伊尹曾经离开商汤到夏都那里,因为看到了夏朝无道的丑恶,所以又回到了商都亳。

入自北门,遇女鸠、女房,作女鸠女房。

他从北门进城时,遇见了商汤的贤臣女鸠和女房,于是写下《女鸠》、《女房》,述说他离开夏朝重回商都时的心情。

汤出,见野张网四面,祝曰: 自天下四方皆入吾网。

成汤外出,看见野外有人四面张着罗网,张网的人祝祷说: 愿从天上来的,从地下来的,从四方来的,都进入我的罗网!

汤曰: 嘻,尽之矣!

成汤听了说: 嗳,这样就把禽兽全部捕尽了!

乃去其三面,祝曰: 欲左,左。欲右,右。

于是叫那人撤去三面罗网,让张网的人祝祷说: 想往左边走的就往左边走,想向右边逃的就向右边逃。

不用命,乃入吾网。

不听从命令的,就进我的罗网吧。

诸侯闻之,曰: 汤德至矣,及禽兽。

诸侯听到这件事,都说: 汤真是仁德到极点了,就连禽兽都受到了他的恩惠。

当是时,夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏为乱。

当时,夏桀推行暴政,荒淫无道,诸侯昆吾氏又作乱。

汤乃兴师率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾,遂伐桀。

商汤于是举兵率领诸侯征讨,由伊尹跟随着汤。商汤亲自握着大斧讨伐昆吾,接着又去讨伐夏桀。

汤曰: 格女众庶,来,女悉听朕言。

商汤说: 你们这些人,来,都听我说。

匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。

不是我敢于兴兵作乱,是因为夏桀罪大恶极,我也听到你们说,夏桀有罪。

予畏上帝,不敢不正。

我惧怕上天,不敢不去征伐。

今夏多罪,天命殛之。

如今夏桀犯下了如此多的的罪行,是上天命令我去来消灭他的。

今女有众,女曰: 我君不恤我众,舍我啬事而割政 。

现在你们这些人,都说: 我们的国君不体恤我们,抛开我们的农事不管,却要去征伐打仗。

女其曰: 有罪,其奈何 ?

你们还说: 夏桀有罪,那又能怎么样呢?

夏王率止众力,率夺夏国。

夏王耗尽了国家民力,窃夺整个国家的资财。

众有率怠不和,曰: 是日何时丧?

夏国的民众懈怠消极,怨恨不和,他们都说 这个太阳什么时候灭亡?

予与女皆亡 !

我们宁愿和你一同灭亡!

夏德若兹,今朕必往。

夏王的德行已经到这种地步,现在我必须前去征讨。

尔尚及予一人致天之罚,予其大理女。

希望你们和我一起来奉行上天降下的惩罚,我会重重地奖赏你们。

女毋不信,朕不食言。

你们不要不信,我绝不会说话不算数。

女不从誓言,予则帑僇女,无有攸赦。

如果你们违抗我的誓言,我就要惩罚你们,概不宽赦!

以告令师,作汤誓。

商汤把这些话告诉传令长官,写下了《汤誓》。

於是汤曰: 吾甚武 ,号曰武王。

于是商汤说 我很勇武 ,因此号称武王。

桀败於有娀之虚,桀奔於鸣条,夏师败绩。

夏桀在有娀氏旧地被打败,奔逃到鸣条,夏军溃败。

汤遂伐三嵕,俘厥宝玉,义伯、仲伯作典宝。

商汤于是进攻忠于夏桀的三㚇,缴获了他们的宝器珠玉,义伯、仲伯二臣因此写下了《典宝》,说明这是国家的固定财产。

汤既胜夏,欲迁其社,不可,作夏社。伊尹报。

商汤战胜夏之后,想换掉夏朝的社神,可是社神是远古共公氏之子句龙,没有谁比得上他,所以没有换成,于是写下《夏社》,说明夏社不可换的道理。

於是诸侯毕服,汤乃践天子位,平定海内。

伊尹向报告了这次战绩。自此,诸侯都表示臣服,商汤登上天子之位,平定了天下。

汤归至于泰卷陶,中垒作诰。

成汤返回途中经过泰卷陶,大臣仲虺作了一篇诰。

既绌夏命,还亳,作汤诰: 维三月,王自至於东郊。

汤推翻了夏朝,回到国都亳,写下了《汤诰》: 这年三月,殷王亲自到了东郊。

告诸侯群后: 毋不有功於民,勤力乃事。

告诫各诸侯国君: 各位不能不为民众谋立功业,要努力办好你们的职事。

予乃大罚殛女,毋予怨。

否则,我就对你们严加惩办,那时不要怨我。

曰: 古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。

又说: 过去,禹、皋陶常年在外面操劳,他们为民众建立了功业,民众才得以安宁。

东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修,万民乃有居。

他们在东边治理长江,在北边治理济水,在西边治理黄河,在南边治理淮水,四条重要的河道都被他们治理疏通好,百姓才得以安居乐业。

后稷降播,农殖百谷。

后稷教导民众播种耕耘,民众才知道种植各种庄稼。

三公咸有功于民,故後有立。

他们三位都对民众有功,所以,他们的后代才能够建立国家。

昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予,有状。

从前蚩尤和他的大臣们扰乱百姓,上天就不保佑他们,这样的事是真的有过的。

先王言不可不勉。

先王的教诲,可不能不用来勉励自己!

曰: 不道,毋之在国,女毋我怨。

又说: 你们当中如果有谁做出不合道道义的事,那就不允许在国家治理百姓,那时你们也不要怨恨我。

以令诸侯。

汤用这些话告诫诸侯。

伊尹作咸有一德,咎单作明居。

伊尹写下了《咸有一德》,说明君臣都应该有纯一的品德;咎单写了《明居》,讲的是民众应该遵守的法则。

汤乃改正朔,易服色,上白,朝会以昼。

商汤于是修改历法,又改变了服饰的颜色,崇尚白色,在白天举行了朝会。

汤崩,太子太丁未立而卒,於是乃立太丁之弟外丙,是为帝外丙。

商汤逝世之后,太子太丁还没有即位就去世了,于是就立太丁的弟弟外丙为帝,这就是外丙帝。

帝外丙即位三年,崩,立外丙之弟中壬,是为帝中壬。

外丙帝即位三年,逝世后,立外丙的弟弟中壬为帝,这就是中壬帝。

帝中壬即位四年,崩,伊尹乃立太丁之子太甲。

中壬即位四年,逝世后,伊尹就拥立太丁的儿子太甲为帝。

太甲,成汤适长孙也,是为帝太甲。

太甲,是成汤的嫡长孙,就是太甲帝。

帝太甲元年,伊尹作伊训,作肆命,作徂后。

太甲元年,伊尹写了《伊训》、《肆命》、《徂后》,陈述了政教法度该做的事请。

帝太甲既立三年,不明,暴虐,不遵汤法,乱德,於是伊尹放之於桐宫。

太甲帝临在位三年,政治不清明,为人暴虐,不遵守汤王的法度,败坏了道德,于是伊尹把他流放到汤的葬地桐宫。

三年,伊尹摄行政当国,以朝诸侯。

在之后的三年,伊尹代天子处理政务,主持国事,接受诸侯的朝见。

帝太甲居桐宫三年,悔过自责,反善,於是伊尹乃迎帝太甲而授之政。

太甲在桐宫住了三年,反思忏悔自己的过错,重新向善,于是伊尹又迎接太甲帝返回到朝廷,把政权交还给他。

帝太甲修德,诸侯咸归殷,百姓以宁。

太甲帝修行德政,诸侯都来归服殷商,百姓也因此得以安宁。

伊尹嘉之,乃作太甲训三篇,褒帝太甲,称太宗。

伊尹对太甲帝很赞赏,就写了《太甲训》三篇,用来赞扬太甲帝,称他为太宗。

太宗崩,子沃丁立。

太宗逝世后,他的儿子沃丁继位。

帝沃丁之时,伊尹卒。

沃丁在位的时候,伊尹去逝了。

既葬伊尹於亳,咎单遂训伊尹事,作沃丁。

在亳地安葬了伊尹,于是咎单想用伊尹的事迹训诫后人,就写下了《沃丁》。

沃丁崩,弟太庚立,是为帝太庚。

沃丁逝世,他的弟弟太庚继位,这就是太庚帝。

帝太庚崩,子帝小甲立。帝小甲崩,弟雍己立,是为帝雍己。

太庚逝世,他的儿子小甲即位;小甲帝逝世,弟弟雍已继位,这就是雍已帝。

殷道衰,诸侯或不至。

这个时候,殷朝的国势已经衰败,有的诸侯不来朝见了。

帝雍己崩,弟太戊立,是为帝太戊。

雍已逝世后,他的弟弟太戊即位。这就是太戊帝。

帝太戊立伊陟为相。

太戊任用伊陟为相。

亳有祥桑谷共生於朝,一暮大拱。

那时候,国都亳有桑树和楮树合生在朝堂上的怪异现象,一夜之间就长得有双手合抱那么粗。

帝太戊惧,问伊陟。

太戊帝感到很害怕,就去向伊陟询问。

伊陟曰: 臣闻妖不胜德,帝之政其有阙与?

伊陟说: 我曾经听说,妖异的事物是不能战胜有德行的人的,会不会是您的执政有什么纰漏过失呢?

帝其修德。

希望您还是要修整德行得好。

太戊从之,而祥桑枯死而去。

太戊听从了伊陟的劝告,因而那怪桑树就枯死消失了。

伊陟赞言于巫咸。

伊陟向巫咸赞美述说了这件事。

巫咸治王家有成,作咸艾,作太戊。

巫咸治理王室朝政有成效,写下《咸艾》,写下《太戊》,记载了他治理朝政的功绩,颂扬了太戊帝的从谏修德。

帝太戊赞伊陟于庙,言弗臣,伊陟让,作原命。

太戊帝在太庙中赞扬伊陟,说不能像对待其他大臣一样对待他。伊陟谦让不从,写下《原命》,重新解释太戊之命。

殷复兴,诸侯归之,故称中宗。

就这样,殷重新兴盛,诸侯又来归服。因此,称太戊帝为中宗。

中宗崩,子帝中丁立。

中宗逝世后,他的儿子中丁继位。

帝中丁迁于隞。

中丁帝迁都于隞。

河亶甲居相。祖乙迁于邢。

河亶甲后来定都在相,祖乙又迁都到邢。

帝中丁崩,弟外壬立,是为帝外壬。

中丁帝逝世后,他的弟弟外壬即位,这就是外壬帝。

仲丁书阙不具。

《仲丁》曾记载过这些事,但现书已残佚不存。

帝外壬崩,弟河亶甲立,是为帝河亶甲。

外壬帝逝世后,他的弟弟河亶甲继位,这就是河亶甲帝。

河亶甲时,殷复衰。

在河亶甲执政时,殷朝国势再次衰弱了。

河亶甲崩,子帝祖乙立。

河亶甲逝世后,他的儿子祖乙继位。

帝祖乙立,殷复兴。

祖乙帝即位后,殷又兴盛起来。

巫贤任职。

大臣巫咸被任以重职。

祖乙崩,子帝祖辛立。

祖乙逝世后,他的儿子祖辛帝即位。

帝祖辛崩,弟沃甲立,是为帝沃甲。

祖辛帝逝世后,他的弟弟沃甲即位,这就是沃甲帝。

帝沃甲崩,立沃甲兄祖辛之子祖丁,是为帝祖丁。

沃甲逝世后,拥立了沃甲之兄祖辛的儿子祖丁即位,这就是祖丁帝。

帝祖丁崩,立弟沃甲之子南庚,是为帝南庚。

祖丁逝世后,拥立弟弟沃甲的儿子南庚即位,这就是南庚帝。

帝南庚崩,立帝祖丁之子阳甲,是为帝阳甲。

南庚帝逝世后,拥立了祖丁帝的儿子阳甲即位,这就是阳甲帝。

帝阳甲之时,殷衰。

阳甲帝在位的时候,殷的国势衰弱了。

自中丁以来,废適而更立诸弟子,弟子或争相代立,比九世乱,於是诸侯莫朝。

自中丁帝以来,废黜嫡子即位而拥立弟兄及弟兄的儿子,他们的兄弟及其儿子有时为取得王位而互相争斗,连续九代都很混乱,于是诸侯都没有再来朝见。

帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚。

阳甲帝逝世后,他的弟弟盘庚继位,这就是盘庚帝。

帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居,乃五迁,无定处。

盘庚执政时,殷朝已在黄河以北的奄地定都,盘庚渡过黄河,到黄河以南成汤的故居亳定都。

殷民咨胥皆怨,不欲徙。

至此,这已经是第五次迁都了,一直没有固定国都。

盘庚乃告谕诸侯大臣曰: 昔高后成汤与尔之先祖俱定天下,法则可修。

殷朝的民众一个个都叹息埋怨,不愿再次迁徙。盘庚就告谕诸侯和大臣说: 从前伟大的先王成汤和你们的祖辈们一起平定天下,他们的法度和准则应该遵守。

舍而弗勉,何以成德!

如果我们舍弃而不努力推行,那怎么能够成就德业呢?

乃遂涉河南,治亳,行汤之政,然後百姓由宁,殷道复兴。

于是才渡过黄河来到南岸,治理修缮亳,遵行并施行成汤的政令。此后百姓们得以安定,殷朝的国势又一次兴盛起来。

诸侯来朝,以其遵成汤之德也。

诸侯也纷纷前来朝见了,这是因为盘庚遵循了成汤的德政的缘故。

帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛。

盘庚帝逝世后,他的弟弟小辛即位,这就是小辛帝。

帝小辛立,殷复衰。

小辛执政时,殷又衰弱了。

百姓思盘庚,乃作盘庚三篇。

百姓们思念盘庚,于是写下了《盘庚》三篇。

帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙。

小辛帝逝世以后,他的弟弟小乙即位,这就是小乙帝。

帝小乙崩,子帝武丁立。

小乙帝逝世后,他的儿子武丁即位。

帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。

武丁帝即位后,想要复兴殷朝,但一直没有合适的大臣来辅佐。

三年不言,政事决定於冢宰,以观国风。

武丁三年没有发布政见,政事由冢宰来决定,自己审慎地观察国家的风气。

武丁夜梦得圣人,名曰说。

武丁夜里他梦见见一位圣人,名叫说。

以梦所见视群臣百吏,皆非也。

他按照梦中见到的圣人模样来观察群臣百官,没有一个是梦中人的样子。

於是乃使百工营求之野,得说於傅险中。

于是派百官到民间去四处寻找,终于在傅险找到了说。

是时说为胥靡,筑於傅险。

当时,说是一个服劳役的奴隶,正在傅险修路。

见於武丁,武丁曰是也。

官吏把说带来让武丁看,武丁说就是这个人。

得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。

找到说之后,武丁和他交谈,发现他果真是位圣贤之人,就举用他担任国相,殷国得以太平兴盛。

故遂以傅险姓之,号曰傅说。

因此就用傅险这个地名来作说的姓,成为傅说。

帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴,武丁惧。

武丁祭祀成汤,第二天,有一只野鸡飞来站上在鼎耳上鸣叫,武丁很害怕。

祖己曰: 王勿忧,先修政事。

祖己说: 大王不必担忧,先办好政事吧。

祖己乃训王曰: 唯天监下典厥义,降年有永有不永,非天夭民,中绝其命。

祖己又训导武丁说: 上天考察天下的民众主要是是着看他们是否遵守道义。上天赐给人的寿命有长有短,并不是上天让有的人短命夭折,而是他们自己中途断送性命。

民有不若德,不听罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。

有的人不遵循道德,不服从判罚,上天已经下命纠正他的德行了,他这才想起来说: 怎么办 。

鸣呼!王嗣敬民,罔非天继,常祀毋礼于弃道。

唉,大王您继承王位,恭敬地对待民众,他们没有谁不是上天的子孙,还要经常祭祀,不要礼奉那些背弃道德的事!

武丁修政行德,天下咸驩,殷道复兴。

武丁修行德政,全国的人民都高兴,殷朝的国势又兴盛了。

帝武丁崩,子帝祖庚立。

武丁帝逝世,他的儿子祖庚帝即位。

祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作高宗肜日及训。

祖己赞赏武丁因为野鸡出现的怪异现象而行德政,给他立庙,称为高宗,于是写下了《高宗肜日》和《高宗之训》。

帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。

祖庚帝逝世,他的弟弟祖甲即位,这就是甲帝。

帝甲淫乱,殷复衰。

甲帝淫乱,殷朝再度衰落。

帝甲崩,子帝廪辛立。

甲帝逝世后,他的儿子廪辛即位。

帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁。

廪辛逝世,他的弟弟庚丁即位,这就是庚丁帝。

帝庚丁崩,子帝武乙立。

庚丁逝世后,他的儿子武乙即位。

殷复去亳,徙河北。

殷国都离开亳,迁到了黄河以北。

帝武乙无道,为偶人,谓之天神。

武乙帝暴虐无道,制作了一个木偶人,称它为天神。

与之博,令人为行。

他跟木偶人下棋赌输赢,让旁人替它下子。

天神不胜,乃僇辱之。

如果天神没有赢,就侮辱它。

为革囊,盛血,昂而射之,命曰 射天 。

又制作了一个皮革的囊袋,里面盛满血,仰天朝它射箭,称这是 射天 。

武乙猎於河渭之闲,暴雷,武乙震死。

武乙到黄河和渭河之间去打猎,天上突然打雷,武乙被震死。

子帝太丁立。

他的儿子太丁帝即位。

帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰。

太丁帝逝世后,他的儿子乙即位,乙帝即位时,殷朝更加衰落了。

帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。

乙帝的长子叫微子启。启的母亲地位低贱,因而启没有资格继承帝位。

少子辛,辛母正后,辛为嗣。

乙帝的小儿子叫辛,辛的母亲是正王后,因而辛被立为继承人。

帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。

乙帝逝世后,辛继位,这就是辛帝,天下都管他叫 纣 。

帝纣资辨捷疾,闻见甚敏;材力过人,手格猛兽;知足以距谏,言足以饰非;矜人臣以能,高天下以声,以为皆出己之下。

纣天资聪颖,有口才,行动迅速,耳聪目明;而且气力过人,能徒手与猛兽格斗。他的智慧足可以拒绝臣下的谏劝,他的语言足可以掩饰自己的过错。

好酒淫乐,嬖於妇人。爱妲己,妲己之言是从。

他用自己才能在大臣面前夸耀,凭着声威到处抬高自己,认为天下所有的人都不如他。他嗜好喝酒,骄奢淫逸,宠爱女人。他特别宠爱妲己,妲己说的话他都听从。

於是使师涓作新淫声,北里之舞,靡靡之乐。

于是他让乐师涓创作了新的放荡的乐曲,北里舞曲,淫靡的歌。

厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟。

他加重赋税用来充实鹿台钱库,充盈钜桥粮仓。

益收狗马奇物,充仞宫室。益广沙丘苑台,多取野兽蜚鸟置其中。

他多方搜集狗马和新奇的玩物,填满了宫室,又大肆扩建沙丘的园林楼台,大量捕捉野兽飞鸟,放置在里面。

慢於鬼神。大聚乐戏於沙丘,以酒为池,县肉为林,使男女裸相逐其间,为长夜之饮。

他对鬼神怠慢无礼,招来大批戏乐聚集在沙丘,用酒来做池水,把肉悬挂起来当作树林,让男女赤身裸体,在那里追逐戏闹,通宵饮酒作乐。

百姓怨望而诸侯有畔者,於是纣乃重刑辟,有炮烙之法。

百姓们怨恨他,而有的诸侯也背叛了他。于是他就加重刑罚,发明了一种叫做炮格的酷刑。

以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。

纣任用西伯昌、九侯、鄂侯为三公。

九侯有好女,入之纣。九侯女不喜淫,纣怒,杀之,而醢九侯。

九侯有个美丽的女儿,献给了纣,她不喜淫荡作乐,纣大发雷霆,杀了她,同时把九侯也施以醢刑,剁成肉酱。

鄂侯争之彊,辨之疾,并脯鄂侯。

鄂侯坚决努力规谏,争辩很激烈,结果鄂侯也遭到脯刑,被制成肉干。

西伯昌闻之,窃叹。

西伯昌听说了这些事,暗暗叹息。

崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里。

崇侯虎知道后,向纣王进行报告,纣就把西伯囚禁在羑里。

西伯之臣闳夭之徒,求美女奇物善马以献纣,纣乃赦西伯。

西伯的僚臣闳夭等人,找来了美女、珍宝和好马来献给纣,纣王才赦免了西伯。

西伯出而献洛西之地,以请除炮烙之刑。

西伯出狱之后,向纣进献出洛水以西的土地,请求他废除炮格的酷刑。

纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯。

纣答应了他,还赐给他弓箭大斧,让他能够征伐其他诸侯,这样他就成了西部地区的诸侯之长,这就是西伯侯。

而用费中为政。

纣任用费仲管理国家政事。

费中善谀,好利,殷人弗亲。

费仲善于阿谀奉承,又贪图财利,因而殷国民众都不和纣王亲近。

纣又用恶来。

纣又任用恶来。

恶来善毁谗,诸侯以此益疏。

恶来善长毁谤进谗,诸侯因此越发疏远了纣王。

西伯归,乃阴修德行善,诸侯多叛纣而往归西伯。

西伯回到国都,在私下暗暗修德政,行善事,诸侯中有很多人背叛了纣而来归附西伯。

西伯滋大,纣由是稍失权重。

西伯的势力越来越强大,纣王渐渐丧失了权势。

王子比干谏,弗听。

王子比干进谏言劝说纣,纣不肯听。

商容贤者,百姓爱之,纣废之。

商容是有才德的人,百姓很是敬爱他,纣却废黜了他。

及西伯伐饥国,灭之,纣之臣祖伊闻之而咎周,恐,奔告纣曰: 天既讫我殷命,假人元龟,无敢知吉,非先王不相我後人,维王淫虐用自绝,故天弃我,不有安食,不虞知天性,不迪率典。今我民罔不欲丧,曰 天曷不降威,大命胡不至 ?

等到西伯攻打饥国并把它灭掉了,纣的大臣祖伊听说后怨恨周国,又非常害怕,跑到纣那里报告说: 上天已经断绝了我们殷国的寿运了。知吉凶的人用大龟占卜,没有一点好征兆。并非是先王不护佑我们后人,而是大王您荒淫暴虐,自绝于天,所以上天才抛弃我们,使我们不得安心生活,不揣度了解天意,就不能遵循常法,使得我国的民众没有不希望殷国灭亡的,他们说: 上天为什么还不显示威严?上天的命令为什么还不到来?

今王其柰何?

大王您如今想怎么办呢?

纣曰: 我生不有命在天乎!

纣说: 我生下来不就是有天命护佑吗?

祖伊反,曰: 纣不可谏矣。

祖伊回国后,说: 纣已经无法规劝了!

西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百。

西伯昌死后,周武王率军东征,到达盟津时,诸侯背叛殷纣前来与武王会师的有八百国。

诸侯皆曰: 纣可伐矣。

诸侯们都说: 可以讨伐纣了!

武王曰: 尔未知天命。

周武王说: 你们不知道天命。

乃复归。

于是又班师回国了。

纣愈淫乱不止。

纣更加淫乱无止境。

微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去。

微子屡次劝谏,纣都不听,微子就和太师、少师谋议,离开了殷国。

比干曰: 为人臣者,不得不以死争。

比干说: 作为臣子,不能不冒死劝谏。

乃彊谏纣。

于是极力劝谏纣。

纣怒曰: 吾闻圣人心有七窍。

纣大怒,说: 我听说圣人的心有七个孔。

剖比干,观其心。

于是剖开比干的胸膛,挖出他的心来看。

箕子惧,乃详狂为奴,纣又囚之。

箕子看到了很害怕,就假装疯癫去做了奴隶。纣又把箕子囚禁起来。

殷之大师、少师乃持其祭乐器奔周。

殷国的太师、少师就拿着祭器、乐器,急急奔逃到周国。

周武王於是遂率诸侯伐纣。

周武王,就率领诸侯讨伐殷纣。

纣亦发兵距之牧野。

纣也派出了军队在牧野进行抵抗周军。

甲子日,纣兵败。纣走入,登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。

甲子那一天,纣的军队被打败,纣逃跑进城,登上鹿台,穿上他的宝玉衣,跑到火里自焚而死。

周武王遂斩纣头,县之白旗。

周武王砍下纣的头,挂在白旗竿上。

杀妲己。释箕子之囚,封比干之墓,表商容之闾。

周武王又处死了妲己,释放了被囚禁的箕子,修缮了比干的坟墓,表彰了商容的里巷。

封纣子武庚、禄父,以续殷祀,令修行盘庚之政。殷民大说。

又分封纣的儿子武庚禄父,让他延续祭祀殷的先人,命令他施行盘庚的德政,殷的民众非常高兴。

於是周武王为天子。

于是,周武王做了天子。

其後世贬帝号,号为王。

因为殷商后人贬低帝这个称号,所以称为王。

而封殷后为诸侯,属周。

周武王封殷的后代为诸侯,隶属于周。

周武王崩,武庚与管叔、蔡叔作乱,成王命周公诛之,而立微子於宋,以续殷后焉。

周武王逝世后,武庚和管叔、蔡叔发动叛乱,周成王命周公旦诛杀他们,而把微子在宋国封为国君,以延续殷代香火。

太史公曰:余以颂次契之事,自成汤以来,采於书诗。

太史公说:我是根据《商颂》来编定契的事迹,从成汤以来,很多史实材料采自《尚书》和《诗经》。

契为子姓,其後分封,以国为姓,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。

契为子姓,他的后代受分封,以国名作姓氏,有殷氏、来氏、宋氏、空桐氏、稚氏、北殷氏、目夷氏。

孔子曰,殷路车为善,而色尚白。

孔子曾经说过,殷人乘坐的车最好,那个时代崇尚白色。