1x
1
周书 费誓
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。
鲁侯伯侵住在曲阜,徐戎、淮夷一同叛乱,鲁国的东郊都不得安宁了。
作《费誓》。
鲁侯将要征伐,作了《费誓》。
公曰: 嗟!
公说: 喂!
人无哗,听命。
大家不要喧哗,听我的命令。
徂兹淮夷、徐戎并兴。
现如今淮夷、徐戎同时发生了叛乱。
善敹乃甲胄,敿乃干,无敢不吊!
赶快缝制好你们的军服头盔,系好你们的盾牌,不能不准备好!
备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!
准备好你们的弓箭,锻造好你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不能不追备好!
今惟淫舍牿牛马,杜乃擭,敜乃穽,无敢伤牿。牿之伤,汝则有常刑!
如今要将牛马从脚铐桎梏中解放出来,将不妥的计划丢掉,填上捕捉野兽的陷阱,让牛马不受到伤害。伤害了牛马,你们就要受到常刑!
马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。
牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!
乃越逐不复,汝则有常刑!
得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。
无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!
如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗其他的奴隶逃脱,如果做了这些,就一定会收到刑罚的处罚!
甲戌,我惟征徐戎。
甲戌这天,我们要去讨伐徐戎。
峙乃糗粮,无敢不逮;汝则有大刑!
准备好干粮,如果达不到标准,你们将会被处以死刑!
鲁人三郊三遂,峙乃桢干。
我们鲁国各地的百姓,要准备好你们的筑墙工具。
甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无馀刑,非杀。
甲戌这天,我们要修筑好营垒,不准不准备好;如果不准备,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。
鲁人三郊三遂,峙乃刍茭,无敢不多;汝则有大刑!
我们鲁国的百姓,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!
©2021~2025
京ICP备2021003525号
