1x
1

列传 卷六

耶律解里耶律拔里得耶律朔古耶律鲁不古赵延寿高模翰赵思温耶律沤里思张砺耶律解里,字泼单,突吕不部人,世为小吏。

耶律解里,字泼单,突吕不部人。世代担任小吏。

解里早隶太宗麾下,擢为军校。

解里早年隶属于太宗部下,提升为军校。

天显间,唐攻定州,既陷,解里为唐兵所获。

天显年间,唐进攻定州,攻陷之后,解里为唐军俘虏。

晋高祖立,始归国。

直到晋高祖即位,方才得以归国。

太宗贳其罪,拜御史大夫。

太宗宽贷其罪,拜为御史大夫。

会同九年伐晋,师次滹沱河,夺中渡桥,降其将杜重威。

会同九年讨伐晋,军队驻扎于滹沱河,夺占中渡桥,晋将杜伏威降。

上命解里与降将张彦泽率骑兵三千疾趋河南,所至无敢当其锋。

皇上下令解里与降将张彦泽率骑兵三千飞速赶往河南,所到之处无人敢当其兵锋。

既入汴,解里等迁晋主重贵于开封府。

入汴京之后,解里等人迁晋主石重贵到开封府。

会同初,从讨党项,俘获最诸将,师还。

彦泽恣意杀戮抢掠,淫乱宫廷,解里未加禁止,百姓动荡不安,无人不怨恨。

天禄中,拜于越。六年,为北院大王。

皇上到汴京,列举张彦泽罪状,斩首于市,汴人十分高兴;解里也遭到责问,不久释免了他。天禄年间,升任守太子太傅。

终年五十五。赵延寿,本姓刘,恒山人。

应历初年,设置本部令稳,由解里家族世代任其职,不久去世。赵延寿,本姓刘,恒山人。

父邟,令蓚。

父赵亢阝,县县令。

梁开平初,沧州节度使刘守文陷蓚,其稗将赵德钧获延寿,养以为子。

梁开平初,沧州节度使刘守文攻陷县,其稗将赵德钧俘获延寿,养为己子。

少美容貌,好书史。

延寿少时容貌俊美,喜读经史典籍。

唐明宗先以女妻之,及即位,封其女为兴平公主,拜延寿驸马都尉、枢密使。

唐明宗先是将女儿嫁给他,待到即位,封其女为兴平公主,拜延寿为驸马都尉、枢密使。

明宗子从荣恃权跋扈,内外莫不震慑,延寿求补外避之,出为宣武军节度使。

明宗子李从荣自恃权势,专横跋扈,内外官员无不震恐,延寿请求补为京外官避祸,便出为宣武军节度使。

清泰初,加鲁国公,复为枢密使,镇许州。

清泰初,加鲁国公,再次出任枢密使,镇许州。

石敬瑭发兵太原,唐遣张敬达往讨。

石敬瑭自太原发兵,唐派张敬达前往讨伐。

会敬达败保晋安寨,延寿与德钧往救,闻晋安已破,走团柏峪。

适逢敬达败退,守晋安寨,延寿与德钧前往援救,听得晋安已破,逃至团柏峪。

太宗追及,延寿与其父俱降。

太宗追及之,延寿与他父亲一同投降。

明年,德钧卒,以延寿为幽州节度使,封燕王。

次年,德钧卒,以延寿为幽州节度使,封燕王。

及改幽州为南京,迁留守,总山南事。

待到改幽州为南京,迁之为留守,总理山南事务。

天显末,以延寿妻在晋,诏取之以归。

天显末,因延寿妻在晋,诏令取回。

自是益自激昂图报。

从这以后更加振奋昂扬,一心思报皇上之恩。

会同初,帝幸其第,加政事令。

会同初,皇上幸其府第,加政事令。

六年冬,晋人背盟,帝亲征,延寿为先锋,下贝州,授魏、博等州节度使,封魏王。

六年冬,晋人背叛盟约,皇上亲征,延寿为先锋,攻下贝州,授魏、博等州节度使,封魏王。

败晋军于南乐,获其将赛项羽。

败晋军于南乐,俘获其将赛项羽。

军元城,晋将李守贞、高行周率兵来逆,破之。

驻军元城,晋将李守贞、高行周率兵来迎战,破之。

至顿丘,会大霖雨,帝欲班师,延寿谏曰: 晋军屯河滨,不敢出战,若径入澶州,夺其桥,则晋不足平。

至顿丘,遭遇大暴雨,皇上想班师。延寿上谏说: 晋军屯驻于河滨,不敢出战,如果径直进入澶州,夺占其桥,则平晋不在话下了。

上然之。

皇上觉得有理。

适晋军先归澶州,高行周至析城,延寿将轻兵逆战;上亲督骑士突其阵,敌遂溃。

适逢晋军先回澶州,高行周到了析城,延寿率轻兵迎战;皇上亲统骑兵冲击其阵角,敌人于是溃败。

师还,留延寿徇贝、冀、深三州。

大军回,留延寿攻战掠地于贝、冀、深三州。

八年,再伐晋,晋主遣延寿族人赵行实以书来招。

八年,再伐晋,晋主派延寿族人赵行实带着书信招他回晋。

时晋人坚壁不出,延寿绐曰: 我陷虏久,宁忘父母之邦?

当时晋军坚守壁垒不出战,延寿骗他们说: 我身陷胡虏虽久,岂能忘了父母之邦。

若以军逆,我即归。

如果派兵来迎,我就回来。

晋人以为然,遣杜重威率兵迎之。

晋人信以为真,派杜重威派兵迎接。

延寿至滹沱河,据中渡桥,与晋军力战,手杀其将王清,两军相拒。

延寿到滹沱河据守中渡桥,与晋军力战,亲手杀其将王清,两军相持不下。

太宗潜由他渡济,留延寿与耶律朔古据桥,敌不能夺,屡败之,杜重威扫厥众降。

太宗暗地里从别的渡口渡河,留下延寿与耶律朔古据守桥梁,敌人不能夺取,且屡败于延寿,杜重威举全军投降。

上喜,赐延寿龙凤赭袍,且曰: 汉兵皆尔所有,尔宜亲往抚慰。

皇上大喜,赐给延寿龙凤赭袍,又说 :汉兵都归你所有,你该亲自前往抚慰。

延寿至营,杜重威、李守贞迎谒马首。

延寿至军营,杜重威、李守贞拜迎于马前。

后太宗克汴,延寿因李崧求为皇太子,上曰: 吾于魏王虽割肌肉亦不惜,但皇太子须天子之子得为,魏王岂得为也?

后来太宗攻下汴京,延寿通过李崧请求立为皇太子,皇上说: 我对于魏王,即使割下肉来给他也在所不惜,只是皇太子必须是天子的儿子才能做,魏王怎么能做呢?

盖上尝许灭晋后,以中原帝延寿,以故摧坚破敌,延寿常以身先,至是以崧达意。

原来皇上曾允诺灭晋之后,以延寿为中原皇帝,所以摧坚垒,破强敌,延寿往往身先士卒。

上命迁延寿秩,翰林学士承旨张砺进拟中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事,上涂 录尚书事、都督中外诸军事 。

到这时通过李崧传达心意,皇上命迁延寿之职位。翰林学士承旨张砺拟进之为中京留守、大丞相、录尚书事、都督中外诸军事;皇上抹去 录尚书事、都督中外诸军事 。

世宗即位,以翊戴功,授枢密使。

世宗即位,以拥戴之功,授枢密使。

天禄二年薨。

天禄二年薨。

高模翰,一名松,渤海人。

高模翰,又名松,渤海人。

有膂力,善骑射,好谈兵。

颇有膂力,擅长骑射,喜欢谈兵。

初,太祖平渤海,模翰避地高丽,王妻以女。

起先,太祖平定渤海,模翰逃至高丽,高丽王将女儿嫁给他。

因罪亡归。

因为有罪逃回。

坐使酒杀人下狱,太祖知其才,贳之。

后因酗酒杀人获罪入狱,太祖知他有才,宽恕了他。

天显十一年七月,唐遣张敬达、杨光远帅师五十万攻太原,势锐甚。

天显十一年七月,唐遣张敬达、杨光远率兵五十万进攻太原,兵锋十分锐利。

石敬瑭遣人求救,太宗许之。

石敬瑭派人求救,太宗答应了。

九月,征兵出雁门,模翰与敬达军接战,败之,太原围解。

九月,发兵出雁门,模翰与敬达军交战,败之,太原之围遂解。

敬瑭夜出谒帝,约为父子。

石敬瑭于夜里出城拜见皇上,相约为父子。

帝召模翰等赐以酒馔,亲飨士卒,士气益振。

皇上召高模翰等赐给酒食,亲自宴饮士卒,士气更加高涨。

翌日,复战,又败之。

次日,再战,又败之。

敬达鼠窜晋安寨,模翰献俘于帝。

敬达奔窜于晋安寨,模翰向皇上献俘。

会敬瑭自立为晋帝,光远斩敬达以降,诸州悉下。

适逢石敬瑭自立为晋帝,光远斩敬达出降,各州全部攻下。

上谕模翰曰: 朕自起兵,百余战,卿功第一,虽古名将无以加。

皇上晓谕模翰说: 朕自从起兵,经百余战,卿的功劳第一,即使古之名将也没人能超过你。

乃授上将军。

于是授上将军。

会同元年,册礼告成,宴百官及诸国使于二仪殿。

会同元年,册礼完成,宴请百官及各国使者于二仪殿。

帝指模翰曰: 此国之勇将,朕统一天下,斯人之力也。

皇上手指高模翰说 :这位是我国的勇将,朕统一天下,此人之力也。

群臣皆称万岁。

群臣都呼万岁。

及晋叛盟,出师南伐。

及至晋人背反盟约,出师南伐。

模翰为统军副使,与僧遏前驱,拔赤城,破德、贝诸寨。

模翰为统军副使,跟僧遏一起为先锋,攻下赤城,破德、贝诸寨。

是冬,兼总左右铁鹞子军,下关南城邑数十。

这年冬,兼统左右铁鹞子军,攻下关南城邑数十。

三月,敕虎官杨覃赴乾宁军,为沧州节度使田武名所围,模翰与赵延寿聚议往救。

三月,敕虎官杨覃到乾宁军,为沧州节度使田武名包围,模翰与赵延寿聚在一处商议前往援助。

俄有光自模翰目中出,萦绕旗矛,焰焰如流星久之。

不一会儿,只见有光从模翰眼中飞出,萦绕旗矛,光耀夺目犹如流星,很久才消失。

模翰喜曰: 此天赞之祥!

模翰高兴地说 :此乃天助之祥瑞!

遂进兵,杀获甚众。

于是进兵,斩首俘获甚众。

以功加侍中。

因功升为侍中。

略地盐山,破饶安,晋人震怖,不敢接战。

掠地于盐山,破饶安,晋人震惊,不敢交战。

加太傅。

加太傅。

晋以魏府节度使杜重威领兵三十万来拒,模翰谓左右曰: 军法在正不在多。

晋派魏府节度使杜重威领兵三十万前来拒战,模翰对左右说: 用兵之法在得体而不在于多。

以多陵少,不义必败。

以多欺少,不义之师再多也是一败。

其晋之谓乎!

这不正是说的晋军吗?

诘旦,以麾下三百人逆战,杀其先锋梁汉璋,余兵败走。

次晨,率麾下三百人迎战,杀其先锋梁汉璋,其余兵马败走。

手诏褒美,比汉之李陵。

皇上亲自起草诏书加以褒奖,比之为汉代李陵。

顷之,杜重威等复至滹沱河,帝召模翰问计。

不久,杜重威等又到滹沱河,皇上召模翰问计。

上善其言曰: 诸将莫及此。

皇上称他说的好,说: 诸将都不及此计。

乃令模翰守中渡桥。

于是派模翰守中渡桥。

及战,复败之,上曰: 朕凭高观两军之势,顾卿英锐无敌,如鹰逐雉兔。

待到交战,又败晋军,皇上说: 朕登高观看两军形势,看到卿英勇无敌,好比雄鹰追逐野鸡野兔一般。

当图形麟阁,爵貤后裔。

应该在麟阁中为你画像,赐爵使你子孙世代沿袭。

已而杜重威等降。

不久杜重威等投降。

车驾入汴,加特进检校太师,封悊郡开国公,赐玺书、剑器。

皇上进入汴京,加模翰为特进检校太师,封胐郡开国公,赐予玺书、剑器。

为汴州巡检使,平汜水诸山土贼,迁镇中京。

为汴州巡检使,平定汜水诸地的山贼土贼,迁镇中京。

天禄二年,加开府仪同三司,赐对衣、鞍勒、名马。

天禄二年,加开府仪同三司,赐予对衣、马鞍和马络头、名马。

应历初,召为中台省右相。

应历初,征召为中台省右相。

至东京,父老欢迎曰: 公起戎行,致身富贵,为乡里荣,相如、买臣辈不足过也。

至东京,父老欢笑着迎接,说 :您靠打仗起家,挣得一身富贵,实在是乡中荣耀,司马相如、朱买臣之流都还比不上您。

九年正月,迁左相,卒。

九年正月,迁左相,卒。

赵思温,字文美,卢龙人。

赵思温,字文美,卢龙人。

少果锐,膂力兼人,隶燕帅刘仁恭幕。

少时果断敏锐,力大无比,隶属于燕帅刘仁恭幕府。

李存勖问罪于燕,思温统偏师拒之。

李存勖对燕国兴师问罪,思温统率偏师与之拒战。

流矢中目,裂裳渍血,战犹不已。

流矢射中眼睛,他撕下战袍拭去血渍,继续力战不已。

为存勖将周德威所擒,存勖壮而释其缚。

为存勖将领周德威所俘。存勖感佩其豪壮,亲自解去他身上的绳索,将他收录到手下。

久之,日见信用。

久而久之,日渐得到存勖的信任和重用。

与梁战于莘县,以骁勇闻,授平州刺史,兼平、营、蓟三州都指挥使。

与梁军交战于莘县,以骁勇闻名,授为平州刺史,兼任平、营、蓟三州都指挥使。

神册二年,太祖遣大将经略燕地,思温来降。

神册二年,太祖派大将攻夺燕地,思温前来降附。

及伐渤海,以思温为汉军都团练使,力战,拔扶余城。

及至讨伐渤海时,皇上任命思温为汉军都团练使,奋力作战,攻下了扶余城。

身被数创,太祖亲为调药。

身上多处受伤,太祖亲自为他调药。

太宗即位,以功擢检校太保、保静军节度使。

太宗即位,思温因功提升为检校太保、保静军节度使。

天显十一年,唐兵攻太原,石敬瑭遣使求救,上命思温自岚、宪间出兵援之。

天显十一年,唐军进攻太原,石敬瑭派使者求救,皇上命思温从岚、宪之间出兵救援。

既罢兵,改南京留守、卢龙军节度使、管内观察处置等使、开府仪同三司,兼侍中,赐协谋静乱翊圣功臣,寻改临海军节度使。

撤兵之后,改任南京留守、卢龙军节度使、管内观察处置等使、开府仪同三司,兼任侍中,赐为协谋静乱翊圣功臣,不久改任临海军节度使。

会同初,从耶律牒摐使晋行册礼,还,加检校太师。

会同初年,随耶律牒虫葛出使晋举行册礼,回国,升任为检校太师。

二年,有星陨于庭,卒。

二年,有星坠落于庭中,去世。

上遣使赙祭,赠太师、魏国公。

皇上派使者赠资助祭,赠为太师、魏国公。

子延照、延靖,官至使相。

子延照、延靖,官至使相。

耶律沤里思,六院夷离堇蒲古只之后。

耶律沤里思,六院夷离堇蒲古只之后。

负勇略,每战被重铠,挥铁槊,所向披靡。

自负勇武及谋略,每当作战时身披重铠甲,挥舞铁槊,所向披靡。

会同间,伐晋,上至河而猎,适海东青鹘搏雉,晋人隔水以鸽引去。

会同年间,讨伐晋,皇上到黄河而田猎,适逢海东青鹘与野鸡相斗,晋人隔着黄河用鸽子引走了野鸡。

上顾左右曰: 谁为我得此人?

皇上回头对左右说 :有谁愿替我抓住此人?

沤里思请内厩马,济河擒之,并杀救者数人还。

沤里思请求乘坐内厩的马前去,渡河擒捉住此人,并杀死相救野鸡的数人之后纵马驰回。

上大悦,优加赏赉。

皇上大喜,给予他优厚的赏赐。

既而晋将杜重威逆于望都,据水勒战。

接着晋将杜重威迎战我军于望都,依托河流部署兵力作战。

沤里思介马突阵,余军继之。

沤里思单人独马冲入敌军战阵,麾下人马也相继随后冲击。

被围,众言阵薄处可出,沤里思曰: 恐彼有他备。

被包围,众人认为可以从阵形薄弱之处突围出去,沤里思说: 恐怕敌人另有预谋。

竟引兵冲坚而出;回视众所指,皆大堑也。

终于率军冲击阵形坚固处而突围;回头看众人所指薄弱处,都是大壕沟。

其料敌多此类。

其料敌制胜大多如此。

是年,总领敌烈皮室军,坐私免部曲,夺官,卒。

同年,总领敌烈皮室军,因私自释放部曲获罪,被削夺官职,不久去世。

张砺,磁州人,初仕唐为掌书记,迁翰林学士。

张砺,磁州人,早先在唐担任掌书记,迁任翰林学士。

会石敬瑭起兵,唐主以砺为招讨判官,从赵德钧援张敬达于河东。

适逢石敬瑭起兵,唐主任命张砺为招讨判官,随赵德钧到河东援救张敬达。

及敬达败,砺入契丹。

及至敬达兵败,张砺到了契丹。

后太宗见砺刚直有文彩,擢翰林学士。

后来太宗见张砺刚强正直,颇有文采,提升为翰林学士。

砺临事必尽言,无所避,上益重之。

张砺遇事总是有言必发,无所回避,皇上更加重用他。

未几,谋亡归,为追骑所获。

不久,计划逃跑回故国,为骑兵追获。

上责曰: 汝何故亡?

皇上责备他说 :你为什么要逃走?

砺对曰: 臣不习北方土俗,饮食居处,意常郁郁,以是亡耳。

张砺回答说 :我不习惯风俗、饮食、居处,心里总是郁郁不乐,因此想逃走。

上顾通事高彦英曰: 朕尝戒汝善遇此人,何乃使失所而亡?

皇上回头对通事高彦英说 :我曾经告诫你要好好待他,为什么还是让他因不得其所而逃走?

砺去,可再得耶?

张砺要是走了,你能再找回一个张砺来吗?

遂杖彦英而谢砺。

于是杖击彦英而向张砺致歉。

会同初,升翰林承旨,兼吏部尚书,从太宗伐晋。

会同初年,升任翰林承旨,兼吏部尚书,随从太宗讨伐晋国。

入汴,诸将萧翰、耶律郎五、麻答辈肆杀掠,砺奏曰: 今大辽始得中国,宜以中国人治之,不可专用国人及左右近习。

进入汴京,诸将萧翰、耶律郎五、麻答等人肆意杀人抢掠,张砺上奏说: 现在大辽刚刚得到中国,应该任用中国人治理他们,不能专用我国人及左右亲信。

苟政令乖失,则人心不服,虽得之亦将失之。

倘使政策和法令出现差错,那么人心就会不服,即使暂时得到中原也还是要失去的。

上不听。

皇上不听。

改右仆射,兼门下侍郎、平章事。

改任张砺为右仆射,兼门下侍郎、平章事。

顷之,车驾北还,至栾城崩。

不久,皇上北归,到达栾城便崩逝了。

时砺在恒州,萧翰与麻答以兵围其第。

当时张砺在恒州,萧翰与麻答派兵包围了其府第。

砺方卧病,出见之。

张砺正卧病于床,勉力支撑着出门见他们。

翰数之曰: 汝何故于先帝言国人不可为节度使?

萧翰数落他说 :你为什么要在先帝面前说契丹国人不可以做节度使?

我以国舅之亲,有征伐功,先帝留我守汴,以为宣武军节度使,汝独以为不可。

我以国舅之亲,出兵征讨有功,先帝留我守卫汴京,任命我为宣武军节度使,独有你以为不行。

又谮我与解里好掠人财物子女。

又诬陷我与解里喜欢抢掠别人的财物子女。

今必杀汝!

今天我一定要杀了你!

趣令锁之。

敦促手下人将他拘锁起来。

砺抗声曰: 此国家大体,安危所系,吾实言之。

张砺大声抗言道 :此乃事关国家大局,维系国家安危之所在;所以我直言不讳。

欲杀即杀,奚以锁为?

你要杀就杀,何必要锁起来呢?

麻答以砺大臣,不可专杀,乃救止之。

麻答觉得张砺乃是重臣,不可擅自滥杀,便出面相救制止。

是夕,砺恚愤卒。

当晚,张砺愤恨而死。