列传 卷十一
甫冠,补祗候郎君。未几,为宿直官。及出师伐宋,为队帅,从南府宰相耶律奴瓜、统军使萧挞览略地赵、魏,有功,加检校太师,为北院大王。
及至出师讨伐宋,任队帅,随南府宰相耶律奴瓜、统军使萧挞览在赵、魏一带攻城掠地,立有战功,加检校太师,任北院大王。攻取通利军。
攻拔通利军。宋和议成,特进门下平章事,赐推诚竭节保义功臣。
与宋之和议达成,特进为门下平章事,为推诚竭节保义功臣。
以本部俸羊多阙,部人空乏,请以羸老之羊及皮毛岁易南中绢,彼此利之。
因为本部俸羊大多缺乏,部人因此穷困,室鲁请求每年能以瘦弱衰老之羊及其皮毛来换取南方的绢,彼此都获利。
拜北院枢密使,封韩王。
拜为北院枢密使,封为韩王。
自韩德让知北院,职多废旷,室鲁拜命之日,朝野相庆。
自从韩德让兼管北院后,北院之职长时旷废,室鲁受命之日,朝野都来庆贺。
欧里斯独全军还,帝嘉赏。
随从皇上出猎于平地松林,在沙岭去世,年四十四岁,赠守司徒、政事令。二子:十神奴、欧里斯。
终西南面招讨使。王继忠,不知何郡人。
十神奴曾任南院大王。王继忠,不知何郡人士。
仕宋为郓州刺史、殿前都虞候。
曾在宋朝担任郓州刺史、殿前都虞候。
统和二十一年,宋遣继忠屯定之望都,以轻骑觇我军,遇南府宰相耶律奴瓜等,获之。
统和二十一年,宋派遣王继忠屯驻于定州之望都,率轻骑窥伺我军,遇到南府宰相耶律奴瓜等人,擒获之。
太后知其贤,授户部使,以康默记族女女之。
太后得知他贤能,授任为户部使,将康默记的族侄女嫁给他。
继忠亦自激昂,事必尽力。
继忠也自我激励发奋,遇事必定尽心尽力。
宋以继忠先朝旧臣,每遣使,必有附赐,圣宗许受之。
宋朝因为王继忠为前朝旧臣,每次派遣使者,必定有些附带的赐物给他,圣宗准予他接受。
二十二年,宋使来聘,遗继忠弧矢、鞭策及求和劄子,有曰: 自临大位,爱养黎元。
二十二年,宋朝使者来访,送给继忠弓箭、马鞭以及求和的札子,上面写道: 自从登临大位,爱抚养育黎民。
岂欲穷兵,惟思息战。
何尝想过穷兵黩武,一心惟念如何息弭战事。
每敕边事,严谕守臣。
每每敕令言及边境之事,总是严明地晓谕边臣不得妄动。
至于北界人民,不令小有侵扰,众所具悉,尔亦备知。
至于北国的人民,不得对他们有些微的侵犯袭扰,此种情形,已是无人不知,你也全都了解。
向以知雄州何承矩已布此恳,自后杳无所闻。
此前已通过雄州知州何承矩传达我国求和的诚心恳求,但此后再无音讯。
汝可密言,如许通和,即当别使往请。
你可暗里通言,如果答允通和,我将另派使者前往请求。
诏继忠与宋使相见,仍许讲和。
诏令王继忠与宋国使者相见,仍旧答允讲和。
以继忠家无奴隶,赐宫户三十,加左武卫上将军,摄中京留守。
因为继忠家没有奴隶,赐给他宫户三十,加封为左武卫上将军,代理中京留守。
开泰五年,为汉人行宫都部署,封琅邪郡王。
开泰五年,任汉人行宫都部署,封琅笽郡王。
六年,进楚王,赐国姓。
六年,进封楚王,赐给国姓。
上尝燕饮,议以萧合卓为北院枢密使,继忠曰: 合卓虽有刀笔才,暗于大体。
皇上曾经宴饮,朝议以萧合卓为北院枢密使,继忠说: 合卓虽然有文才,但对于国家大政不够了解。
萧敌烈才行兼备,可任。
萧敌烈才智和德行兼备,可任此职。
上不纳,竟用合卓。
皇上不采纳,最终还是用了萧合卓。
及遣合卓伐高丽,继忠为行军副部署,攻兴化镇,月余不下。
及至派合卓讨伐高丽,继忠任行军副部署,进攻兴化镇,一个多月还未攻下。
师还,上谓明于知人,拜枢密使。
班师回国,皇上认为他明于知人,拜为枢密使。
太平三年致仕,卒。
太平三年离职,同年去世。
子怀玉,仕至防御使。
子王怀玉,官至防御使。
萧孝忠,字撒板,小字图古斯,志慷慨。
萧孝忠,字撒板,乳名图古斯,气度豪爽。
开泰中,补祗候郎君,尚越国公主,拜驸马都尉,累迁殿前都点检。
开泰年间,补为祗候郎君,娶越国公主,拜为驸马都尉,累迁为殿前都点检。
太平中,擢北府宰相。
太平年间,提升为北府宰相。
重熙七年,为东京留守。
重熙七年,任东京留守。
时禁渤海人击球,孝忠言: 东京最为重镇,无从禽之地,若非球马,何以习武?
当时禁止渤海人击球,孝忠说: 东京算得上是最重要的军镇,又没有田猎的场所,如果不是有击球和赛马,用什么方式来习武呢?
且天子以四海为家,何分彼此?
况且天子以四海为家,何必分什么彼此?
宜弛其禁。
应该解除这一禁令。
从之。
皇上听从了他的建议。
十二年,入朝,封楚王,拜北院枢密使。
十二年,入京朝见,封楚王,拜为北院枢密使。
国制,以契丹、汉人分北、南院枢密治之,孝忠奏曰: 一国二枢密,风俗所以不同。
按辽的国制,将契丹、汉人分为北、南院枢密治之,孝忠上奏说 :一个国家设两个枢密院,这是风俗不同的原因所在。
若并为一,天下幸甚。
如果合并为一个枢密院,将是天下的大好事。
事未及行,薨。
事情还未来得及采纳施行,萧孝忠就去世了。
追封楚国王。帝素服哭临,赦死囚数人,为孝忠荐福。
追封为楚国王,皇上身着素服临哭,赦免死囚犯数人,为孝忠祭神明求福。
葬日,亲临,赐宫户守冢。
下葬之日,皇上又亲自前往,赐予其家宫户为之守坟。
子阿速,终南院枢密使。
子萧阿速,官至南院枢密使。
陈昭衮,小字王九,云州人。
陈昭衮,乳名王九,云州人。
工译鞮,勇而善射。
精通于翻译,勇敢而擅长射箭。
统和中,补祗候郎君,为奚拽剌详稳,累迁敦睦宫太保,兼掌围场事。
统和年间,补为祗候郎君,任奚拽剌详稳,累迁至敦睦宫太保,兼掌围场事。
开泰五年秋,大猎,帝射虎,以马驰太速,矢不及发。
开泰五年秋,大兴田猎,皇上射虎,因为马跑得太快,箭还来不及射出。
虎怒,奋势将犯跸。左右辟易,昭衮舍马,捉虎两耳骑之。
老虎发怒,直向皇上扑来,左右均退避,昭衮弃马,翻身跃上虎背揪住虎的双耳,老虎大惊,想要逃走。
虎骇,且逸。上命卫士追射,昭衮大呼止之。
皇上命卫士追赶射击,昭衮大声呼喊加以制止。
虎虽轶山,昭衮终不堕地。
老虎虽然已驮着他跑过了一座山,昭衮仍始终没有被摔到地上。
伺便,拔佩刀杀之。
并看准机会,拔出佩刀杀死老虎。
辇至上前,慰劳良久。
人们让他坐车来到皇上面前,皇上慰抚劳问他许久。
即日设燕,悉以席上金银器赐之,特加节钺,迁围场都太师,赐国姓,命张俭、吕德懋赋以美之。
当日设宴,尽数将席上的金银器皿赏赐给他。特地加给节钺,迁为围场都太师,赐给国姓,命张俭、吕德懋做赋对他加以称美。
迁归义军节度使,同知上京留守,历西南面招讨都监,卒。
后迁为归义军节度使、同知上京留守,又任西南面招讨都监,去世。
萧合卓,字合鲁隐,突吕不部人。
萧合卓,字合鲁隐,突吕不部人。
始为本部吏。
初时为本部小吏。
统和初,以谨恪,补南院侍郎。
统和初年,因为恭敬谨慎被补为南院侍郎。
十八年,北院枢密使韩德让举合卓为中丞,以太后遗物使宋。
十八年,北院枢密使韩德让推举萧合卓为中丞,让他带着太后遗物出使宋国。
还,迁北院枢密副使。
回国后,迁为北院枢密副使。
开泰三年,为左夷离毕。
开泰三年,任左夷离毕。
合卓久居近职,明习典故,善占对。
合卓长期担任得以亲近皇上的职位,熟悉典故,善于应对。
以是尤被宠渥,升北院枢密使。
因此尤其受到皇上宠爱与恩泽,升任北院枢密使。
时议以为无完行,不可大用;南院枢密使王继忠侍宴,又讥其短。帝颇不悦。
时议认为他操行不够完美,不可大用;南院枢密使王继忠在侍宴时,又讥弹其短处,惹得皇上很不高兴。
六年,遣合卓伐高丽,还,时求进者多附之;然其服食、仆马不加于旧。
六年,皇上派萧合卓讨伐高丽,回国以后,一时请求进用者大多依附于他;然而其衣物食品、仆从马匹比过去并无增加。
帝知其廉,以族属女妻其子,诏许亲友馈献,豪贵奔趋于门。
皇上知道他廉洁,将同族的女子嫁给他儿子,诏令准予亲友馈赠进献,因此豪富贵显之人均奔忙于他的门庭。
太平五年,有疾,帝欲临视,合卓辞曰: 臣无状,猥蒙重任。
太平五年,萧合卓生病,皇上意欲前往探望,合卓推辞说: 我没有什么功绩,错蒙皇上委以重任。
今形容毁瘁,恐陛下见而动心。
现在形容憔悴,我担心陛下见了有伤神志。
帝从之。
皇上听从了他的请求。
会北府宰相萧朴问疾,合卓执其手曰: 吾死,君必为枢密使,慎勿举胜己者。
适逢北府宰相萧朴探病,萧合卓拉着他的手说: 我死以后,你一定会担任枢密使,在任上千万不要推举强似自己的人。
朴出而鄙之。
萧朴出来后心里十分鄙视他。
是日卒。
就在这一天萧合卓去世。
子乌古,终本部节度使。
子萧乌古,官至本部节度使。
