本纪 卷三十
天祚皇帝四五年春正月辛巳,党项小斛禄遣人请临其地。
五年春正月初九,党项小斛禄派人请皇上前往其辖地。
戊子,趋天德,过沙漠,金兵忽至。
十六日,皇上前往天德,过沙漠时,金兵突然到来。
上徒步出走,近侍进珠帽,却之,乘张仁贵马得脱,至天德。
皇上徒步出逃,近侍进献珠帽,没有接受,乘坐张仁贵之马得以逃脱,到达天德。
己丑,遇雪,无御寒具,术者以貂裘帽进,途次绝粮,术者进珝与枣;欲憩,术者即跪坐,倚而假寐。
十七日,遇到下雪,没有御寒之物,术者进献貂裘帽;途中绝粮,术者进献麦和枣子;皇上想休息,术者便跪坐下来,让皇上靠在身上和衣打盹。
术者辈惟啮冰雪以济饥。
术者等人则只好啃食冰雪以缓解饥饿。
过天德。
经过天德。
至夜,将宿民家,绐曰侦骑,其家知之,乃叩马首,跪而大恸,潜宿其家。
到夜里,准备歇宿于百姓家中,诳称是侦骑,那一家人知道是皇上,便在马前叩头,跪在地上失声痛哭,偷偷地住在他家中。
居数日,嘉其忠,遥授以节度使,遂趋党项。
过了几天,嘉许其忠心,遥授为节度使,于是赶往党项。
以小斛禄为西南面招讨使,总知军事,仍赐其子及诸校爵赏有差。
任命小斛禄为西南面招讨使,总知军事,又赐予其子及众将校爵位赏赐各有等差。
二月,至应州新城东六十里,为金人完颜娄室等所获。
二月,皇上来到应州新城以东六十里,为金人完颜娄室等人所俘获。
八月癸卯,至金。
八月初四,皇上到金国。
丙午,降封海滨王。
初七,降封为海滨王。
以疾终,年五十有四,在位二十四年。
因病去世,年五十四岁,在位二十四年。
金皇统元年二月,改封豫王。
金皇统元年二月,改封为豫王。
五年,葬于广宁府闾阳县乾陵傍。
五年,安葬于广宁府闾阳县乾陵旁。
耶律淳者,世号为北辽。
耶律淳所建之国,后世称之为北辽。
淳小字涅里,兴宗第四孙,南京留守、宋魏王和鲁斡之子。
淳乳名涅里,兴宗第四孙,南京留守、宋魏王和鲁斡之子。
清宁初,太后鞠育之。
清宁初,太后收养了他。
既长,笃好文学。
成年之后,十分爱好文学。
昭怀太子得罪,上欲以淳为嗣。
昭怀太子获罪之后,道宗皇上想以耶律淳为继承人。
上怒耶律白斯不,知与淳善,出淳为彰圣等军节度使。
后来皇上恼怒耶律白斯不,得知他与耶律淳交好,便出贬耶律淳为彰圣等军节度使。
天祚即位,进王郑。
天祚即位,耶律淳进位为郑王。
乾统二年,加越王。
乾统二年,升为越王。
六年,拜南府宰相。首议制两府礼仪。
六年,拜为南府宰相,首倡制定两府礼仪。
上喜,徙王魏。
皇上很高兴,迁封他为魏王。
其父和鲁斡薨,即以淳袭父守南京。
其父和鲁斡逝世,皇上当即让他承袭父亲的南京留守一职。
冬夏入朝,宠冠诸王。
每逢冬、夏,两次进京朝见皇上,宠幸冠于诸王之上。
天庆五年,东征,都监章奴济鸭子河,与淳子阿撒等三百余人亡归,先遣敌里等以废立之谋报淳,淳斩敌里首以献,进封秦晋国王,拜都元帅,赐金券,免汉拜礼,不名。
天庆五年,皇上东征,都监耶律章奴渡鸭子河,与耶律淳之子阿撒等三百余人逃回,先派敌里等人以废天祚立淳之谋划向耶律淳报告,耶律淳斩下敌里之首进献于皇上,进封为秦晋国王,拜为都元帅,赐给金券,免除依汉仪的三跪九叩首之拜礼,不直呼其名。
许自择将士,乃募燕、云精兵。
准予自择将士,于是召募燕、云一带的精兵。
东至锦州,队长武朝彦作乱,劫淳。
东下锦州,队长武朝彦作乱,劫持耶律淳。
淳匿而免,收朝彦诛之。
耶律淳躲藏起来,得免被劫,收捕朝彦诛杀之。
会金兵至,聚兵战于阿里轸斗,败绩,收亡卒数千人拒之。
适逢金兵前来,耶律淳会集兵马与之交战于阿里轸斗,失败,收集逃散之兵数千人再行抵御。
淳入朝,释其罪,诏南京刻石纪功。
耶律淳入京朝见,皇上释免其罪,诏令在南京刻石纪功。
保大二年,天祚入夹山,奚王回离保、林牙耶律大石等引唐灵武故事,议欲立淳。
保大二年,天祚进入夹山,奚王回离保、林牙耶律大石等人援引唐朝肃宗灵武即位之旧例,商议准备扶立耶律淳。
淳不从,官属劝进曰: 主上蒙尘,中原扰攘,若不立王,百姓何归?
耶律淳不听从,属吏们劝进说: 主上蒙尘在外,中原混乱不堪,如果不扶立王爷您,百姓到哪里去找归宿呢?
宜熟计之。
应该好好考虑一下。
遂即位。
耶律淳于是即位。
百官上号天锡皇帝,改保大二年为建福元年,大赦。
百官奉上帝号曰天锡皇帝,改保大二年为建福元年,大赦天下。
放进士李宝信等一十九人,遥降天祚为湘阴王。
放榜录进士李宝信等一十九人,遥降天祚为湘阴王。
以燕、云、平、上京、中京、辽西六路淳主之,沙漠以北、南北路两都招讨府、诸蕃部族等仍隶天祚。
燕、云、平、上京、中京、辽西六路,归耶律淳管辖;沙漠以北、南北路两都招讨府、诸蕃部族等,仍隶属于天祚。
自此辽国分矣。
从此辽国分裂了。
封其妻普贤女为德妃,以回离保知北院枢密使事,军旅之事悉委大石。
耶律淳封其妻普贤女为德妃,以回离保为知北院枢密使事,军旅作战事务全部委托于耶律大石。
又遣使报宋,免岁币,结好。
又派使者访宋,免除其应缴的岁币,结为友好。
宋人发兵问罪,击败之。
宋人派兵前来问罪,耶律淳击败之。
寻遣使奉表于金,乞为附庸。
不久派使者向金国上表,请求做附庸国。
事未决,淳病死,年六十。
事情还没有决定下来,耶律淳病死了,年六十岁。
百官伪谥曰孝章皇帝,庙号宣宗,葬燕西香山永安陵。
百官伪谥之曰孝章皇帝,庙号宣宗,安葬于燕京西面香山永安陵。
遗命遥立秦王定以存社稷,德妃为皇太后,称制,改建福为德兴元年,放进士李球等百八人。
遗命遥立秦王耶律定以保全社稷,德妃为皇太后,称制摄国政,改建福为德兴元年,放榜录进士李球等一百零八人。
时宋兵来攻,战败之,由是人心大悦,兵势日振。
时逢宋军前来进攻,我军击败之,因此人心大为悦服,士气日益高涨。
宰相李纯等潜纳宋兵,居民内应,抱关者被杀甚众。
宰相李纯等人暗中接纳宋兵,居民也自城内响应,守城士兵被杀的很多。
翌日,攻内东门,卫兵力战,宋军大溃,逾城而走,死者相藉。
次日,宋军攻内东门,卫兵全力作战,宋军全盘溃退,翻越城墙逃走,死者互相枕藉。
五表于金,求立秦王,不从。
德妃五次向金国上表,请求册立秦王,金人不从。
而金兵大至,德妃奔天德军,见天祚。
既而金兵大举前来,德妃投奔天德军,见天祚。
天祚怒,诛德妃,降淳庶人,除其属籍。
天祚发怒,诛杀了德妃,降耶律淳为庶人,将他从宗室谱籍中除名。
耶律雅里者,天祚皇帝第二子也,字撒鸾。
耶律雅里,天祚皇帝第二子,字撒鸾。
七岁,欲立为皇太子,别置禁卫,封梁王。
七岁时,皇上想立他为太子,另外为他设置禁卫,封梁王。
保大三年,金师围青冢寨,雅里在军中。
保大三年,金军包围了青冢寨,雅里当时在军中。
太保特母哥挟之出走,间道行至阴山。
太保特母哥带着他出逃,抄小路来到阴山。
闻天祚失利趋云内,雅里驰赴。
听说天祚帝兵败后已前往云内,雅里赶紧前往。
时扈从者千余人,多于天祚。
当时雅里有随从千余人,多于天祚。
天祚虑特母哥生变,欲诛之。
天祚担心特母哥发生变乱,想诛杀他。
责以不能全救诸王,将讯之。
指责他不能将诸王全部救出,准备审讯他。
仗剑召雅里问曰: 特母哥教汝何为?
天祚手持利剑召来雅里问道 :特母哥教你怎么做?
雅里对曰: 无他言。
雅里回答说 :没有说什么。
乃释之。
于是释免了特母哥。
天祚渡河奔夏,队帅耶律敌列等劫雅里北走。
天祚渡黄河投奔夏国,队帅耶律敌列等人劫持雅里北逃。
至沙岭,见蛇横道而过,识者以为不祥。从三日,群僚共立雅里为主。
到沙岭,见到一条蛇横穿道路而过,有见识者认为不吉利,三日之后,百官一同商议立雅里为帝。
雅里遂即位,改元神历,命士庶上便宜。
雅里于是即位,改元神历,命令官吏百姓上奏陈说应当采行之事。
雅里性宽大,恶诛杀。
雅里生性宽厚,讨厌杀人。
获亡者,笞之而已。
捉住逃亡者,笞击一下就算了。
有自归者,即官之。
如有自动归附的,就授给官职。
因谓左右曰: 欲附来归,不附则去,何须威逼耶?
顺便对左右说: 想依附于我的就来;不想附从我的就可离开。
每取唐《贞观政要》及林牙资忠所作《治国诗》,令侍从读之。
何必要强行逼迫他们呢? 每每取出唐朝的《贞观政要》以及林牙资忠所做的《治国诗》,命令侍从诵读。
乌古部节度使糺哲、迭烈部统军挞不也、都监突里不等各率其众来附。
乌古部节度使纠哲、迭烈部统军挞不也、都监突里不等人分别率领部众前来归附。
自是诸部继至。
从此诸部相继到来。
而雅里日渐荒怠,好击鞠。
然而雅里日渐纵逸怠惰,喜欢击鞠。
特母哥切谏,乃不复出。
特母哥直言极谏,雅里于是不再出游。
以耶律敌烈为枢密使,特母哥副之。
任命耶律敌列为枢密使,特母哥为枢密副使。
敌列劾西北路招讨使萧糺里荧惑众心,志有不臣,与其子麻涅并诛之。
敌列弹劾西北路招讨使萧纠里炫惑众心,有不再称臣屈服之心,于是将他连同其子麻涅一同处死。
以遥设为招讨使,与诸蕃战,数败,杖免官。
任命遥设为招讨使,与诸部交战,多次败绩,皇上杖击遥设并罢免其官职。
从行有疲困者,辄振给之。
随从之人有疲乏困顿者,便赈济给养之。
直长保德谏曰: 今国家空虚,赐赉若此,将何以相给耶?
直长保德劝谏说 :现在国家财力空虚,像这样赏赐,将拿什么来给养呢?
雅里怒曰: 昔畋于福山,卿诬猎官,今复有此言。
雅里恼怒地说: 从前在福山田猎时,你诬陷猎官,现在又说这种话。
若无诸部,我将何取?
要是没有诸部,我将从何处征取赋税呢?
不纳。
不肯采纳他的劝谏。
初,令群牧运盐泺仓粟,而民盗之,议籍以偿。
当初,命令群牧运送盐泊仓库之粟米,而有百姓盗取之,商议登记其数量责令他们赔偿。
雅里乃自为直:每粟一车偿一羊,三车一牛,五车一马,八车一驼。
雅里便自己拟定其价值:每盗一车粟米,赔偿一只羊;三车赔偿一头牛;五车赔偿一匹马;八车赔偿一头骆驼。
左右曰: 今一羊易粟二斗且不可得,乃偿一车!
左右说 :现在一只羊想换两斗粟都做不到,竟然可以用来赔偿一车粟!
雅里曰: 民有则我有。
雅里说 :民有就是我有。
若令尽偿,民何堪?
如果让他们全部赔出来,老百姓怎么受得了呢?
后猎查剌山,一日而射黄羊四十,狼二十一,因致疾,卒,年三十。
后来在查剌山狩猎,一天之内射得黄羊四十只,狼二十一只,因此得了病,去世,年三十岁。
耶律大石者,世号为西辽。
耶律大石所建,后世称为西辽。
大石字重德,太祖八代孙也。
大石字重德,太祖第八代孙。
通辽、汉字,善骑射,登天庆五年进士第,擢翰林应奉,寻升承旨。
通晓辽、汉文字,擅长骑射,天庆五年中进士,提升为翰林应奉,不久升任承旨。
辽以翰林为林牙,故称大石林牙。
辽以翰林为林牙,所以称之大石林牙。
历泰、祥二州刺史,辽兴军节度使。
历任泰、祥二州刺史,辽兴军节度使。
保大二年,金兵日逼,天祚播越,与诸大臣立秦晋王淳为帝。
保大二年,金兵日益逼近,天祚帝流亡,大石与众大臣立秦晋王耶律淳为帝。
淳死,立其妻萧德妃为太后,以守燕。
淳死,立其妻萧德妃为太后,以守卫燕京。
及金兵至,萧德妃归天祚。天祚怒诛德妃而责大石曰: 我在,汝何敢立淳?
及至金兵到来,萧德妃回到天祚处,天祚恼怒,诛杀德妃并责备大石说 :我还没死,你怎么敢立耶律淳?
对曰: 陛下以全国之势,不能一拒敌,弃国远遁,使黎民涂炭。
大石回答说: 陛下拥有全国的力量,不能去阻挡一下敌人,抛弃了国家社稷远远逃遁,致使百姓生活在水深火热之中。
即立十淳,皆太祖子孙,岂不胜乞命于他人耶?
即使立十个耶律淳,都是太祖的子孙,岂不强似去乞求别人来宽宥性命?
上无以答,赐酒食,赦其罪。
皇上无言以对,赐给酒食,赦免其罪。
大石不自安,遂杀萧乙薛、坡里括,自立为王,率铁骑二百宵遁。
大石心中不能自安,于是杀死萧乙薛、坡里括,自立为王,率领铁骑二百乘夜逃遁。
北行三日,过黑水,见白达达详稳床古儿。
向北走了三天,过黑水,见到白达达详稳床古儿。
床古儿献马四百,驼二十,羊若干。
床古儿进献马匹四百只、驼二十只、羊若干。
西至可敦城,驻北庭都护府,会威武、崇德、会蕃、新、大林、紫河、驼等七州及大黄室韦、敌剌、王纪剌、茶赤剌、也喜、鼻古德、尼剌、达剌乖、达密里、密儿纪、合主、乌古里、阻卜、普速完、唐古、忽母思、奚的、糺而毕十八部王众,谕曰: 我祖宗艰难创业,历世九主,历年二百。
向西行至可敦城,驻军于北庭都护府,会集威武、崇德、会蕃、新、大林、紫河、驼等七州以及大黄室韦、敌剌、王纪剌、茶赤剌、也喜、鼻古德、尼剌、达剌乖、达密里、密儿纪、合主、乌古里、阻卜、普速完、唐古、忽母思、奚的、纠而毕十八部王之众,晓谕他们说: 我祖宗历经艰难创下大业,经历了九代二百年。
金以臣属,逼我国家,残我黎庶,屠翦我州邑,使我天祚皇帝蒙尘于外,日夜痛心疾首。
金人作为臣属,逼迫我国家,残杀我黎民,屠杀毁灭我城邑,使我们的天祚皇帝陛下逃难于外,想到这些我日夜都痛心疾首。
我今仗义而西,欲借力诸蕃,翦我仇敌,复我疆宇,惟尔众亦有轸我国家,忧我社稷,思共救君父,济生民于难者乎?
我现在仗义西行,想借助众蕃部的力量,翦灭我们的仇敌,恢复我国的领土疆域。你们众人之中也有顾念痛惜我们国家,忧虑我们的社稷,思量共同救出君父,济助生民于苦难之中的人吗?
遂得精兵万余,置官吏,立排甲,具器仗。
于是得到精兵一万余人,设置官吏,编列排甲,准备仪仗器具。
明年二月甲午,以青牛白马祭天地、祖宗,整旅而西。
次年二月初十,以青牛、白马祭祀天地、祖宗,整顿队伍向西进发。
先遣书回鹘王毕勒哥曰: 昔我太祖皇帝北征,过卜古罕城,即遣使至甘州,诏尔祖乌母主曰: 汝思故国耶,朕即为汝复之;汝不能返耶,朕则有之。
先写信给回鹘王毕勒哥说 :从前我国太祖皇帝北征,经过卜古罕城,就曾派遣使者到甘州,下诏给你们祖先乌母主说: 你思念故国吗,朕马上就可以为你恢复,你担心不能回去吗,我已经拥有这片土地了。
在朕犹在尔也。
我拥有,也就是你拥有了。
尔祖即表谢,以为迁国于此,十有余世,军民皆安土重迁,不能复返矣。
你的祖先当即上表致谢,认为国家迁来此地,已有十几代人,军民都留恋现有国王,不愿迁居异地,所以我也就不能重返故国了。
是与尔国非一日之好也。
这表明我国与你们国家的交好已有多年历史了。
今我将西至大食,假道尔国,其勿致疑。
现在我准备向西前往大食,向你们国家借道,你们切不可生疑。
毕勒哥得书,即迎至邸,大宴三日。临行,献马六百,驼百,羊三千,愿质子孙为附庸,送至境外。
毕勒哥接到书信,当即到客舍迎接,大宴三日,临走之前,又进献六百匹马、一百只骆驼、三千只羊,并愿以子孙为人质做附庸,送至境外。
所过,敌者胜之,降者安之。
所经过之处,为敌的击败之,降附的安抚之。
兵行万里,归者数国,获驼、马、牛、羊、财物,不可胜计。
行军万里,有好几个国家归附,获得的骆驼、马匹、牛、羊、财物,不可胜数。
军势日盛,锐气日倍。
兵力日益强大,士气日益高涨。
至寻思干,西域诸国举兵十万,号忽儿珊,来拒战。
到寻思干,西域各国合力举兵十万,号称忽儿珊,前来拒战。
两军相望二里许。
两军相距大约两里。
谕将士曰: 彼军虽多而无谋,攻之则首尾不救,我师必胜。
大石晓谕将士说 :敌军虽多但是没有谋划,攻击它,便会首尾不能相救,我军必定会获胜。
遣六院司大王萧斡里剌、招讨副使耶律松山等将兵二千五百攻其右;枢密副使萧剌阿不、招讨使耶律术薛等将兵二千五百攻其左;自以众攻其中。
派六院司大王萧斡里剌、招讨副使耶律松山等率兵两千五百人攻击其右路,枢密副使萧剌阿不、招讨使耶律术薛等人率兵两千五百人攻其左路;自己率众进攻其中路。
三军俱进,忽儿珊大败,僵尸数十里。
三军一齐攻击,忽儿珊大败,伏尸数十里。
驻军寻思干凡九十日,回回国王来降,贡方物。
大石驻军于寻思干共九十日,回回国王前来降附,贡献土产。
又西至起儿漫,文武百官册立大石为帝,以甲辰岁二月五日即位,年三十八,号葛儿罕。
又西行至起儿漫,文武百官册立大石为皇帝,以甲辰岁二月五日即位,年三十八岁,号称葛儿罕。
复上汉尊号曰天佑皇帝,改元延庆。
又奉上汉制尊号曰天佑皇帝,改元延庆。
追谥祖父为嗣元皇帝,祖母为宣义皇后,册元妃萧氏为昭德皇后。
追谥祖父为嗣元皇帝,祖母为宣义皇后,册立元妃萧氏为昭德皇后。
因谓百官曰: 朕与卿等行三万里,跋涉沙漠,夙夜艰勤。
于是对百官说 :我与你们行程三万里,跋山涉水过沙漠,日夜艰辛前行。
赖祖宗之福,卿等之力,冒登大位。
仰赖祖宗之福佑,你等众人之力,我冒昧地登了大位。
尔祖尔父宜加恤典,共享尊荣。
你们的祖、父都应该加以存恤善后,以共享荣耀。
自萧斡里剌等四十九人祖父封爵有差。
从萧斡里剌以下四十九人的祖父和父亲,封号爵赏各有等差。
延庆三年,班师东归,马行二十日,得善地,遂建都城,号虎思斡耳朵,改延庆为康国元年。
延庆三年,班师向东返回,马行二十日,得到一块好地方,于是建立了都城,称为虎思斡耳朵。改延庆为康国元年。
三月,以六院司大王萧斡里剌为兵马都元帅,敌剌部前同知枢密院事萧查剌阿不副之,茶赤剌部秃鲁耶律燕山为都部署,护卫耶律铁哥为都监,率七万骑东征。
三月,以六院司大王萧斡里剌为兵马都元帅,敌剌部前同知枢密院事萧查剌阿不为副元帅,以茶赤剌部秃鲁耶律燕山为都部署,护卫耶律铁哥为都监,率领七万骑兵东征。
以青牛白马祭天,树旗以誓于众曰: 我大辽自太祖、太宗艰难而成帝业,其后嗣君耽乐无厌,不恤国政,盗贼蜂起,天下土崩。
以青牛白马祭天,树立旗帜向众人立誓说: 我大辽自从太祖、太宗艰难地创立大业,后来即位之君王沉溺于享乐,毫无节制,不顾念国家政事,以致盗贼纷起,天下土崩瓦解。
朕率尔众,远至朔漠,期复大业,以光中兴。
朕如今率领你们众人,远远来到朔北沙漠,以期恢复大业,以光大中兴。
此非朕与尔世居之地。
这里并不是朕与你等世代居住之地。
申命元帅斡里剌曰: 今汝其往,信赏必罚,与士卒同甘苦,择善水草以立营,量敌而进,毋自取祸败也。
向元帅斡里剌下达命令道: 现在你努力前去,要赏罚分明,与士卒同甘共苦,选择肥美的水草之地扎营,估量好敌人的实力再进军与之交战,不要自己招来祸患和失败。
行万余里无所得,牛马多死,勒兵而还。
斡里剌等人行军一万余里,一无所获,牛马死去很多,只好整顿兵马回来。
大石曰: 皇天弗顺,数也!
大石说: 皇天不顺我们的心意,此乃天数!
康国十年殁,在位二十年,庙号德宗。
康国十年去世,在位二十年,庙号德宗。
子夷列年幼,遣命皇后权国。
子夷列年幼,遗命由皇后临时执掌国政。
后名塔不烟,号感天皇后,称制,改元咸清,在位七年,子夷列即位,改元绍兴。
皇后名塔不烟,号感天皇后,称制,改元咸清,在位七年。子夷列即位,改元绍兴。
籍民十八岁以上,得八万四千五百户。
将百姓十八岁以上登记造册,得到八万四千五百户。
在位十三年殁,庙号仁宗。
在位十三年后去世,庙号仁宗。
子幼,遗诏以妹普速完权国,称制,改元崇福,号承天太后。
其子年幼,遗诏由胞妹普速完临时执政,称制,改元崇福,号承天太后。
后与驸马萧朵鲁不弟朴古只沙里通,出驸马为东平王,罗织杀之。
后来与驸马萧朵鲁不之弟朴古只沙里私通,出贬驸马为东平王,罗织罪名杀之。
驸马父斡里剌以兵围其宫,射杀普速完及朴古只沙里。
驸马之父斡里剌率兵包围皇宫,射杀普速完及朴古只沙里。
普速完在位十四年。
普速完在位十四年。
仁宗次子直鲁古即位,改元天禧,在位三十四年。
仁宗次子直鲁古即位,改元天禧,在位三十四年。
时秋出猎,乃蛮王屈出律以伏兵八千擒之,而据其位。
时逢秋天,出猎,乃蛮王屈出律以伏兵八千活捉了他,从而夺了皇位。
遂袭辽衣冠,尊直鲁古为太上皇,皇后为皇太后,朝夕问起居,以侍终焉。
于是袭用辽之衣冠制度,尊直鲁古为太上皇,皇后为皇太后,早晚问候起居,一直侍奉到他们去世。
直鲁古死,辽绝。
直鲁古死,辽之世系便断绝了。
耶律淳在天祚之世,历王大国,受赐金券,赞拜不名,一时恩遇,无与为比。
耶律淳在天祚之世,历封大国之王,受赐金券,参拜皇上时赞礼之人不直呼其名。所享受的恩遇,一时无与伦比。
当天祚播越,以都元帅留守南京,独不可奋大义以激燕民及诸大臣,兴勤王之师,东拒金而迎天祚乎?
当天祚帝流亡之时,耶律淳作为都元帅留守南京,难道就不能愤激大义以激励燕京百姓及众大臣,兴勤王之师,东拒金人从而迎回天祚吗?
乃自取之,是篡也。
竟然自取帝位,是之谓篡。
况忍王天祚哉?
何况忍心贬天祚为王呢?
大石既帝淳而王天祚矣,复归天祚。
大石既已立耶律淳为帝而贬天祚为王,后又回归天祚身边。
天祚责以大义,乃自立为王而去之。
天祚以大义责备他,他竟自立为王而出走了。
幸藉祖宗余威遗智,建号万里之外。
有幸凭借祖宗之余威及余智,在万里之外建号立国。
虽寡母弱子,更继迭承,几九十年,亦可谓难矣。
尽管是寡母弱子,互相更迭继承,将近九十年,也实在是难能可贵了。
然淳与雅里、大石之立,皆在天祚之世。
然而耶律淳与雅里、大石之自立为帝,均在天祚之时。
有君而复君之,其可乎哉?
有君王而又自立为君,怎么可行呢?
诸葛武侯为献帝发丧,而后立先主为帝者,不可同年语矣。
诸葛武侯为汉献帝发丧,然后再立先主为帝,此举比起三人所为,真是不可同日而语了。
故著以为戒云。
故此记下他们的行事以为鉴戒。
