列传 卷七十
完颜元宜,本名阿列,一名移特辇,本姓耶律氏。
完颜元宜,原名阿列,另有一名叫移特辇,本姓耶律氏。
父慎思,天辅七年,宗望追辽主至天德,慎思来降,且言夏人以兵迎辽主,将渡河去。
他的父亲是耶律慎思,在天辅七年,宗望追赶辽国君主到了天德的时候,慎思前来投降,并说西夏国派军队迎接辽国君主,就要渡过河去。
宗望移书夏人谕以祸福,夏人乃止。
宗望下书信给西夏人,讲清祸福利害,西夏人才没有派兵。
赐慎思姓完颜氏,官至仪同三司。
皇上赐予慎思改姓完颜氏,官至仪同三司。
元宜便骑射,善击球。
完颜元宜熟习骑射,擅长打。
皇统元年,充护卫,累迁瓯里本群牧使,入为武库署令,转符宝郎,海陵篡立,为兵部尚书。
皇统元年,他担任了护卫,一步步提升至瓯里本群牧使,入朝做武库署令,又转任符宝郎。海陵王篡位,元宜为兵部尚书。
天德三年,诏凡赐姓者皆复本姓,元宜复姓耶律氏。历顺义、昭义节度使,复为兵部尚书、劝农使。
天德三年,海陵下诏书命令凡是赏赐姓氏的人都恢复原来的姓氏,元宜也恢复本姓耶律氏,他历任了顺义、昭义节度使,再次担任兵部尚书、劝农使。
海陵伐宋,以本官领神武军都总管,以大名路骑兵万余益之。
海陵王征伐宋国,元宜以本官兼任神武军都总管,增派给他万余大名路骑兵。
前锋渡淮,拔昭关,遇宋兵万余于柘皋,力战却之。
军队的前锋渡过淮水,攻克昭关,在柘皋遇上宋兵一万多人,奋力战退了他们。
至和州,宋兵十万来拒,元宜麾军力战,抵暮而罢。
到了和州,十万宋兵前来抵抗,元宜带军奋战,直到傍晚才收兵。
宋人乘夜袭营,元宜击走之,黎明追及宋兵,斩首数万,以功迁银青光禄大夫。
宋国人乘夜袭击军营,元宜把他们打退,黎明时追上宋兵,杀死了数万。凭这个功绩,元宜被提升为银青光禄大夫。
海陵增置浙西道都统制,使元宜领之,督诸军渡江,佩金牌,赐衣一袭。
海陵王增设浙西道都统制,让元宜兼任这个职位,督领各路军队渡江,佩带金牌,并赐他一套衣冠。
是时,世宗已即位于辽阳,军中多怀去就。
这时候,世宗已经在辽阳即位,军中很多人都想着是去是留。
海陵军令惨急,亟欲渡江,众欲亡归,决计于元宜。
海陵王的军令甚急,极想渡江,众人都想逃跑回去,只等元宜做出决断。
猛安唐括乌野曰: 前阻淮渡,皆成擒矣。
身为猛安的唐括乌野说 :前面有淮水阻挡,我们都会被捉住。
比闻辽阳新天子即位,不若共行大事,然后举军北还。
近来听说新天子在辽阳即位,我们不如共行大事,然后全军回北方去。
元宜曰: 待王祥至谋之。
元宜说: 等王祥来了再谋划此事。
王祥者元宜子,为骁骑副都指挥使,在别军。
王祥是元宜的儿子,任骁骑副都指挥使,在别的军营里。
元宜使人密召王祥,既至,遂约诘旦卫军番代即行事。
元宜派人秘密把他召来,王祥到了之后,就约定次日清晨在卫军轮换交接的时候开始行事。
元宜先欺其众曰: 有令,尔辈皆去马,诘旦渡江。
元宜先是欺哄众人说 :上方有令,尔等都弃去马匹,明日一早渡江。
众皆惧,乃以举事告之,皆许诺。
众人都很恐惧,元宜这才把举行反叛的事情告诉他们,大家都答应了。
十月乙未黎明,元宜、王祥与武胜军都总管徒单守素、猛安唐括乌野、谋克斡卢保、娄薛、温都长寿等率众犯御营。
十月三十日黎明,元宜、王祥与武胜军都总管徒单守素,猛安唐括乌野,谋克斡卢保、娄薛、温都长寿等人率兵侵入御营。
海陵闻乱,以为宋兵奄至,揽衣遽起,箭入帐中,取视之,愕然曰: 乃我兵也。
海陵王听到混乱的声音,以为是宋军突袭,急忙揽衣而起,有箭射入了军帐中,他捡起来一看,惊愕地说 :是我的军兵啊。
大庆山曰: 事急矣,当出避之。
大庆山说: 事情紧急,应当逃出去躲避一下。
海陵曰: 走将安往。
海陵王说: 逃到哪里去呢?
方取弓,已中箭仆地。
正要取弓,就已经中箭倒地了。
延安少尹纳合斡鲁补先刃之,手足犹动,遂缢杀之。
延安府少尹纳合斡鲁补先用刀砍了他,他的手脚还在动弹,于是又把他勒死。
骁骑指挥使大磐整兵来救,王祥出语之曰: 无及矣。
骁骑指挥使大磐搬兵前来救援,王祥出来对他说 :已经来不及了。
大磐乃止。
大磐于是停止行动。
军士攘取行营服用皆尽,乃取大磐衣巾裹海陵尸,焚之。遂收尚书右丞李通、浙西道副统制郭安国、监军徒单永年、近侍局使梁珫、副使大庆山,皆杀之。
军兵夺取的行营服装用品都用完了,就把大磐的衣服拿来包裹海陵王的尸体焚烧,接着逮捕了尚书右丞李通、浙西道副统制郭安国、监军徒单永年、近侍局使梁糵、副使大庆山,把他们全部杀掉。
元宜行左领军副大都督事,使使者杀皇太子光英于南京。
元宜兼代左领军副大都督的职权,派使者到南京刺死皇太子光英。大军返回北方。
大军北还。大定二年春,入见,拜御史大夫,诏曰: 高桢为御史大夫,号为正直,颇涉烦碎,臣下衣冠不正亦被纠举。
大定二年春,元宜入朝拜见天子,授官御史大夫。皇上下诏书说: 高桢做御史大夫,号称正直,太牵涉烦琐小事,下臣衣冠不整也被察问。
职事有大于此者,尔宜勉之。
有比这更为重大的工作要做,你应该自我勉励。
未几,拜平章政事,封冀国公。赐玉带、甲第一区,复赐姓完颜氏。
不久,元宜官拜平章政事,封为冀国公,受赐玉带及一处宅院,重又赐姓完颜氏。
往泰州路规措讨契丹事,元宜使忠勇校尉李荣招窝斡,窝斡杀荣,诏追赠荣进官四阶。
元宜到泰州路谋划征讨契丹的事情。他派忠勇校尉李荣招降窝斡,窝斡杀了李荣,皇上诏令追封李荣加官四级。
五月,上闻元宜将还,遣使止之。
五月,皇上听说元宜即将回来,派使臣阻止了他。
契丹已平、元宜还朝,奏请益诸群牧铠甲。
平定契丹之后,元宜还朝,奏请皇上给各群牧赏赠铠甲。
诏从之,每群牧益二十副。
皇上下诏书答应了他的要求,赏给每个群牧二十副铠甲。
元宜复请益临潢戍军士马,诏给马六百匹。
元宜又奏请赏马匹与临潢戍军士,诏令赏马六百匹。
久之,罢为东京留守。
很长时间以后,元宜罢职而任东京留守。
乞还所赐甲第,上从之,赐以袭衣、吐鹘、厩马、海东青鹘。
他请求归还赐给他的宅第,皇上应允,并赐给他衣饰、吐鹘、厩马和海东青鹘。
未几,致仕,薨于家。
没过多久,元宜辞官,在家中死去。
上闻之,遣使致祭,赙赠甚厚。
皇上得知消息,遣使臣前往祭奠,给他办丧的财物十分丰厚。
大定十一年,尚书省奏拟纳合斡鲁补除授,上曰: 昔废海陵,此人首入弑之,人臣之罪莫大于是,岂可复加官使?
大定十一年,尚书省上奏打算给纳合斡鲁补封授官职,皇上说: 昔日废除海陵的时候,是这个人首先进去杀了海陵。臣子的罪责没有比这重大的,怎么可以再加官进职呢?
其世袭谋克姑听仍旧。
他所袭的谋克职位暂且照旧。
大定十八年,紥里海上言: 凡为人臣能捍灾御侮有功者,宜录用之。今弑海陵者以为有功,赏以高爵,非所以劝事君也。
大定十八年,扎里海上书说: 凡是作为臣子能够保卫免灾、抵抗欺侮、立有功劳的,应该录用,而现在认为杀海陵的人有功,赏给高官,这不是鼓励事奉君王的做法。
宜削夺,以为人臣之戒。
应当削夺他们的职权,以此来作为臣子们的戒鉴。
臣在当时亦与其党,如正名定罪,请自臣始。
臣在当时也是他们的同党,如果要矫正名分判定罪行,请从臣下开始。
上曰: 紥里海自请其罪以劝事君,此亦人之所难。
皇上说 :扎里海自己请罪以鼓励事奉君王,这也是别人难以做到的。
遂以紥里海充赵王府祗候郎君。
于是让扎里海到赵王府充任祗候郎君。
元宜子习涅阿补,大定二十五年为符宝祗候,乞依女直人例迁官,上曰: 赐姓一时之权宜。
元宜的儿子习涅阿补,于大定二十五年做了符宝祗候。他请求按女真人的惯例提升官职,皇上说: 赏赐姓氏是一时的权宜之计。
令习涅阿补还本姓。
下令习涅阿补还原本来的姓氏。
论曰:《春秋》书 齐公子商人弑其君舍 ,又曰: 齐人弑其君商人。
笔者评论:《春秋》一书中记载 齐国公子商人杀死君王舍 ,又说 齐国人杀死君王商人 。
嗟乎,弑舍者商人也,弑商人者邴埸、阎职也。
唉,杀死舍的是商人,杀商人的是邴蜀欠、阎职。
海陵弑熙宗,完颜元宜弑海陵。
海陵杀了熙宗,完颜元宜又杀了海陵。
商人之弑也,邴埸、阎职去之。
商人被杀后,邴蜀欠、阎职逃走。
海陵之弑也,元宜归于世宗。
海陵被杀后,元宜归附世宗。
邴、阎贱役,元宜都将也,握君之亲兵,窥利以弑之,其罪岂容诛乎,世宗仅能不大用之而已。
邴蜀欠和阎职是卑贱的仆役,元宜则是都将,掌握君主的亲兵,窥伺私利而杀君,他的罪行哪是处死就能抵偿的呢?世宗仅仅能够不重用他而已。
紥里海犹杀人而自首者也,在律,杀人未闻准首免罪而又予赏者也,况弑逆乎。
扎里海还是杀人而自首的,按法律,没听说杀人可以因为自首被免罪而又给予奖赏的,更何况是杀害君主!
海陵弑五十三年,得有胡沙虎之事。
海陵被杀五十三年后,又发生了胡沙虎的事件。
纥石烈执中,本名胡沙虎,阿疏裔孙也。
纥石烈执中,原名胡沙虎,是阿礡的孙子。
徙东平路猛安。
转为东平路猛安。
大定八年,充皇太子护卫,出职太子仆丞,改鹰坊直长,再迁鹰坊使、拱卫直指挥使。
大定八年,他充当皇太子护卫,出任太子仆丞,改任鹰坊直长,又升迁鹰坊使、拱卫直指挥使。
明昌四年,使过阻居,监酒官移剌保迎谒后时,饮以酒,酒味薄,执中怒,殴伤移剌保,诏的决五十。
明昌四年,他奉命出使,路过阻居,监酒官移剌保迎接较迟,请他饮酒,酒味道也不浓,纥石烈执中恼怒起来,打伤移剌保,诏令重打五十大板。
未几,迁右副点检,肆傲不奉职,降肇州防御使。
不久,改任右副点检,但他放肆狂傲地不去任职,被降为肇州防御使。
逾年,迁兴平军节度使。
过了一年,调任兴平军节度使。
丁母忧,起复归德军节度使,改开远军兼西南路招讨副使。
母亲去世后,他守丧期未满就出任归德军节度使,又改任开远军兼西南路招讨副使。
俄知大名府事。
然后又担当知大名府事。
承安二年,召为签枢密院事。
承安二年,执中被召用为签枢密院事。
诏佐丞相襄征伐,执中不欲行,奏曰: 臣与襄有隙,且杀臣矣。
皇帝诏令他辅佐丞相襄出征,他不想去,上奏道 :臣与襄有隔阂,还是先杀了臣吧。
上怒其言不逊,事下有司,既而赦之,出为永定军节度使。改西北路招讨使,复为永定军,坐夺部军马解职。
皇上恼怒他出言不逊,把事情交付给有关部门处置。不久给予赦免,让他出京担任永定军节度使,改任西北路招讨使,后回到永定军,因强夺部下军中马匹而被解职。
泰和元年,起知大兴府事。
泰和元年,执中重被起用为知大兴府事。
诏契丹人立功官赏恩同女直人,许存养马匹,得充司吏译人,著为令。
皇上下诏,恩许给立功的契丹人同女真人一样封官加赏,允许存养马匹,可以充当司吏、翻译的,派给官职。
执中格诏不下,上责之曰; 汝虽意在防闲,而不知朝廷自有定格,自今勿复如此烦碎生事也。
执中迟迟不下达诏书,皇上责备他道 :你虽然本意在于防范,却不知道朝廷自有一定规矩,从今后不要再像这样烦琐生事了。
乃下诏行之。
执中这才颁行诏书。
涞水人魏廷实祖任儿,旧为靳文昭家放良,天德三年,编籍正户,已三世矣。
涞水人魏廷实的祖父任儿,过去曾是靳文昭家释放的平民,天德三年,被编籍入了正户,至今已经三代了。
文昭孙勍诋廷实为奴,及妄诉殴詈,警巡院鞫对无状,法当诉本贯。
靳文昭的孙子靳京力,诋毁魏廷实是奴仆,并诬告殴打骂人,警巡院审断说没有这种情况,依法应投诉到本地官府。
勍诉于府,执中使廷实纳钱五百贯与勍。
靳京力投诉于大兴知府,执中让魏廷实交出五百贯钱给靳京力。
廷实不从,还涞水,执中径遣锁致廷实。
魏廷实拒不服从,回到涞水,执中径直派人把他绑锁押来。
御史台请移问,执中转奏御史台不依制,府未结断,令移推。
御史台请执中把案子转交给他审问,执中却上奏御史台不遵守规定,知府还没结断,就命令知府移交案子。
诏吏部侍郎李柄、户部侍郎粘割合答推问。炳、合答奏御史台理直,诏乃切责执中。
皇上命令吏部侍郎李炳、户部侍郎粘割合答推究此案,李炳与合答启奏说御史台道理正直,皇上于是下诏严词责斥执中。
御史中丞孟铸奏弹执中 贪残专恣,不奉法令。
御史中丞孟铸弹劾执中: 贪婪残暴,恣意专横,不守法令。
释罪之后,累过不悛。
减释罪责之后,屡犯过失而不悔改。
既蒙恩贷,转生跋扈。
蒙受圣上恩典,却转而行为跋扈。
如雄州诈认马,平州冒支俸,破魏廷实家。发其冢墓,拜表不赴,祈雨聚妓,殴詈同僚擅令停职,失师帅之体,不称京尹之任 。
例如在雄州诈认马匹,在平州冒领俸禄,破坏魏廷实的家业,掘开他家坟墓,不向皇上呈报奏章,私自祈雨,聚会娼妓,殴打谩骂同僚,擅自令他们停职,丧失师帅体统,不称京尹职位。
上曰: 执中粗人,似有跋扈尔。
皇上说: 执中是个粗人,行为好像有些跋扈。
铸对曰: 明天子在上,岂容有跋扈之臣。
孟铸答道: 圣明天子在上,怎能容忍有跋扈的臣子?
上意寤,取阅奏章,诏尚书省问之。
皇上心中醒悟,取上奏章来看,诏令尚书省进行审察。
由是改武卫军都指挥使。
由此,执中被改授武卫军都指挥使。
平章政事仆散揆宣抚河南,执中除山东东西路统军使。
平章政事仆散揆宣抚河南,执中被任命为山东东西路统军使。
揆行省汴京伐宋,升诸道统军司为兵马都统府,执中为山东两路兵马都统,定海军节度使完颜撒剌副之。
仆散揆开往汴京攻伐宋国,各道统军司提升为兵马都统府,执中是山东两路兵马都统,定海军节度使完颜撒剌是他的副手。
执中分兵驻金城、朐山,请益发东平路兵屯密、沂、宁海、登、莱以遏兵冲,诏从之,时泰和六年四月也。
执中分派军兵进驻金城、朐山,请求上方增派东平路军队屯驻到密、沂、宁海、登、莱州等地,以扼守在交通要道,皇帝下令照办。当时是泰和六年四月。
五月,宋兵犯金城,执中遣巡检使周奴以骑兵三百御之。
五月,宋军进犯金城,执中派巡检使周奴率骑兵三百人迎击。
会宋益兵转趋沭阳,谋克三合伏卒五十人篁竹中,伺宋兵过突出击之,杀十数人,追至县城,宋兵不敢出。
恰遇上宋军增兵转往沭阳,谋克三合就在竹林中埋伏下军兵五十人,等宋军路过时突然出击,杀死十多人,一直追赶到县城,宋军不敢再出战。
会周奴以兵入城,宋兵逾城走,三合已焚其舟,合击大破之,斩首五百余级,杀宋统领李藻,擒忠义军将吕璋。
恰逢周奴率军进城,宋兵越城逃走,三合却早已烧掉了他们的船只,前后合击,大破宋军,斩得首级五百多个,杀死了宋军统领李藻,擒获了忠义军将吕璋。
十月,执中率兵二万出清口,宋以步骑万余列南岸,战舰百艘拒上流,相持累日。
十月,执中率军兵二万从清口出发,宋国派步军骑兵上万人列阵南岸,成百艘战船扼守在上游,相持了数日。
执中以舟兵二千搏战,遏宋舟兵,遣副统移剌古与涅率精骑四千自下流径渡。
执中派水军二千出战,阻遏宋国水军,又遣副统移剌古与涅率精锐骑兵四千径直从下游渡江。
宋兵望骑兵登南岸,水陆俱溃。追斩及溺死者甚众,尽获其战舰及战马三百,遂克淮阴,进兵围楚州。
宋军望见骑兵登上南岸,水陆两军全部溃散,被追杀和淹死了很多人,我军尽数收缴了宋国战船和战马共计三百。接着攻克淮阴,进军包围了楚州。
迁元帅左监军。
执中被提拔为元帅左监军。
执中纵兵虏掠,上闻之,杖其经历官阿里不孙,放还所掠。
他纵容兵士抢夺掳掠,皇上闻知,杖罚他的经历官阿里不孙,发放归还了他掠夺之物。
未几,宋人请和,诏罢兵。
不久,宋国求和,皇上诏令停战。
除西南路招讨使,改西京留守。
执中被授职西南路招讨使,又改任西京留守。
大安元年,授世袭谋克,复知大兴府事,出知太原府,复为西京留守,行枢密院,兼安抚使。
大安元年,执中受封世袭谋克,重又担当知大兴府事,又出京做太原知府,再为西京留守,代职枢密院,兼安抚使。
以劲兵七千遇大兵,战于定安之北,薄暮,先以麾下遁去。众遂溃。
执中的七千精兵遭遇大军,在定安以北交战,傍晚,执中先带着手下亲兵逃走,众军兵也就跟着溃败了。
行次蔚州,擅取官库银五千两及衣币诸物,夺官民马,与从行私人入紫荆关,杖杀涞水令。
走到蔚州,执中擅自取出库银五千两以及衣帛等财物,抢夺官家百姓的马匹,和随从的亲兵进入紫荆关,打死了涞水县令。
至中都,朝廷皆不问。乃迁右副元帅,权尚书左丞。
到了中都,朝廷全不查问,又提升他为右副元帅,代理尚书左丞。
执中益无所忌惮,自请步骑二万屯宣德州,与之三千,令驻妫川。
执中更加无所忌惮,个人请求调拨步军骑兵二万人屯驻宣德州,皇上给他三千人,命他驻扎在妫川。
崇庆元年正月,执中乞移屯南口或屯新庄,移文尚书省曰: 大兵来必不能支,一身不足惜,三千兵为可忧,十二关、建春、万宁宫且不保。
崇庆元年正月,执中请求移兵驻扎南口或新庄,传送公文给尚书省说 :如果有大部队来犯我必定抵挡不了,我一人死不值得怜惜,这三千军兵却让人担忧,而且十二关、建春和万宁宫也会守卫不住。
朝廷恶其言,下有司按问,诏数其十五罪,罢归田里。
朝廷憎恶他的言词,传令有关部门加以审查,下诏列数他十五条罪状,罢除官职遣回原乡。
明年,复召至中都,预议军事。
第二年,又把他召回中都,参与商议军中事务。
左谏议大夫张行信上书曰: 胡沙虎专逞私意,不循公道,蔑省部以示强梁,媚近臣以求称誉,骫法行事,枉害平民。
左谏议大夫张行信上书说: 胡沙虎专行私人意图,不遵循公道,蔑视省部以显示强横,取媚亲近臣子以求得赞誉,违法办事,枉害平民。
行院山西,出师无律,不战先退,擅取官物,杖杀县令。
在山西任职时,出兵而无纪律,不战而退逃,擅自取用官家财物,施杖刑打死县令。
屯驻妫川,乞移内地,其谋略概可见矣。
驻守妫川时,却乞求移军内地,他的谋略如何也大约可以看得出来。
欲使改易前非。以收后效,不亦难乎。
要让他改正以前的错误,以获得今后的功效,不是很难办到的吗?
才诚可取,虽在微贱皆当擢用,何必老旧始能立功。
人才确实可取,即便出身微贱,也都应当起用,为什么必定是以前的老旧人物才能立功!
一将之用,安危所系,惟朝廷加察,天下幸甚。
一位将帅的任用,关系到国家安危,希望朝廷明察,这是天下人的极大幸运。
丞相徒单镒以为不可用,参知政事絪跪奏其奸恶,乃止。
丞相徒单镒认为不能取用,参知政事王堂跪奏他的奸恶,事情于是停了下来。
执中善结近幸,交口称誉。
执中善于结交皇帝身边的宠臣,他们对执中交口称赞。
五月,诏给留守半俸,预议军事。
五月,皇上下诏给留守官执中一半俸禄,参与商议军事。
张行信复谏曰: 伏闻以胡沙虎老臣,欲起而用。
张行信再次进谏道 :听说因为胡沙虎是老臣,要起用他。
人之能否,不在新旧。彼向之败,朝廷既知之矣。乃复用之,无乃不可乎。
人的能干与否,不在于是新是旧,他先前的战斗失败,朝廷早已知晓,还要重新起用,恐怕不可以吧?
遂止。
于是皇上没有再做这件事。
上终以执中为可用,赐金牌,权右副元帅,将武卫军五千人屯中都城北。
最终,皇上还是认为执中可以任用,赐给他金牌,暂任右副元帅,率领武卫军五千人屯兵在中都城北。
执中乃与其党经历官文绣局直长完颜丑奴、提控宿直将军蒲察六斤、武卫军钤辖乌古论夺剌谋作乱。
执中与其同党经历官文绣局直长完颜卫奴、提控宿直将军蒲察六斤、武卫军钤辖乌古论夺剌等人阴谋叛乱。
是时,大元大兵在近,上使奉职即军中责执中止务驰猎。不恤军事。
这时候,大元的大军在近处,皇上派人到武卫军中斥责执中只顾骑马打猎,不管军事。
执中方饲鹞,怒掷杀之,遂妄称知大兴府徒单南平及其子刑部侍郎驸马都尉没烈谋反,奉诏讨之。
执中正在喂鹞鹰,他恼怒地把它摔死在地上。随后假称大兴府知府徒单南平及其儿子刑部侍郎、驸马都尉没烈谋反,奉诏令进行讨伐。
南平姻家福海,别将兵屯于城北,遣人以好语招之,福海不知,既至乃执之。
徒单南平的亲家福海,另外带兵屯驻在城北,执中派人花言巧语招他来,福海不知道有诈,一来就被抓起来。
八月二十五日未五更,分其军为三军,由章义门入,自将一军由通玄门入。
八月二十五日未到五更的时候,执中把军马分为三路,从章义门进城,自己率一支军兵从通玄门进城。
执中恐城中出兵来拒,乃遣一骑先驰抵东华门大呼曰: 大军至北关,已接战矣。
执中恐怕城中出兵来抵抗,就派一名骑兵先飞驰到东华门大声呼叫: 大军到了北关,已经交战了。
既而再遣一骑亦如之。
然后再派一名骑兵去喊。
使徒单金寿召知大兴府徒单南平,南平不知,行至广阳门西富义坊,马上与执中相见,执中手枪刺之堕马下,金寿斫杀之。
他让徒单金寿召来大兴府知府徒单南平,南平不知道何事,走到广阳门西边的富义坊,在马上与执中相见,执中举长枪把他刺落于马下,徒单金寿挥刀杀死了南平。
使乌古论夺剌召没烈,杀之。
执中让乌古论夺剌召见没烈,也把他杀死。
符宝祗候鄯阳、护卫十人长完颜石古乃闻乱,遽召大汉军五百人赴难,与执中战不胜,皆死之。
符宝祗候鄯阳、护卫十人长完颜石古乃,听到叛乱的消息,就召集大汉军五百人前往解救危难,和执中交战而不能战胜,全部战死。
执中至东华门,使呼门者亲军百户冬儿、五十户蒲察六斤,皆不应,许以世袭猛安、三品职事官,亦不应。
执中来到东华门,让人呼叫守门的亲军百户冬儿、五十户蒲察六斤,两人都不答应,执中许诺封与世袭猛安、三品职事官,还是不应声。
呼都点检徒单渭河,谓河即徒单镐也。
又让人呼叫都点检徒单渭河,也即是徒单镐。
渭河缒城出见执中,执中命聚薪焚东华门,立梯登城。
徒单渭河顺着绳子攀下城来进见执中,执中下令堆积柴禾焚烧东华门,架梯子登城。
护卫斜烈、乞儿、亲军春山共掊锁开门纳执中。
护卫斜烈、乞儿、亲军春山一同破锁开门迎接执中。
执中入宫,尽以其党易宿卫。自称监国都元帅,居大兴府,陈兵自卫。
执中进入宫中,把宿卫全部换成他的党羽,自称监国都元帅,盘踞大兴府,安置军兵以自卫。
急召都转运使孙椿年取银币赏金寿、夺剌及军官军士、大兴府舆隶。
他急速召来都转运使孙椿年取出银钱赏给徒单金寿、乌古论夺剌及其军官兵士以及大兴府的奴仆差役。
是夜,召声妓与亲党会饮。
当夜,执中叫来歌妓,和亲信党羽聚会饮酒。
明日,以兵逼上出居卫邸,诱左丞完颜纲至军中,即杀之。
第二天,他派兵逼迫皇帝出宫住到卫地的房宅,把左丞完颜纲诱骗到军中,随即把他杀掉。
执中意不可测,丞相徒单镒劝执中立宣宗,执中然之。
执中的心思很难猜度,丞相徒单镒劝他立宣宗为帝,执中答应了。
是时,庄献太子在中都,执中以皇太子仪仗迎庄献入居东宫。
这时,庄献太子在中都,执中以皇太子礼仪迎接庄献住进东宫。
召符宝郎徒单福寿取符宝,陈于大兴府露阶上。盗用御宝出制,除完颜丑奴德州防御使,乌古论夺剌顺天军节度使,蒲察六斤横海军节度使,徒单金寿永定军节度使,虽除外官,皆留之左右。
执中让符宝郎徒单福寿取出符宝,摆放在大兴府的露天石阶上,他盗用御宝假传诏令,封完颜丑奴为德州防御使,乌古论夺剌为顺天军节度使,蒲察六斤为横海军节度使,徒单金寿为永定军节度使。虽然封给的是外地的官职,却都留在身边。
其余除拜犹数十人。
其他拜官授职的还有几十人。
同时有两蒲察六斤,其一守东华门不肯从乱者。
当时有两个叫蒲察六斤的,其中有个守卫东华门不肯服从叛乱。
召礼部令史张好礼欲铸监国元帅印,好礼曰: 自古无异姓监国者。
执中让礼部令史张好礼铸造监国元帅印鉴,张好礼说: 自古没有异姓做监国的。
乃止。
执中于是作罢。
遣奉御完颜忽失来等三人,护卫蒲鲜班底、完颜丑奴等十人,迎宣宗于彰德。使宦者李思忠弑上于卫邸。
他派遣奉御完颜忽失来一行三人,护卫蒲鲜班底、完颜丑奴等十人,到彰德迎接宣宗,让宦官李思忠到卫地宅邸杀死皇帝。
尽撤沿边诸军赴中都平州、骑兵屯蓟州以自重,边戍皆不守矣。
他把沿边军队全部撤往中都平州、把骑兵派驻蓟州以增强自己的力量,边界关戍都不再把守。
九月甲辰,宣宗即位,拜执中太师、尚书令、都元帅、监修国史,封泽王,授中都路和鲁忽土世袭猛安。
九月七日,宣宗即位,拜执中为太师、尚书令、都元帅、监修国史,加封为泽王,授予中都路和鲁忽士世袭猛安。
以其弟同知河南府特末也为都点检,兼侍卫亲军都指挥使,子猪粪除濮王傅、兵部侍郎,都点检徒单渭河为御史中丞,乌古论夺剌遥授知真定府事,徒单金寿遥授知东平府事,蒲察六斤遥授知平阳府事,完颜丑奴同知河中府事,权宿直将军。
授任执中的弟弟、同知河南府特末也为都检点,兼侍卫亲军都指挥使。任命执中的儿子猪粪为濮王傅、兵部侍郎,都点检徒单渭河为御史中丞。遥授乌古论夺剌为知真定府事,徒单金寿为知东平府事,蒲察六斤为知平阳府事。任完颜丑奴为同知河南府事,代理宿直将军。
诏以乌古论谊居第赐执中,仪鸾局给供张,妻王赐紫结银铎车。
皇上下诏书把乌古论谊的府宅赐给执中,让仪鸾局供给仪仗,赐予他妻子王氏紫结银铎车。
戊申,执中侍朝,宣宗赐之坐,执中就坐不辞。
十一日,执中侍立朝中,宣宗赐给他座位,执中坐下,并不推辞。
无何,执中奏请降卫绍王为庶人,奏再上,诏百官议于朝堂。
不久,执中奏请皇上把卫绍王贬为庶人。经过两次上奏,皇上下令让百官到朝堂上商议此事。
太子少傅奥屯忠孝、侍读学士蒲察思忠附执中议,众相视莫敢言,独文学田廷芳奋然曰: 先朝素无失德,尊号在礼不当削。
太子少傅奥屯忠孝、侍读学士蒲察思忠,都附和执中的提议,众大臣相互对视,不敢发话,唯独文学田廷芳奋起说道 :先朝从没有丧失德行,所封尊号符合礼数,不应削除。
于是从之者礼部张敬甫、谏议张信甫、户部武文伯、庞才卿、石抹晋卿等二十四人。
于是表示赞同的有礼部张敬甫、谏议张信甫、户部武文伯、庞才卿、石抹晋卿等二十四人。
宣宗曰: 辟诸问途,百人曰东行是,十人曰西行是,行道之人果适东乎、适西乎。
宣宗说: 就像是问路,一百人说向东走对,十个人说向西走对,行路人最后是往东还是往西呢?
岂以百人、十人为是非哉?
难道凭一百人和十人的数目来判断是非吗?
既而曰: 朕徐思之。
然后又说: 朕再慢慢想想。
数日,诏降为东海郡侯。
几天后,皇上下诏贬执中为东海郡侯。
大元游骑至高桥,宰臣以闻。宣宗使人问执中,执中曰: 计画已定矣。
大元的巡哨骑兵到了高桥,宰相告知了宣宗,宣宗派人向执中询问情况,执中说: 已经谋划好了。
既而让宰执曰: 吾为尚书令,岂得不先与议而遽奏耶?
之后,执中责备宰相道 :我是尚书令,你们怎么不先一同商议就直接上奏呢?
宰执逊谢而已。
宰相只好低头谢罪。
提点近侍局庆山奴、副使惟弼、奉御惟康请除执中,宣宗念援立功,隐忍不许。
提点近侍局使庆山奴、副使惟弼、奉御惟康请求除掉执中,宣宗念他援助立位有功,心中不忍,就没有应允。
元帅右监军术虎高琪屡战不利,执中戒之曰: 今日出兵果无功,当以军法从事矣。
元帅右监军术虎高琪,屡次作战失利,执中警告他: 今天出兵若还不成功,就要按军法办事了。
高琪出战复败,自度不免,颇闻庆山奴诸人有谋,十月辛亥,高琪遂率所将飐军入中都,围执中第。
术虎高琪出战再次失败,自己思量难免受惩罚。他早就听说庆山奴等人有意谋反,于是在十月十五日,率领礣军进入中都,包围了执中的府第。
执中闻变,弯弓注矢外射,不胜,登后垣欲走,衣絓堕而伤股,军士就斩之。
执中听得变乱,搭弓向外放箭,敌不过,登上后墙要逃,因为挂住衣服而摔下地,伤了大腿,军士就地杀死了他。
高琪持执中首诣阙待罪,宣宗赦之。以为左副元帅。
术虎高琪拿着执中首级来到宫门等待定罪,宣宗赦免了他,并任命他为左副元帅。
执中之党呼于衢路曰: 飐军反矣,杀之者有赏。
执中的同党在街衢上呼喊道 :礣军造反了,杀死礣兵的人有赏。
市人从之。
市民响应,礣兵死了很多人,整个军队都恐惧不安。
飐军死者甚众,一军皆恟恟,宣宗遣近侍抚谕之,诏有司量加赙赠,众乃稍安。
宣宗派近侍告慰礣军,令有关部门酌量给予丧葬财物,众军兵才稍稍安定下来。
明日,除特末也泰宁军节度使,乌古论奋剌真授知济南府事,徒单金寿真授知归德府事,蒲察六斤真授知平阳府事。
第二天,皇上任命特末也为泰宁军节度使,授实际官职与乌古论夺剌为济南府知府,徒单金寿为归德府知府,蒲察六斤为平阳府知府。
甲寅,左谏议大夫张行信上封事曰: 《春秋》之法,国君立不以道,若尝与诸侯盟会,即列为诸侯。
十八日,左谏议大夫张行信向皇帝呈上封事,在封事中说: 按《春秋》书中的法则,国君不依靠既定的规律立位,如果曾经与诸侯会盟,就列位为诸侯。
东海在位已六年矣,为其臣者谁敢干之。
东海王在位达六年,他的臣子谁也不敢冒犯他。
胡沙虎握兵入城,躬行弑逆,当是时惟鄯阳、石古乃率众赴援,至于战死,论其忠烈,在朝食禄者皆当愧之。
胡沙虎带兵入城,叛逆杀君,当时只有鄯阳、石古乃率人赶去救援,以至于战死。就他的忠烈而言,朝中领俸禄的大臣都该感到羞愧。
陛下始亲万机,海内望化,褒显二人,延及子孙,庶几少慰贞魂,激天下之义气。
陛下开始亲理政事,海内各方仰望归化,褒奖两人,延福于其子孙,多少抚慰一下贞烈魂灵,以激励天下人的忠义风气。
宋徐羡之、傅亮、谢晦弑营阳王立文帝,文帝诛之,以江陵奉迎之诚,免其妻子。
宋国徐羡之、傅亮、谢晦杀营阳王而立文帝,文帝杀掉他们。而因为江陵迎驾心诚,赦免了他的妻儿。
胡沙虎国之大贼,世所共恶,虽已死而罪名未正,合暴其过恶,宣布中外,除名削爵,缘坐其家,然后为快。
胡沙虎是国家的大贼,为人所共同憎恶,虽然已死但罪名没有正式判定,应当揭露他的罪状,向朝廷内外宣布,削除名号,革去官爵,连坐他的家眷,这才是大快人心。
陛下若不忍援立之劳,则依仿元嘉故事,亦足以示惩戒。
陛下如果不忍心泯灭他帮助立位的功劳,就仿照元嘉的旧例处置,也足以表示惩戒了。
宣宗乃下诏暴执中过恶,削其官爵。
宣宗于是下昭揭露执中的罪状,削除官爵。
赠鄯阳、石古乃,加恩其子。
赠给鄯阳和石古乃,加恩封赏他们的儿子。
庆山奴、惟弼、惟康皆迁赏,近侍局自此用事矣。
庆山奴、惟弼、惟康都加官奖赏,近侍局从此开始行使权力。
论曰:金九主,遇弑者三,其逆谋者十人。
著者评论:金国九位君主,被臣下杀死的三人,被谋反的共有十人。
熙宗之弑,惟大兴国一人世宗声其罪而磔之思陵之侧。
熙宗被杀,只有大兴国这一人被世宗明定罪并在思陵旁边分尸而死。
徒单贞虽诛。未闻暴其罪状,后以戚畹又复赠官追封。
徒单贞虽然被诛杀,但没听到揭露他的罪状,后来由于他是外戚,又追封官号。
余秉德、唐括辩等六人,皆以他罪诛,海陵之弑,其首恶为完颜元宜,则令终焉。
余下的秉德、唐括辩等六人,都因别的罪行被杀。海陵之死,元凶是完颜元宜,却让他自然死亡。
卫绍王之弑曰胡沙虎,不死于司败之诛,而死于高琪之手。
卫绍王被胡沙虎所杀,他没死于司败的杀戮,却死于术虎高琪之手。
古所谓弑君之贼人得而讨之者,谓请于公上而致讨焉。如孔子之请讨陈恒是也。
古人所讲杀君之贼子应当诛杀,是指奏请皇上后才得以征讨,就像孔子奏请讨伐陈恒那样。
岂有如琪之擅杀而以为功者乎。
哪有像高琪那样擅自杀人而因之立功的呢?
金之政刑,其乱若此,国欲不亡,其可得乎!
金国的刑律如此混乱,国家要不灭亡,难道可以做到吗?
