列传 卷三十八
梁彦光,字修芝,安定乌氏人也。
梁彦光字修芝,安定乌氏人。
祖茂,魏秦、华二州刺史。
他的祖父梁茂,是西魏秦州、华州刺史。
父显,周邢州刺史。
他的父亲梁显,是北周荆州刺史。
彦光少岐嶷,有至性,其父每谓所亲曰: 此兒有风骨,当兴吾宗。
彦光小时很聪慧,有很好的天赋。他的父亲常对亲近的人说: 这孩子有风骨,将会使我的家族兴盛起来。
七岁时,父遇笃疾,医云饵五石可愈。时求紫石英不得。彦光忧瘁不知所为,忽于园中见一物,彦光所不识,怪而持归,即紫石英也。
梁彦光七岁时,父亲染上重病,医生说吃五石散可以治好,当时到处都搞不到紫石英,彦光忧虑憔悴,不知该怎么办,偶然在园中看到一件东西,彦光不认识,感到很奇怪,就拿回了家,原来这就是紫石英。
亲属咸异之,以为至孝所感。
亲戚朋友们都感到很惊异,认为这是上天被他的孝心所感动而赐予他的。
魏大统末,入太学,略涉经史,有规检,造次必以礼。
西魏大统末年,彦光到太学学习,略略涉猎经、史,循规蹈矩,自我约束,举止都有礼节。
解褐秘书郎,时年十七。
初出仕当秘书郎时,年仅十七岁。
周受禅,迁舍人上士。
北周受魏禅让,任舍人上士。
武帝时,累迁小驭下大夫。
武帝时,又升任小驭下大夫。
母忧去职,毁瘁过礼。
因母亲丧事离职,因过于哀伤,而身心憔悴。
未几,起令视事,帝见其毁甚,嗟叹久之,频蒙慰谕。
不久,又奉命到职。武帝见他哀伤过度,叹息好久,多次慰问并劝谕他。
后转小内史下大夫。
后转任小内史下大夫。
建德中,为御正下大夫。
建德中,任御正下大夫。
从帝平齐,以功授开府、阳城县公,邑千户。
跟随武帝平定齐国,因有功而封开府、阳城县公,食邑一千户。
宣帝即位,拜华州刺史,进封华阳郡公,增邑五百户,以阳城公转封一子。
周宣帝即位,授他为华州刺史,又晋封为华阳郡公,增加食邑五百户,把阳城县公的封号转封给他的一个儿子。
寻进位上大将军,迁御正上大夫。
不久,升为上大将军,又任御正上大夫。
俄拜柱国、青州刺史,属帝崩,不之官。
不久又拜为柱国、青州刺史。碰上宣帝驾崩,没有到任。
及高祖受禅,以为岐州刺史,兼领岐州宫监,增邑五百户,通前二千户。
隋高祖文皇帝即位,让他担任岐州刺史,兼岐州宫督,增加食邑五百户,连同以前的计两千户。
四海之内,凡曰官人,慕高山而仰止,闻清风而自励。 未几,又赐钱五万。
在任后,很有政绩,粮食丰收,还出口到别的州郡。开皇二年,高祖驾临岐州,很欣赏他的才能,于是下诏书奖励。不久,又赐钱五万。
后数岁,转相州刺史。
过了几年,转任相州刺史。
彦光前在岐州,其俗颇质,以静镇之,合境大化,奏课连最,为天下第一。
彦光前在岐州,那里民风纯朴,他以清静无为来镇守那里,全州大受感化,上交的赋税连年最多,为天下第一。
及居相部,如岐州法。
到相州后,还按照在岐州的办法。
鄴都杂俗,人多变诈,为之作歌,称其不能理化。
但邺都人口杂居,民风不纯,人很狡诈,给彦光作歌,说他不能治理教化这个地方。
上闻而谴之,竟坐免。
高祖听说后责备彦光,还因此免了他的职。
岁余,拜赵州刺史,彦光言于上曰: 臣前待罪相州,百姓呼为戴帽饧。
一年多以后,任命他为赵州刺史,彦光对高祖说: 我以前在相州获罪,百姓说我是戴帽饣易。
臣自分废黜,无复衣冠之望,不谓天恩复垂收采。
我理当罢职,没抱做官的希望,不想皇上施恩,又起用我。
请复为相州,改弦易调,庶有以变其风俗,上答隆恩。
请求让我重新做相州刺史,改变以前的作法,希望能改变那里的民风以报答陛下厚恩。
上从之,复为相州刺史。
高祖同意了,彦光又任相州刺史。
豪猾者闻彦光自请而来,莫不嗤笑。
相州的豪强地痞听说彦光是自己请求来相州的,没有不嗤笑的。
彦光下车,发摘奸隐,有若神明,于是狡猾之徒,莫不潜窜,合境大骇。
彦光一上任,就公布有些人的罪状,像有神灵指引一样。于是,豪强地痞全都偷偷地逃走了。相州全境大为震惊。
初,齐亡后,衣冠士人多迁关内,唯技巧、商贩及乐户之家移实州郭。由是人情险诐,妄起风谣,诉讼官人,万端千变。
当初,齐亡以后,有身份的人都迁入关内,只有玩杂耍的、小商贩和说唱艺人住在相州城廓,因此人情险恶,谣言四起,诉告官员,变化无常。
彦光欲革其弊,乃用秩俸之物,招致山东大儒,每乡立学,非圣哲之书不得教授。
彦光想革除这些弊端,就用官俸,从肴殳山之东请来大学问家,每乡都设立学堂,非圣人先哲的书不得教授。
常以季月召集之,亲临策试。
常在一季的末月召集他们,亲自进行考试。
有勤学异等、聪令有闻者,升堂设馔,其余并坐廊下。
有勤奋学习成绩优异的,聪明出众的,就升堂设宴招待,其余的都坐在廊下。
有好诤讼、惰业无成者,坐之庭中,设以草具。
有喜欢诉讼、懒惰而学业无成的,就让他们坐在堂中,给以粗粝饭食。
及大成,当举行宾贡之礼,又于郊外祖道,并以财物资之。
到学习有成,就举行贡士的礼仪,又在郊外饯行,并资助他们财物。
于是人皆克励,风俗大改。
于是人人都刻苦自励,风气大为改观。
有滏阳人焦通,性酗酒,事亲礼阙,为从弟所讼。
有一个滏阳人叫焦通,喜欢酗酒,不好好伺候双亲,被堂兄弟告到公堂。
彦光弗之罪,将至州学,令观于孔子庙。
彦光没有问罪,而把他带到州学,让他到孔子庙去观看。
于时庙中有韩伯瑜,母杖不痛,哀母力弱,对母悲泣之像,通遂感悟,既悲且愧,若无自容。彦光训谕而遣之。
这时庙里画像中画着有个叫韩伯瑜的,因母亲打他不痛,为母亲没有力气而悲伤,对着母亲悲泣的情形。于是焦通感悟,既悲伤又惭愧,无地自容,彦光教训了一通就打发他走了。
后改过励行,卒为善士。
后来焦通改正了错误,行为规矩,最终成为善士。
以德化人,皆此类也。
彦光用道德教化人民,都像这样。
吏人感悦,略无诤讼。
官员和百姓都高兴,再也没有吵架告状的了。
后数岁,卒官,时年六十。
过了几年,彦光死在任上,享年六十岁。
赠冀、定、青、瀛四州刺史,谥曰襄。
高祖追赠他为冀州、定州、青州、瀛州四州刺史,谥号 襄 。
子文谦嗣。
彦光的儿子文谦继承了爵禄。
