三十世家 鲁周公世家
周公旦,是周武王的弟弟。
文王还在世时,旦作为儿子非常孝顺,忠厚仁爱,胜过其他兄弟。
到武王即位,旦经常佐助辅弼武王,处理很多政务。
武王九年,亲自东征至盟津,周公随军辅助。
十一年,武王讨伐殷纣,军至牧野,周公佐助武王,发布了动员战斗的《牧誓》。
周军攻破殷都,进入殷王宫。
杀死殷纣以后,周公手持大钺,召公手持小钺,左右夹辅武王,举行衅社之礼,向上天与殷朝百姓昭布纣王的罪状。
释放被囚禁的箕子。
封纣王的儿子武庚禄父,命管叔、蔡叔辅助他,以承续殷之祭祀。
之后遍封功臣,以及周王室的亲族。
封周公于少昊故墟曲阜,称为鲁公。
但不让周公去自己的封国,而是留在朝延辅佐武王。
武王战胜殷纣的第二年,天下统一之业尚未成功,武王患病,身体不适,群臣恐惧,太公和召公就想虔敬地占卜以明吉凶。
周公说: 不可以令我们先王忧虑悲伤。
周公于是以自身为质,设立三个祭坛,周公向北站立,捧璧持圭,向太王、王季、文王之灵祈祷。
命史官作册文祝告说: 你们的长孙周王发。辛劳成疾。
如果三位先王欠上天一个儿子,请以旦代替周王发。
旦灵巧能干,多才多艺,能事奉鬼神。
周王发不如旦多才多艺,不会事奉鬼神。
但周王发受命于天庭,要普济天下,而且能使你们的子孙在人世安定地生活,四方人民无不敬畏他。
他能使天赐宝运长守不失,我们的先王也能永享奉祀。
现在我通过占卜的大龟听命于先王,你们若能答应我的要求,我将圭璧献上,听从您的吩咐。
你们若不答应,我就把圭璧收藏起来。
周公命史官作册文向太王、王季、文王祝告要用己身代替武王发之后,就到三王祭坛前占卜。
卜人都说吉利,翻开兆书一看,果然是吉。
周公十分高兴,又开锁察看藏于柜中的占兆书,也是吉象。
周公即进宫祝贺武王说: 您没有灾祸,我刚接受三位先王之命,让您只需考虑周室天下的长远之计,别无他虑。
此所谓上天为天子考虑周到啊。 周公把册文收进金丝缠束的柜中密封,告诫守柜者不许泄露。
第二天,武王霍然痊愈。
后来武王去世,成王年幼,尚在襁褓之中。
周公担心天下人听说武王去世而背叛朝廷,就登位替成王代为处理政务,主持国家大权。
管叔和他的诸弟在国中散布流言说: 周公将对成王不利。
周公就告诉太公望、召公奭说: 我之所以不避嫌疑代理国政,是怕天下人背叛周室,没法向我们的先王太王、王季、文王交代。
三位先王为天下之业忧劳甚久,现在才刚成功。
武王早逝,成王年幼,只是为了完成稳定周朝之大业,我才这样做。
于是终究辅佐成王,而命其子伯禽代自己到鲁国受封。
周公告诫伯禽说: 我是文王之子、武王之弟,成王之叔父,在全天下人中我的地位不算低了。
但我却洗一次头要三次挽起头发,吃一顿饭三次吐出正在咀嚼的食物,起来接待贤士,即便这样还怕错过天下的贤才。
你到鲁国之后,千万不要因有国土而骄慢于人。
管叔、蔡叔、武庚等人果然率领淮夷发动叛乱。
周公便奉成王之命,举兵东征,写了《大诰》。
于是诛斩管叔,杀掉武庚,流放蔡叔。
收伏殷之遗民,封康叔于卫,封微子于宋,让他奉行殷之祭祀。
又用了两年时间,平定淮夷及东部其他地区。
诸侯都宗顺周王朝。
天降福瑞,唐叔得到二茎共生一穗的粟禾,献给成王,成王命唐叔到东部周公军队驻地赠给周公,写了《馈禾》。
周公接受后,感激赞颂天子之命,写了《嘉禾》。
东方安定后,周公回报成王,作诗赠给成王,其诗名为《鸱鸮》。
成王也未敢责备周公。
成王七年二月乙未日,成王在镐京朝拜武王庙,然后步行至丰京朝拜文王庙,命太保召公先行到洛邑勘察地形。
三月,周公去洛邑营造成周京城,并进行占卜,结果显示吉利,于是就以洛邑为国都。
成王长大,能够处理国事了。
于是周公就把政权还给成王,成王临朝听政。
过去周公代替成王治天下时,面向南方,背对扆壁,接受诸侯朝拜。
七年之后,还政于成王,周公面向北站在臣子之位上,仍谨慎恭敬如履薄冰。
当初,成王幼小时,有一次患病,周公就剪下自己的指甲沉入河中,向神祝告说: 王年幼没有主张,冒犯神命的是旦。
也把那祝告册文藏于秘府,成王病果然痊愈。
到成王临朝后,有人说周公坏话,周公逃亡到楚国。
成王打开秘府,发现周公当年的祈祷册文,感动得泪流满面,立即请回周公。
周公归国后,怕成王年轻,在治国时有纵欲放荡之处,就写了《多士》《毋逸》。
《毋逸》中说: 做父母者,创业极其长久艰难,其子孙骄奢淫佚忘记了祖先的困苦,毁败了家业,为人子的,不可不谨慎啊!
因此过去殷王中宗,庄重恭敬地畏惧天命,治民时严以律己,竞竞业业不敢荒废事业自图逸乐,所以中宗拥有国家七十五年之久。
殷之高宗,久在民间劳碌,与小民共同生活,他即位后居丧,三年不言语,一旦说话就得到臣民拥戴,不敢荒淫逸乐,使殷国家安定,小民大臣均无怨言,所以高宗在位五十五年。
殷王祖甲,觉得自己并非长子,为王不合道义,因此长时间逃避于民间,深知人民需要,他安定国家、施惠于民,不悔慢鳏寡孤独之人,所以祖甲拥有国家三十三年。
《多士》说: 自汤至帝乙,殷代诸王无不遵循礼制去祭祀,勉力向德,都能上配天命。
后来到殷纣时,大为荒淫逸乐,不顾天意民心,万民都认为他该杀。
周文王每天日头偏西还顾不上吃饭,拥有国家五十年。
周公写了这些用来告诫成王。
成王居于丰京,当时天下虽已安定,但周朝的官职制度尚未安排得当,于是周公写了《周官》,划定百官职责。写了《立政》,以利百姓,百姓欢悦。
周公在丰京患病,临终时说: 一定要把我埋葬在成周,以表明我不敢离开成王。
周公死后,成王也谦让,最后把周公葬于毕邑,伴随文王,来表示成王不敢以周公为臣。
周公去世以后,正当秋季尚未收获,突然间狂风大作,雷电交加,庄稼全部倒伏,大树被连根拔起。
周国上下大为惊恐。
这时成王便和大夫们穿上礼服,打开金縢之书,便看到了当初周公愿意以自己为人质替武王而死的简书。
太公、召公和成王向史官和其他众官员求证,他们回答说: 确有此事,当时周公命令我们不许说出去。
成王手持简书哭道: 从今以后恐怕再也没有这样虔诚的占卜了。
从前周公为王室辛劳,我这个年幼的人还不知道。
如今上天显示威严,以此表彰周公的德行,我要亲自去迎接神灵,按我国的礼仪也应该这样做。
于是,成王出城在城郊举行祭天之礼,天立即下起雨来,风向也倒转了,倒伏的庄稼又都直立起来。
太公、召公让人们扶起所有被刮倒的大树,用土将树根培土夯实。
这一年全国都获得了大丰收。
于是成王命令鲁国国君可以举行郊祭并祭祀文王。
鲁国拥有天子的礼乐,就是用来褒奖周公的德行的。
周公去世时,他的儿子伯禽早在以前接受封国,就是鲁公。
鲁公伯禽当初受封至鲁,三年以后才向周公汇报施政情况。
周公说: 为何如此迟晚?
伯禽说: 变其风俗,改其礼仪,要等服丧三年除服之后才能看到效果,因此迟了。
太公受封于齐国,五个月后就向周公汇报施政情况。
周公说: 为何如此迅速?
太公说: 我简化其君臣之间的仪节,一切从其风俗去做。
等后来太公听说伯禽汇报政情很迟,叹息说: 唉!鲁国后代将要为齐国之臣了,为政不简约易行,人民就不会亲近;政令平易近民,百姓必然归附。
伯禽即位之后,有管、蔡等造反之事,淮夷、徐戎也一起兴兵造反。
于是伯禽率军至肸邑讨伐之,写了《肸誓》,说: 准备你们的战甲头盔,必须良好。
不许毁坏牛栏马圈。
马牛走失,奴隶逃跑,军士不得擅离职守去追捕,他人之马牛奴隶跑到自己处要归还。
不许劫略侵扰,不许入户盗窃。
鲁国西、南、北三方近郊远郊之人,备办粮草桢幹,不许缺少。
甲戌日我军修筑工事征伐徐戎,不许届时不至,否则处以极刑。
发布《肸誓》后,就讨平徐戎,安定了鲁国。
鲁公伯禽去世以后,其子考公酋继位。
考公四年后去世,他的弟弟熙继位,就是炀公。
炀公修建了茅阙门。
在位六年后炀公去世,他的儿子幽公宰继位。
幽公十四年,他的弟弟杀死了幽公自立为君,就是魏公。
魏公在位五十年后去世,他的儿子厉公擢继位。
厉公在位三十七年后去世,鲁人立他的弟弟具为国君,就是献公。
献公在位三十二年去世,他的儿子真公濞继位。
真公十四年,周厉王为政无道,出逃于彘邑,周公、召公共同执政。
二十九年,周宣王即位。
三十年,真公去世,他的弟弟敖继位,就是武公。
武公九年春,武公和他的长子括、小儿子戏,西行朝拜周宣王。
宣王喜欢戏,想立戏为鲁国太子。
周国的大夫樊仲山甫劝谏宣王说: 废弃长子而立少子,不符合于礼制;不符合礼制,必然触犯先王之命;触犯先王之命,就一定要诛杀他:所以发令不可违背礼制。
命令难以实行,政令就没有权威;命令被实行而又违背礼制,百姓就会背弃君王。
而下级服务于上级,年轻者服务于年长者,这才符合礼制。
现在天子您立诸侯之继承人,而立其少子,是教百姓做事不符合制度法令。
如果鲁国遵从您的命令,其他诸侯也效仿而行,先王之命必然阻塞难行;如果鲁国不遵从您废长立少的命令,您必要诛伐鲁国,就相当于您自己违背了先王的训命。
那时您诛伐鲁国是错误,不诛伐也是错误,请您慎重考虑。
宣王不听,最终还是立戏为鲁太子。
夏天,武公回鲁国后去世,戏继位,就是懿公。
懿公九年,懿公之兄括的儿子伯御和鲁国人攻杀懿公,立起伯御为鲁相。
伯御在位十一年,周宣王伐鲁,杀死其君伯御,而询问鲁国公子中谁能启发训导诸侯,让他做鲁国嗣君。
樊穆仲说: 鲁懿公之弟称,庄重恭谨敬事神灵,敬重长者;处理事务执行法规时,必定咨询先王遗训和正确经验,不干犯先王遗训,不抵触正确经验。
宣王说: 好,这样就能训导治理其民众了。
于是在夷宫立称为鲁君,就是孝公。
此后,诸侯多有违抗王命的。
孝公二十五年,诸侯背叛周室,犬戎人杀死幽王。
秦开始列为诸侯。
二十七年,孝公去世,其子弗湟继位,就是惠公。
惠公三十年,晋国人杀死了他们的国君昭侯。
四十五年,晋国人又杀死了他们的国君孝侯。
四十六年,惠公去世,长庶子息代理政务,执掌君权,就是隐公。
当初,惠公正妻无子,其贱妾声子生儿子息。
息长大后,惠公为息娶宋国女。
宋女来到鲁国,惠公看她美丽就夺为自己的妻子。
生下儿子允。
惠公将宋女升为正妻,立允为太子。
到惠公死时,因为允太幼小,鲁人共同让息代理国政,不叫作即位。
隐公五年,在棠地观看捕鱼。
八年,与郑国交换天子所赐之封邑太山的枋和许田,君子讥贬这件事。
十一年冬,公子挥向隐公进谗言说: 百姓认为您当国君于民有利,您就不要代理而正式做国君吧。
我请求您杀掉子允,然后您任命我为国相。
隐公说: 先君有命在前。
我是因为允幼小,所以代理国政。
现在允已长大,我正营造菟裘这个地方准备养老,再把国政交给子允。
公子挥害怕子允听到自己的话而杀他,反而向子允说隐公的坏话诬陷说: 隐公想正式做国君,除掉你,你要尽早做好打算。
请允许我为你杀死隐公。
子允答应了。
十一月,隐公将要祭祀钟巫之神,在社圃斋戒,住在氏家中。
公子挥派人在蒍氏家杀死隐公,而立子允为鲁君,就是桓公。
桓公元年,郑国用玉璧换取天子赐给鲁的封邑许田。
二年,鲁君命把宋国赂送的鼎放入太庙,君子讥贬此事。
三年,派公子挥到齐国接娶齐女为桓公夫人。
六年,夫人生下一子,其生日与桓公相同,所以起名叫 同 。
同长大,为太子。
十六年,桓公与诸侯在曹国盟会,讨伐郑国,支持郑厉公回国执政。
十八年春,桓公准备外出,与夫人一同去齐国。
申繻劝谏阻拦,桓公不听,于是去了齐国。
齐襄公与桓公夫人私通。
桓公知道了怒责夫人,夫人把桓公责骂之事告诉了齐襄公。
夏四月丙子日,齐襄公宴请桓公,桓公酒醉后,齐襄公命公子彭生抱住桓公,又命彭生折断桓公肋骨,桓公死于车中。
鲁人告于齐人说: 我们国君畏敬您的威严,不敢安居,到齐国修两国友睦之礼。
礼成而人未归,罪责无法追究,只要求得到彭生以在诸侯面前洗掉丑闻。
齐人杀死彭生以向鲁解释。
鲁国人立太子同为君,就是庄公。
庄公的母亲,也就是鲁桓公的夫人因此留在齐国,不敢回到鲁国。
庄公五年冬,伐卫,武力支持卫惠公回国执政。
八年冬,齐国公子纠逃亡来鲁国。
九年,鲁国想护送子纠返齐国为君,但落后于齐桓公,齐桓公发兵攻鲁,鲁国危急,只能杀了子纠,召忽殉死。
齐人告知鲁国一定要活捉管仲并把他送到齐国。
鲁人施伯说: 齐国想得到管仲,并非想杀他,而是将要任用他,如果管仲被重用,必为鲁之大患。
不如杀死管仲,把他尸体给齐国。
庄公不听,把管仲押解到齐。
齐人用管仲为相。
十三年,鲁庄公和大夫曹沫在柯地与齐桓公盟会,曹沫武力劫持齐桓公,索要鲁被齐侵占的土地,盟誓后释放桓公。
桓公想毁约,管仲谏止,终于归还给鲁国被侵之地。
十五年,齐桓公开始称霸于诸侯。
二十三年,庄公到齐国去观看社祭。
三十二年,当初,庄公修筑一台正好俯临党氏之家,见到了党氏的女儿孟任,十分喜爱,答应立她为夫人,割破胳膊订下盟誓。
后来孟女生下儿子斑。
斑长大后,喜爱梁氏之女,前去她家看她。
看见养马官荦在墙外和梁氏的女儿嬉戏。
斑大怒,鞭打荦。
庄公听说此事,说: 荦非常有力气,应杀掉他,这人不能打完后就放了。
斑未来得及杀荦。
这是正赶上庄公生病。
庄公有三个弟弟,长名庆父,次曰叔牙,幼名季友。
庄公娶齐国的女子为夫人,名哀姜。
哀姜没有儿子,哀姜的妹妹名叔姜,她为庄公生下儿子开。
庄公正夫人无子,因喜爱孟女,想立其子斑为太子。
庄公病重的时候,向他的弟弟叔牙询问谁可继承君位。
叔牙说: 父死子继,兄死弟及,这是鲁国常规。
现有庆父,可为嗣君,您担忧什么?
庄公担心叔牙想立庆父,无人时又问季友。
季友说: 请让我用我的生命担保来拥立斑为国君。
庄公说: 刚才叔牙想立庆父,我该怎么办?
季友就以庄公名义命令叔牙在针巫氏家中待命,派针季强迫叔牙喝毒酒,向叔牙说: 你喝了这个,可以不杀你的后人;不然,你死了,你的后人也将被杀。
叔牙于是饮毒酒而死,鲁国立叔牙之子为叔孙氏。
八月癸亥日,庄公去世,季友终于立子斑为君,遵照庄公的命令行事。
子斑有丧在身,住于党氏家。
当初庆父与哀姜私通,庆父想立哀姜妹妹的儿子开。
结果庄公死后季友立斑为君,十月己未日,庆父派圉人荦在党氏家杀死鲁公子斑。季友逃到陈国。
庆父终立庄公子开,就是名湣公。
愍公二年,庆父与哀姜私通愈加频繁。
哀姜与庆父商量想杀死愍公而立庆父为鲁君。
庆父派卜齮在武闱杀死愍公。
季友听说了这件事,与愍公的弟弟申从陈至邾,要求鲁人接纳申为鲁君。
鲁人想杀庆父。
庆父十分害怕,逃到莒。
于是季友拥戴子申回到鲁国,立为国君,就是釐公。
釐公也是庄公少子。
哀姜害怕,逃到邾。
季友送礼给莒人索要庆父,庆父被送回,季友派人杀庆父,庆父要求允许他流亡国外,季友不答应,派大夫奚斯哭着去告诉庆父。
庆父听到奚斯的哭声,心中明白只好自杀而死。
齐桓公听到哀姜与庆父乱危害鲁国,就从邾国把哀姜召回杀死,把她尸体送归鲁国,陈尸示众。
鲁釐公求情后埋葬了哀姜。
季友母亲乃陈国之女,所以季友逃亡时去陈国,陈国帮助护送季友和子申。
季友临降生时,桓公令人为之占卜,卜人说: 这是一个男孩,其名叫作 友 ,将来位于两社之间,定将成为公室重臣。
季友死后,鲁国将衰。
到降生时,其掌中有纹路为 友 字,就以友命名,取号叫成季。
其后人就是季氏,庆父的后人为孟氏。
釐公元年,把汶阳与鄪邑封赐季友。
季友为鲁相。
九年,晋国的大夫里克杀死他的国君奚齐、卓子。
齐桓公率领鲁釐公讨伐晋国之乱,到达晋国的高梁才返回,拥立晋惠公为国君。
十七年,齐桓公去世。
二十四年,晋文公即位。
三十三年,釐公去世,他的儿子兴继位,就是文公。
文公元年,楚国太子商臣杀死自己的父亲成王,自立为君。
三年,文公朝会晋襄公。
十一年十月甲午日,鲁人在咸大败狄人,俘虏长狄乔如,鲁大夫富父终甥用戈刺乔如之喉,杀死了他,把乔如的首级埋于子驹门,并以乔如二字为宣伯命名。
当初,宋武公之时,鄋瞒讨伐宋国,司徒皇父帅领军队抵抗,在长丘击败狄人,俘获长狄缘斯。
晋国灭掉路国时,俘获乔如的弟弟棼如。
齐惠公二年,鄋瞒讨伐齐国,齐国的王子城父俘获乔如的弟弟荣如,并将他的首级埋在北门。
卫国人俘获鄋瞒最小的弟弟简如。
鄋瞒从此灭亡。
十五年,季文子到晋国出使。
十八年二月,鲁文公死。
文公有两个妃子:长妃齐女是哀姜,生儿子恶和视;次妃是敬嬴,甚受宠爱,生子俀。
俀暗中笼络襄仲,襄仲想立俀为君,叔仲说不行。
襄仲就请齐惠公帮忙,齐惠公刚即位,想拉拢鲁国,就答应了。
冬十月,襄仲杀死恶与视而立俀为鲁君,就是宣公。
哀姜回齐国,号哭而过闹市,说: 天哪!
襄仲大逆不道,杀嫡立庶!
市上人都跟着哭泣,鲁国人都称她为 哀姜 。
从此公国室衰微,而孟孙氏、叔孙氏、季孙氏、三桓之族强盛起来。
宣公俀十二年,楚庄王强大,围攻郑国。
郑伯投降,后庄王又恢复郑封国的地位。
十八年,宣公死,其子成公黑肱继位,就是成公。
季文子说: 使我国杀嫡立庶失去诸侯支持的人,是襄仲。
襄仲立起宣公后,襄仲之子公孙归父备受宣公宠爱。
宣公想除掉三桓,与晋国商量讨伐三桓。
适值宣公死去,季文子怨恨公孙归父,归父逃到齐国。
成公二年春,齐国讨伐鲁国占据隆邑。
夏季,成公与晋国大夫郤克联军在鞌地大败齐顷公的军队,齐国归还占我之地。
四年,成公之晋国,晋景公不尊重成公。
成公想背叛晋国与楚联盟,有人谏止,才作罢。
十年,成公至晋国。
晋景公死,晋人留下成公送葬,鲁人讳言此事,十五年鲁第一次与吴国来往,与吴王寿梦在钟离盟会。
十六年,宣伯请求晋国,想让晋人杀掉季文子。
因为季文子是节义之人,晋人没有答应宣伯的请求。
十八年,成公死,其子午继位,就是襄公。
这时襄公才三岁。
襄公元年,晋人立悼公为君。
去年冬季,晋大夫栾书杀其君厉公。
四年,襄公到晋国朝会。
五年,季文子死。
其家中无穿丝绸之妾,马棚中没有吃谷子的马,府中无金玉之器,就这样俭朴地做了三代国君的相。
君子说: 季文子真是廉洁忠正啊!
九年,鲁国与晋国共同伐郑。
晋悼公在卫国为襄公举行冠礼,季武子随从,辅助举行冠礼仪式。
十一年,三桓氏分别掌握鲁国三军。
十二年,朝会晋国。
十六年,晋平公即位。
二十一年,朝会晋平公。
二十二年,孔丘降生。
二十五年,齐国大夫崔杼杀其君庄公,立庄公弟景公为齐君。
二十九年,吴国的延陵季子出使鲁国,观周乐,能全部解说其意,鲁人十分敬重他。
三十一年六月,襄公死。
其年九月,太子死。
鲁人立襄公夫人妹齐归之子裯为鲁君,就是昭公。
昭公十九岁时,还是幼稚顽皮。
穆叔不想立他,说: 太子去世以后,有他同母之弟可立为君,如无同母弟,才立庶子中的长子。
年龄相同的就要择其才能,才能也相同则占卜以决定。
现在裯不是嫡子,而且居丧时并不悲伤,反有喜色,若真的立了他,必为季氏之忧。
季武子不听,终于立裯为君。
等到襄公下葬时,裯已因顽皮穿坏了三件丧服。
君子说: 这人不得善终。
昭公三年,朝拜晋国到达黄河边,晋平公婉言拒绝,让昭公返回,鲁人以为耻辱。
四年,楚灵王要诸侯到申地盟会,昭公称病不去。
七年,季武子死。
八年,楚灵王建成章华台,召见昭公。
昭公前往祝贺,灵王赐给昭公宝器;后又反悔,又骗取回来。
十二年,昭公朝会晋国至黄河,晋平公又辞谢,昭公返回。
十三年,楚公子弃疾杀死其君灵王,自立为楚王。
十五年,昭公朝会晋国,晋人留下他给晋昭公送葬,鲁人以为耻辱。
二十年,齐景公与晏子在边境巡狩,顺便到鲁国询问礼制。
二十一年,昭公朝会晋国至黄河,晋国辞谢,昭公返回。
二十五年春,有鸲鹆鸟来鲁国巢居。
师己说: 文公和成公有童谣说: 鸲鹆来巢到鲁国,国君出居到乾侯。
鸲鹆住进来,国君去野外。
季氏和郈氏斗鸡,季氏给鸡套上铁甲,郈氏给鸡套上金属制的爪子。
季平子因为斗鸡失败十分愤怒,于是侵占了郈氏的田产,郈昭伯也十分怨恨季平子。
臧昭伯的弟弟臧会假装诬陷臧氏,并躲到季氏家中,臧昭伯囚禁了季氏家的人。
季平子很愤怒,囚禁了臧氏的家臣宰。
臧氏、郈氏把两家遭受的灾难告诉了昭公。
于是昭公在九月戊戌日讨伐季氏,并侵入他的宅邑。
平子登上高台请求说: 君王因为谗言而不明察我的罪过,前来诛杀我,请允许我将自己流放到沂水边上。
昭公不允许。
又请求把他囚禁到鄪邑,昭公也不允许。
再次请求让他带着五辆车逃亡,昭公仍然不允许。
子家驹说: 君王还是同意他吧。
鲁国的国政把持在季氏手中已经很长时间了,他们的党羽非常多,那些人会联合起来对付你的。
昭公并不听从。
郈氏说: 一定要杀了他。
叔孙氏的家臣戾对他的属下说: 没有季氏和有季氏,哪种情况对我们更加有利呢?
大家都说: 没有季氏,也就没有了叔孙氏。
戾又说: 这样,我们就去援救季氏吧!
于是打败了昭公的军队。
孟懿子听说叔孙氏取得了胜利,也追杀郈昭伯。
郈昭伯作为昭公的使臣被派往孟氏家,因此孟氏抓到了他。
三家联合讨伐昭公,昭公于是逃奔国外。
己亥日,昭公逃到齐国。
齐景公对昭公说: 愿意奉送一千社以接待国君。
子家说: 放弃周公的基业而臣服于齐,可以这样做吗?
于是停止了这种行为。
子家说: 齐景公这个人不讲信用,不如尽早到晋国去。
昭公并不听从。
叔孙氏到齐国看到昭公后返回鲁国,去见平子,平子叩头。
起初,他们想迎回昭公,但是孟孙、季孙后悔,于是没有那么做。
二十六年春,齐伐鲁,占领郓邑让鲁昭公居住。
夏季,齐景公想武力护送昭公回国,命部下不得接受鲁国的礼物。
鲁大夫申丰、汝贾许诺给齐大夫高龁、子将粟谷八万斗。
子将就向齐侯说: 鲁群臣不服从鲁君,有奇怪现象。
宋元公为鲁昭公到晋国求援,想支持昭公回国,死于途中。
叔孙昭子请求让鲁君回国,无病而死。
不知是上天抛弃鲁君,还是他得罪了鬼神?
请您再等等看吧。
齐景公听从了他的话。
二十八年,昭公到晋国,要求支持他回国为君。
季平子贿赂晋国的六卿,六卿接受了季氏礼物,就去谏止晋君,晋君也就不再坚持,只让昭公居住在乾侯。
二十九年,昭公至郓邑。
齐景公派人给昭公送信,信中称昭公为 主君 。
昭公以之为耻辱,一怒之下又去了乾侯。
三十一年,晋人想支持昭公回鲁,召见季平子。
季平子身着布衣赤脚而行,通过六卿谢罪。
六卿替季平子说话,说: 晋国虽支持昭公,但鲁人不愿意。
晋君也就作罢。
三十二年,昭公死在乾侯。
鲁人一同立起昭公之弟宋为君,就是定公。
定公继立,赵简子向史墨询问说: 季氏会灭亡吗?
史墨回答说: 不会灭亡。
季友对鲁国有非常大的功劳,被封在鄪邑,成为上卿,一直到文子、武子,累世扩充了基业。
鲁文公去世以后,东门就杀掉嫡子拥立庶子为鲁国国君,鲁国国君于是失去国政大权。
国政操纵在季氏手中,到如今已经经历了四位国君。
人民不知道他们的国君,国君凭借什么掌握国家的行政大权呢!
正因为这样,国君要谨慎地对待国家的车服器物和爵位名号,不能轻易地给予别人。
定公五年,季平子去世。
阳虎心怀私愤,囚禁了季桓子,与他订立了盟约,才放了他。
七年,齐军讨伐鲁国,攻取郓邑,将它作为鲁国阳虎的封邑,并让他参与政事。
八年,阳虎想要杀掉三桓所有的嫡系继承人,而改立和他关系密切的庶子取代嫡系的继承人;阳虎用车载着季桓子,并趁机要杀掉他,桓子用欺骗的手段得以脱身。
三桓联合起来攻打阳虎,阳虎占据阳关。
九年,鲁国人讨伐阳虎,阳虎逃奔齐国,不久又前去投奔晋国的赵氏。
十年,定公与齐景公在夹谷相会,孔子主持礼仪。
齐人想袭击定公,孔子按礼仪登阶而上,诛责齐国秦淫乐的乐人,齐侯害怕,未敢袭害定公,而且归还侵占的鲁国土地来谢罪。
十二年,派仲由拆毁三桓家族的城墙,没收他们的铠甲武器。
孟氏不肯拆毁其城,定公派兵攻伐,不能战胜而作罢。
季桓子接受齐国的美女乐工,孔子离开鲁国。
十五年,定公去世,他的儿子将继位,就是哀公。
哀公五年,齐景公去世。
六年,齐大夫田乞杀其君孺子。
七年,吴王夫差的势力很强大,派兵讨伐齐国,到了缯地,向鲁国人征发牛、羊、猪各一百头。
季康子派子贡前去游说吴王和太宰嚭,依照礼仪驳斥他们。
吴王说: 我是断发文身的蛮夷人,不要用中原的礼仪来斥责我。
于是停止对鲁国人的索取。
八年,吴国为邹国攻伐鲁,至城下,与鲁订盟约而离去,齐伐鲁,占领三邑。
十年,鲁伐齐国南部边境。
十一年,齐国又伐鲁。
季氏任用冉有甚有成效,因此思念孔子,孔子就自卫国归返鲁国。
十四年,齐国大夫田常在俆州杀死齐君简公。
孔子要求哀公出兵征伐田常,哀公不从。
十五年,派子服景伯为使节,子贡为副手,去至齐国。齐归还侵鲁之地。
田常初为齐国相,想要亲睦诸侯,所以如此。
十六年,孔子逝世。
二十二年,越王勾践灭掉吴王夫差。
二十七年春季,季康子去世。
夏季,鲁哀公认为三桓是鲁国的忧患,想要借助诸侯的力量剥夺三桓的权利,三桓也担心哀公会发难,因此君臣间产生了许多隔阂。
哀公到陵坂出游,在街上遇见孟武伯,哀公说: 请问我就要死了吗?
孟武伯回答说: 不知道啊。
哀公想要借助越人的力量讨伐三桓。
八月,哀公来到陉氏。
三桓攻打哀公,哀公逃奔到卫国,又逃到邹国,接着又前往越国。
鲁国人又迎接哀公回到鲁国,哀公最后死在有山氏的家里。
他的儿子宁即位,就是悼公。
悼公时代,三桓强盛,鲁国的国君就像一个小侯,比三桓之家还要卑弱。
十三年,韩、赵、魏三晋灭掉智伯,瓜分其地为三家所有。
三十七年,悼公去世,他的儿子嘉继位,就是元公。
元公二十一年去世,他的儿子显继位,就是穆公。
穆公三十三年去世,他的儿子奋继位,就是共公。
共公二十二年去世,他的儿子屯继位,就是康公。
康公九年去世,他的儿子匽继位,就是景公。
景公二十九年去世,他的儿子叔继位,就是平公。
此时六国皆自称为王。
平公十二年,秦惠王去世。
二十年,平公去世,其子贾继位,就是文公。
文公元年,楚怀王死于秦国。
二十三年,文公去世,其子雠继位,就是顷公。
顷公二年,秦攻克楚国郢都,楚顷王向东迁都于陈。
十九年,楚伐鲁,战区徐州。
二十四年,楚考烈王伐灭鲁国。
顷公逃亡,迁居到都外小邑,成为平民,鲁国祭祀灭绝。
顷公在柯邑死去。
鲁国自周公至顷公,总计三十四代。
太史公说:我听说孔子曾说 鲁国的道德真是衰微至极了!
洙水泗水之间人们争辩计较不已。
看看庆父、叔牙和闵公即位之时,鲁国多么混乱不堪!
隐公桓公交替之事;襄仲杀嫡立庶;孟孙、叔孙、季孙三家本是臣子,却亲身攻打昭公,以致昭公逃亡。
他们虽一直遵循礼仪揖让之节,但实际行事又多么与此违背啊!
