列传 卷四十四
泉企字思道,是上洛丰阳人。
世代称雄于商洛地区。
曾祖父泉景言,在魏朝为建节将军,代理宜阳郡守,世代袭任本县县令,封爵位丹水侯。
父亲泉安志,复为建节将军、宜阳郡守,领本县令,爵位降为伯爵。
泉企九岁父亲去世,悲哀毁形如同成人。
服丧期满继嗣爵位。
十二岁时,家乡人皇平、陈合等三百多人到州中请求任命泉企为县令。
州府申报到朝廷,当时的吏部尚书郭祚认为泉企年纪小,没有治理民众的能力,要求另外选派,祇任一任,然后由泉企接替任县令。
魏宣武帝下诏说: 泉企向来如同成人,而且为乡人拥戴,为何要舍去世袭的人,另外任一任县令。 于是同意所请以泉企为县令。
泉企虽然年纪幼小,却喜好学习且性情平和宁静,百姓生活安定。
不久由于母亲的丧事去职。
县中父老又呈上表章申请泉企连任,诏令允许。
丧期未满便恢复原职,加讨寇将军。
孝昌初年,又加龙骧将军、假节、防洛州别将,不久任上洛郡守。
当萧宝夤反叛时,派遣他的部众郭子恢袭取潼关。
泉企率领乡兵三千人拒敌,一连交战数天,有二十多名子弟战死,终于将王拯打得大败。
由于功劳拜授征虏将军。
实夤又派遣军队万人前往青泥,引诱煽动巴人,企图取得上洛。
上洛地方豪族泉、杜二姓秘密接应。
星企与刺史董绍宗秘密进行大规模袭击,二姓溃散逃走,宝夤军因此亦退军。
迁升左将军、淅州刺史,另外封泾阳县伯,食邑五百户。
永安年间,梁将王玄真前来侵略荆州。
加泉企持节、都督,率众前往支援。
于顺阳遭遇玄真,与之交战,大破之。
授抚军将军、使持节,代理镇南将军、束雍州刺史,爵位进为侯爵。
部民杨羊皮,太保杨椿的堂弟,依仗杨椿权势,侵害百姓。
守宰多受其欺凌侮辱,都不敢申诉。
泉企将杨羊皮拘捕归案,准备处以重刑,于是杨氏害怕,宗族到朝廷官署请恩谢罪。
此后豪强大户屏迹,不敢犯法。
其性情清约,从不扰民。
在州五年,所食粮食多从家乡运来。
梁朝魏兴郡与洛州交界,上表请辖属。
诏令泉企为行台尚书对其安抚招纳。
大行台贺拔岳以泉企往昔任职束雍,吏民欢迎他,于是上表复任泉企为刺史,诏令准许。
蜀民张国隽聚众劫掠,州郡不能控制,星企下令捕获处死,全境清平宁静。
魏孝武初年,加车骑将军、左光禄大夫。
当齐神武专政时,魏帝想奔于西方,欲委托泉企以山南之事,便授其为洛州刺史、当州都督。
不久,帝西迁,齐神武率众至潼关,泉企遣其子丞擅督率五千乡民,北出去登抵抗。
蛮圭蛆不敢进兵。
上洛人都督泉岳、其弟猛略和拒阳人丝蛮等在迢业谋反,以响应束军。
泉企知道后,杀:蛆及型匡等人,将首级送至朝廷,而杜茁逃亡投奔塞魏。
以其前后功勋,授车骑大将军、仪同三司。
左铲初年,加开府仪同三司,兼尚书右仆射,晋爵为上洛郡公,食邑增至千户。
泉企志尚清廉谨慎,每次授官,都面有忧容。
至此屡次推辞,魏帝手诏不许可。
三年,宣壹遭率领众军包围攻打州城,丝直为他做向导。
星企坚守十余日,因为箭矢和粮食用完没有援兵,城池被攻陷。
星金对麦堕说:
我星企是因为力量武器耗尽不能防守而城破,心志不会服气。 当窦泰被擒时,敖曹退军离开,于是执住泉企束去,以杜茁任刺史。
泉企临走的时候,秘密告诫儿子元礼、仲遵说: 我平生的志愿,不过是做个县令长。
有幸遇到圣世国运,官位到了台司。
现在爵位官位都很高,年纪又老了,前途的平安危险,基本上可以知道。
你们前程远大,可以建功立业。
且忠孝不可能两全,要考虑自身,不要共同陷于贼寇之手。
衹要你们致力于本朝,我也就没有遗恨了。
我不得已往东去,有损于臣节。
你们要勉励自己! 于是流着眼泪告别,其他的没有说什么。闻知的人都愤愤叹息。
不久在邺去世。
元礼少年时便有志气,喜好骑射,草隶书法都很好,有士人君子风度。
出仕任奉朝请、本州别驾。
多次升迁任员外散骑侍郎、洛州大中正、员外散骑常侍、安束将军、持节、都督,赐临洮县伯爵位,晋为征东将军、金紫光禄大夫,加散骑常侍。
到洛州陷落后,与泉企俱被捕押往东方。
元礼在路上逃回。
当时杜窗虽然为刺史,但是旦人素来轻灶重星。
当元礼来到,与使遵相见,感于父亲临别之言,秘密联合世族大户。
两三日内,遂集合乡人袭击州城,斩杜帘,将首级传送星玄。
朝廷嘉奖,授卫将军、车骑大将军,世袭盗州刺史。
随从左担参加皇噬战役,为流矢所中,因此去世。
其子泉贞继嗣,官至仪同三司。
仲遵年少便谨慎忠实,涉猎经史。
十三岁时,州征为主簿。
十四岁,任为本县令。
长大后,武功很好。
世道离乱,经常随从父兄征讨,以勇敢果断闻名。
高产遭攻打渔州,星企令住遵率五百人出战。
当时因寡不敌众,乃退入城中,与星全力战守城。
箭射完了,便以木棒御敌,因而被流矢射中眼睛,不能再战。
城陷落后,士卒叹息说: 如果三坚不受伤,岂至于如此。
泉企被迫往东,使遵因伤而没有随行。
后舆元礼斩杜宜,以功封丰阳县伯爵位,食邑五百户。
加授征束将军、邀业刺史。
当孟擅战死于主堕,复以倥遵为洛州刺史。
仲遵向来以才干谋略著称,为乡里所称赞。
及为本州刺史,颇得到嘉誉。
东魏北豫州刺史高仲密以成皋来归附,太祖率军接应,别遣仲遵随从于谨攻打柏谷坞。
仲遵力战先登,擒获其将王显明。
攻克柏谷后,又会同大军参加邙山战役。
十三年,王思政改至颖川镇守,以仲遵代理荆州刺史事务。
十五年,加授大都督,不久晋为车骑大将军、仪同三司。
梁朝司州刺史柳仲礼经常侵犯边地,太祖令仲遵率领乡兵随开府杨忠征讨。
梁朝随郡守桓和拒守不降。
杨忠对诸将说: 本意是图谋仲礼,无意于随郡。
如果攻打,恐怕费时劳师。
今若先取仲礼,则桓和可以不攻就会降服。
诸君以为怎样? 仲遵对答说: 蜂趸有毒,不可轻视。
如果不理会桓和而深入,就是擒获仲礼,桓和降还是不降,尚未可知。
如果未能捕获仲礼,桓和为其援,首尾受敌,这是危险之道。
如果先攻桓和指挥可定。
攻克桓和再进军,更无反顾之忧。 杨忠从之。
仲遵因为此计是自己所出,所以率先登城,擒获桓和。
随后从杨忠攻击仲礼,又获之。
晋为骠骑大将军、开府仪同三司,领本州大中正,复为三荆二广南雍乎信江随二郢淅等十三州诸军事,代理荆州刺史。
不久因母丧,请求终服丧制,没有允许。
大将军王雄南征上津、魏兴,仲遵率领所部兵随从王雄征讨平定。
于是在上津置南洛州,以仲遵马刺史。
仲遵留心安抚,人民安定,归附的流民,相继而至。
当初,蛮帅杜清和自称巴州刺史,以州归附。
朝廷以其所占据的地方授任他为刺史,仍隶属于束梁州都督。
清和以仲遵善于抚御,请求隶属仲遵。
朝议认为山川阻隔不便,没有允许。
清和因而交结安康酋帅黄众宾等人,举兵围攻东梁州。
又派遣王雄讨平之。
改巴州为洵州,隶属于仲遵。
原先,东梁州刺史刘孟良在职时十分贪婪,民多背叛。
仲遵为政清廉简约,群蛮相率而顺服。
仲遵虽然是巴地夷人,但操行雅正,任官所历之处,皆以清白名声被人称赞。
朝廷又!:其父临危抗节,因此令其袭封上洛郡公爵位,原来封爵转封一子。
魏恭帝初年,征召拜为左卫将军。
不久出任都督金兴等六州诸军事、金州刺史。
武成初年,在官职上去世,时年四十五岁。
追赠大将军、华洛等三州刺史。
谧号为庄。
其子星迺继嗣。
初仕任本县县令,入朝为左侍上士。
蝗年间,授帅都督,多次升迁至仪同三司,出外任面议防主。
建德末年,位至开府仪同大将军。
李迁哲字茎彦,是堂尘人。
世代为山南豪族,在辽左为官。
祖父立达,查塑末年,为本州治中。
父元真,在凿翅做官,历任束宫左卫率、塞凿蛮二州刺史、散骑常侍、浊压堡。
迁哲年少修身而有所成就,有见识气度,为人慷慨足智多谋。
初仕任文德主帅,转任直合将军、武贲中郎将。
其父任职衡州,留迁哲在本乡,管理部曲。
时年二十岁,管理群下,甚得其情。
大同二年,任安康郡守。
三年,加超武将军。
太清二年,移至魏兴郡镇守,都督魏兴、上庸等八郡诸军事,袭爵沌阳侯,食邑一千五百户。
四年,迁任持节、信武将军、散骑常侍、都督束梁洵兴等七州诸军事、束梁州刺史。
当侯景篡逆时,诸王争相称帝,迁哲抗御外寇,白守而已
大统十七年,太祖派遣达奚武、王雄等人至山南略地,迁哲率部拒战,军队战败,因而向达圣逮投降。
但仍然意气自若。
达奚武因此将他解送京师。
太祖对他说: 为何不早些回归国家,以至于劳动军队。
如今成为俘虏,不也羞愧吗? 回答说: 世代受梁朝恩典,未曾报效,又不能为保全气节而死,实在为此羞愧。 左担十分赞赏,当即拜为使持节、车骑大将军、散骑常侍,封沌阳县伯爵位,食邑千户。
魏恭帝初年,直州人乐炽、洋州人田越、金州人黄国等结党造反。
太祖遣雁门公田弘出梁汉,开府贺若敦直插直谷。
乐炽闻知官军到来,将栈道全部烧掉,据守直谷,贺若敦的军队无法前进。
太祖以迁哲在山南地区信誉卓著,令他与贺若敦共同谋划。
乐炽等或投降或俘获,不久便平定了。
于是与贺若敦往南占地。
迁哲先到了巴州,攻入外城。
梁朝巴州刺史牟安民害怕,开城门投降。
安民子宗彻等人据守琵琶城,招谕不肯投降。
迁哲攻而克之,斩获九百余人。
军队到达鹿城,城主遣使请降。
迁哲对其众说: 纳降如受敌,我看其使者神色高傲,莫非是诈降? 于是不予受降。
梁人果然于道旁设下埋伏袭击迁哲,迁哲进击,破之,遂屠其城,虏获一千多人。
此后巴、濮之民,相继归降。
回师,太祖给予嘉奖,将自己的紫袍玉带和马赐给他,并赐三十名奴婢。
加授侍中、骠骑大将军、开府仪同三司,授任直州刺史,也就是本州。
给予军仪鼓节。
令其与田弘共同征讨信州。
魏恭帝三年正月,军队到达并州。
梁朝并州刺史挂迈各望风归附。
进围垦蛆,将之攻克,擒获刺史冉助国等人。
迁哲每次率领骁勇之士为前锋,攻战之时,必定身先士卒,攻下十八州,拓地三千余里。
当时信州为蛮酋向五子王等人围攻,旦弘又派迁哲前去增援。
等他到达时,信州已陷落。
互王王等人间知暹哲来到,狼狈逃窜。
迁蜇进驻白帝城。
贺羞錾等人又至,于是共同追击五子王等人,破之。
到旦丛回师,立狙令塑留下来镇守白帝,又配给一千士兵、三百匹马。
值炒原先没有粮食储蓄,军粮匮乏。
迁哲收取葛根造粉,与米搭配作为军粮。
迁哲自己也食用此食。
如果有美食,即分赐给兵士。
患有疾病的,亲自服侍医药。
因此军士感激,人人都愿意效命。
黔阳蛮田乌度、田都唐等人经常在江中劫掠,成为百姓祸患。
迁哲抓住时机征讨,杀获甚多。
从此诸蛮畏威,各送军粮。
又遣送子弟为人质,有一千余家。
迁哲于白帝城外筑城安置他们居住。
并置四镇,以保证通路安全。
此后劫掠很少出现,军粮得以接济。
世宗初年,授都督信临等七州诸军事、信州刺史其时蛮族酋长蒲微为邻州刺史,举兵反叛。
迁哲将讨之,诸将都以路途险阻遥远,不想前去。
迁哲发怒说: 蒲微不过是一个小贼,凭何能为之。
擒贼之策,我已成竹在胸。
你们见此小寇,就有害怕之心,日后遇到大敌,将何以战! 遂率兵七千进击,攻拔五城,虏获二千多人。
二年,爵位进为西城县公,食邑增至二千五百产。
武成元年,至京师朝见。
世宗礼遇很高,赐给一座甲第和庄田等。
保定年间,授平州刺史
天和三年,进位大将军。
四年,诏令迁哲率金、上等诸州兵镇守襄阳。
五年,陈朝将领章昭达攻逼江陵。
梁主萧嶎急告于襄州,卫公宇文直令迁哲前去救援。
迁哲率领所部驻守江陵外城,与陈将程文季交战,兵稍退,迁哲乃亲自冲锋陷阵,手杀数人。
正好江陵总管陆腾出兵相助,陈人乃退兵。
陈人又因水位上涨,毁坏龙川宁朔堤,引水灌城。
城中惊慌骚乱。
迁哲先堵住北堤止住河水,又招募骁勇之士出击,斩获颇多,众心稍为安定。
接着敌人进入外城内,焚烧民房。
迁哲率骑兵出南门,又令步兵从北门出击,两军合势,首尾相攻,陈人复败,很多都投水而死。
当天夜晚,陈人又悄悄于城西以梯登城,登者已有数百人。
迁哲又率骁勇之士抵抗,陈人再次溃败。
不久突然起了大风,迁哲乘夜出兵攻击其兵营,陈人混乱不堪,死伤甚众。
陆腾又在西堤击败陈军,陈人于是逃走。
建德二年,爵位进为安康郡公。
三年,于襄州去世,时年六十四岁。
追赠金州总管。
谧号为壮武。
迁哲世代为雄豪,为乡里所归附信服。
喜欢奢华,厚白奉养。妻妾多至一百多人,子女六十九人。
沿汉水一千多里内,宅第相连。
妻妾生有儿子者,分别安顿其中,各有僮仆、侍婢、闯间侍候。
迁哲经常鸣笳开路,来往于这些住宅中。
纵酒欢乐,尽平生快乐。
子孙参见,往往忘记其姓名年龄,要阅簿册来审定。
长子堑仁,在堕之前去世。
第六子苞噬继嗣,统领父亲之兵,初入仕任大都督。
亘塑六年,随从蔓延征讨擅翅有功,晋为仪同大将军。
逼堑弟奎题,位至上仪同大将军。
杨干运字玄邈,是傥城兴势人。
为一方豪族。
父天兴,齐朝安康郡守。
干运年少雄武,为乡里所信服。
刚成年,州征召为主簿。
孝昌初年,授宣威将军、奉朝请,不久任本州治中,转任别驾,授予安康郡守。
大统初年,梁州民皇甫圆、姜晏聚众叛投南方政权,銮将盐筮率兵接应。
因此麨陷落,室哩亦入凿朝。
銮去回元年,授飙武将军、西益潼刺史,不久转任信武将军、黎州刺史。
太清末年,迁任潼南梁二州刺史,加一部鼓吹。
当达;爰武围攻直塑,武陵王蕴起遣茎运率兵增援,为达聂迭所败。
萧起此时已称尊号,因茎运在旦、逾有威名,欲委以方面重任,因而任为车骑将军、十三州诸军事、凿业刺史,镇守遣州,封为万春县公爵位,食邑四千户。
当时盖起与其兄湘柬王萧锂争帝位,于是接连交战。
整运兄子扰监对整运说: 自从彊叛逆,逗左动荡。
如今大贼初平,民众离散,理应同心协力,保国安民。
现在兄弟相争,是取败之道。
可以说是朽木不可雕,世衰难以辅助。
古人有言 危邦不入,乱邦不居 ,又说 见机而作,不俟终日,现在如果归附乐土,归于关中,必当功名两全,对后世也是可庆贺之事。 干运认为很对,令杨略率领二千人镇守韧阁。
又派遣女婿乐广镇守安州。
告诫杨略等人说: 我准备归附关中,但是没有理由。
如果有使者来,以最好的礼仪迎接。 正好太祖令干运之孙法洛和使臣牛伯友等到来,杨略当夜送至。
干运令使人李若等入关中归附。
太祖秘密赐给干运铁券,授使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、侍中、梁州刺史、安康郡公。
当尉迟迥令开府侯吕陵始率领前军,到达剑阁时,杨略随即退兵投靠乐广,打算献城。
恐怕其军将任电等人不同意,先将其逮捕,然后出城与侯吕陵始相见。
侯吕陵始进驻安州,令乐广、杨略等人往报干运。
干运于是降于尉迟迥尉迟迥因此进军成都,数旬便平定了。
垫庐壶三年,皇迤至京师。
立钽嘉奖他忠诚款附,礼待优厚。
不久于垦室去世,追赠本官,加直旦只三州刺史、尚书右仆射。
其子垄眯继嗣。
朝廷以皇迤有归附的功劳,即任挝继为凿州刺史、车骑大将军、仪同三司。
递亦以归附之功,授车骑大将军、仪同三司。
多次参加征讨。
建德末年,位至开府仪同大将军,封为亡庸县伯。
銮庐亦授车骑大将军、仪同三司、室业刺史,封为安康县公,食邑一千户。
选面字塞坚,是上里囊人。其种落号称为白虎蛮,世代任渠帅。
圭迤,在凿塑大周年间以直后出为持节、厉锋将军、直业刺史,转任上卢钮继二郡守、直整韭司二州刺史,封宕渠县里爵位。
当彊作乱时,迭猛拥众自守不从,因而独立不再依附他人。
魏大统十七年,大将军王雄平定魏兴,扶猛率其众据险设立碉堡。当时衹是相互送些食物。
魏废帝元年,魏兴叛乱,被王雄击破,扶猛便率众归降。
太祖因为他世代据其乡,所以厚加抚纳,授车骑大将军、仪同三司,加散骑常侍,爵位复为宕渠县男。
割出二郡为罗州,以扶猛为刺史。
令其率领所部千人,随从开府贺若敦南讨信州。
贺若敦令扶猛另道直攻白帝城。
所经的道路,没有人烟。
扶猛就攀着葛藤爬山,历尽险阻。
雪深七尺,无法运输粮食,扶猛奖励士卒,兼夜行军,遂至白帝城。
刺史向镇侯布下军阵抗拒扶猛。
扶猛与其战,破之,乘胜前进,攻入白帝城。
抚慰民夷,都乐于归附。
谯淹与官军战败,率领水师顺江束下,欲归奔梁朝。
扶猛与贺若敦等伏击,将其击破。
此事在《贺若敦传》有记载。
班师而还,以功进位开府仪同三司。
接着信州蛮造反,扶猛又随从贺若敦征讨平定。
又率水军攻破蛮帅文子荣于汶阳。
晋爵为临江县公,增加食邑一千户。
武成年间,陈将侯填等进逼湘州,又随从贺若敦去救援,任武州刺史。
后来随贺若敦返回,再任罗州刺史。
保定三年,转任绥州刺史,随从街公宇文直支援陈将华皎。
当时大军不利,衹有迭猛所部独全。
又随从田弘攻破漠南诸蛮,前后十余战,都立下功劳。
晋为大将军。
后因病去世
阳雄字元略,是上洛邑阳人。
世代为豪族。
祖父阳斌,任上庸太守。
父亲阳猛,魏正光年间,万俟丑奴于关右作乱,朝廷以阳猛为商洛地区的首望,擢升为襄威将军、大谷镇将,带胡城令,以抗御丑奴。
当元颢入洛时,魏孝庄帝渡回,范阳王元垄投奔区猛,旦妪加以保护。
当耋基查反正,因此知名。
接着广陵王墓茎假装喑疾,来归附阳猛,阳猛亦深相保护。
魏孝武帝即位,大为嘉奖,授征虏将军,代理回韭虽守,不久转任安西将军、华山郡守。
多次在二郡任职,颇有声绩。
当孝武帝西迁时,阳猛率所部,移镇潼关。
封为郃阳县伯爵,食邑七百户。
不久潼关失守,阳猛于善渚谷设立兵营,收集义徒。
授征束将军、扬州刺史、大都督、武卫将军,镇守善渚。
大统三年,被实泰袭击,阳猛脱身得免。
太祖以寡不敌众,未加责罚。
仍配给一千兵员,镇守牛尾堡。
不久太祖擒获窦泰,阳猛亦擒获柬魏弘农郡守淳于业。
后因病去世。
追赠华、洛、扬三州刺史。
阳雄出仕任奉朝请,多次升迁为都督、直后、明威将军、积射将军。
随从于谨攻打盘豆栅,又随从李远参预沙苑之战,都立下战功。
封为安平县侯,食邑八百户,加冠军将军、中散大夫,给子丰厚的赏赐。
后来进入洛阳,战于河桥,解救玉壁之围,迎接高仲密,支援侯景,都立下了战功。
前后增邑四百五十户,世袭邑阳郡守。
随从大将军宇文虬攻克上津,迁升通直散骑常侍、大都督,进位仪同三司。
陈将侯方儿、潘纯陁侵犯江陵,阳雄随从豆卢宁将其击走。
授洵州刺史当地风俗卖、渝相杂,民多轻猾。
阳雄恩威并济,夷夏安之。
蛮帅文子荣窃据荆州的汶阳郡,又侵陷南郡的当阳、临沮等数县。
诏令开府贺若敦、潘招等人讨平。
以其地设平州,以阳雄为刺史。
晋爵为玉城县公,食邑增至一千六百户,加骠骑大将军、开府仪同三司。
当时正于寇乱之后,民户大多逃散,阳雄在当地多加抚慰,民众安定。
征为载师中大夫,调任西宁州总管,因病未接受任命。
授通洛防主。
隧雄身处边地,一心保境安民,接待敌人,必定是推诚仗信。
查翅盗丛刺史独孤永业十分钦佩,致书大加称美。
征入为京兆尹,不久任为民部中大夫,晋升大将军,接着转任中外府长史。
迁任江陵总管、四州五防诸军事,改封为鲁阳县公。
宣政元年,在镇去世。
大象初年,追封鲁阳郡公,食邑三千五百户,追赠陈曹莒汴四州刺史。
谧号为怀阳雄善于附和应酬,能为自身着想。所以在京师内外任职,都能保全爵禄。
其子长宽继嗣。
官至仪同大将军
席固字子坚,祖先是安定人。
高祖席衡,因为后秦战乱,寓居于襄阳。
在晋朝为官,任建威将军,从而成为襄阳世族大姓。
席固少年时志存高速,内明敏而外质朴。
梁朝大同年间,为齐兴郡守。
当侯景渡江,梁室大乱,席固在郡任职时间很长,归附的士人很多,于是有千余亲兵。
梁元帝于江陵嗣位,迁任兴州刺史。
军民慕名附从者,多达五千多人。
席固因而欲自据一州,以观时变。
后来惧怕王师进讨,方才阉谋归附。
秘密对其心腹说: 今梁氏失政,扬都覆没,湘束不能为之雪耻,却骨肉相残。
宇文丞相建树霸业,礼招人才。
我已决定归附,与卿等共同圆谋富贵。 左右闻知此言,一时未有应者。
席固又谕以祸福,诸人然后同意。
魏大统十六年,以地来归附。
当时太祖正欲南取江陵,西定蜀、漠,闻知席固归附,对他礼遇有加。
派遣使者任命为使持节、骠骑大将军、开府仪同三司、大都督、侍中、丰州刺史,封新丰县公,食邑二千户。
此后转任湖州刺史。
席固以未经上朝谒见,便得到这样的荣授,内心不安,请求入京朝觐。
太祖允许他入京。
当席固到京时,太祖与他欢宴,赏赐相当丰厚。
晋爵为静安郡公,食邑增加至三千三百户。
不久拜昌归宪三州诸军事、昌州刺史。
席固在家中孝顺友悌,为乡里所称赞,任官职之处,颇有名声政绩。
保定四年,在州任上去世,时年六十一岁。
追赠大将军、襄唐丰郢复五州刺史,谧号为肃。
敕令襄州赐其墓地。
其子世雅继嗣。
世雅字彦文。
性情方正,从少年时起便以孝顺闻名。
最初以席固之功,授车骑大将军、仪同三司,任赞城郡守。
数次升迁任开府仪同三司、顺直二州刺史。
大象末年,位至大将军。
世雅弟世英,亦以席固之功授仪同三司。
后位至上开府仪同大将军。
任果字静鸾,南安人。
世代为地方豪族,于逗左任官。
祖父叁娄,凿塑益业别驾、新巴郡守、阎中伯。
父逊,龙骧将军、塞迫壶叁庐连三郡守、边州刺史、新巴县公
任果性格勇敢有决断,志在立功。
魏废帝元年,率领所部前来归附。
太祖嘉奖他白远方而至,以优厚礼节接待。
任果因而面陈攻取蜀地的策略,太祖深纳之。
授使持节、车骑大将军、仪同三司、大都督、散骑常侍、沙州刺史、南安县公,食邑一千户。
尉迟迥征伐蜀地,任果当时在京城,派遣其弟任岱和其子任悛从军。
太祖因益州未能攻下,复令任果从驿道乘传车归南安,率领二干乡兵,随从尉迟迥征蜀。
不久进位骠骑大将军、开府仪同三司。
萧纪派遣赵拔扈等人率众三万支援成都,任果随从大军将其击破。
成都平定后,任始州刺史。
在任不久,任果请求入朝,太祖允许他入朝。
以其是地方上的头等望族,很早便立下忠节,于是晋爵为安乐郡公,赐给赦罪免死铁券,可以世世代代相传袭。
并赐给路车、驷马及仪卫等以示荣耀恩宠。
不久为刺客所害,时年五十六岁。
史臣曰:古人称仁义并不是确定的,能够履行仁义则为君子,背道而行则是小人,此话可信。
星企在山谷中长大,素无名士的称誉,但是临难志气慷慨,有人臣之节,其所遵循的便是仁义之道。
五擅、健遵能遵循其父之志,最终能成立功业,也是能够承担负荷。
李迁哲、杨干运、席固等人,扰攘一方,都能翻然归附,因而得享爵位,以保终始。
观迁哲对太祖,有尚义的言论;干运受任于武陵,有乖事入之道。
如果计较长短,比定优劣,实是不可同年而语。
阳雄任兼文武,声名著称朝野,也是一位志能之士。
