1x
1

本纪 卷五

高祖武皇帝名邕,字弥罗突,是太祖的第四个儿子。

母亲是叱奴太后。

西魏大统九年,出生于同州,出生时有神光照亮房间。

年幼时孝敬长辈,聪颖明敏有器度资质。

太祖认为他很不一般,说: 能够完成我的志向的,一定是这个孩子 十二岁时,被封为辅城郡公。

孝闵帝即位后,他被拜为大将军,出镇同州。

世宗即位,升为柱国,授蒲州诸军事、蒲州刺史。

武成元年,入朝担任大司空、治御正。晋封为鲁国公,领宗师。

他很受世宗的宠爱,朝廷大事,多与他一起商议。

武帝性情沉静稳重有眼光见识,除非有人征求他的意见,他从不开口多言。

世宗经常赞叹说: 这个人平常不多说话,一说话就说到点子上。 武成二年夏季四月,世宗去世,死前下诏将帝位传给高祖。

高祖坚决辞让,百官劝进,这才听从。

壬寅日,即皇帝位,大赦天下。

冬季十二月,改建露门、应门。

这年,北齐的常山王高演废黜皇帝高殷而自立为皇帝,这就是孝昭帝。

保定元年春季正月戊申,武帝下诏说: 寒暑急速循环,岁月很快就过去了,更改年号确定始元,这是国家的法令制度。

朕恭敬地继承皇位,应当遵循旧制。

可将武成三年改为保定元年。

嘉号既已更新,就应当布施恩泽,文武百官,每人都提升四级。 任命大冢宰、晋国公字文护为都督中外诸军事,命五府都受天官总管。

庚戊日,祭祀圆丘。

壬子日,祭祀方丘。

甲寅曰,在长安南郊祭祀感生帝。乙卯日,祭祀太社。

辛酉日,突厥派使者进献土产。

戊辰曰,武帝下韶说: 开创事业,要依赖君王,而最终完成事务,一定要依靠宰臣。

所以周文公以卓越的才智,辅助姬周,制定六典,施行了七百年。

从此以后,历代都抛弃了周公的业绩,使得巍巍的教化,历经千年以后而失传;浓郁的世风,经过百王以后而永远坠落。

我太祖文皇帝禀受纯和之气,显示出上天赋予的杰出才能,道德可以与皇天相匹配,功绩可以同化育万物的自然相等齐,所以能够摒弃末世败坏的世风,因袭盛周时的圣典,大叙百官,使百官的作用得以会集。

逭就是所谓的天地改变而重新构造,难道仅仅是帝王的大法而已吗?

朕承继皇位,念及弘扬美好的功业。

如今应将此礼颁布于太祖庙庭。 己巳曰,祭祀太庙,颁布了太祖所创制的六官之职。

癸酉日,吐谷浑、高昌一同派使者贡献当地土特产。

甲戌曰,武帝下韶凡是在从前经历过战事的六十岁以上的官员,以及七十岁以上的百姓,都按次第临时授予官职。

乙亥日,武帝亲自耕种籍田。

丙子曰,在正武殿举行大规模的射礼,按不同等次赏赐百官,二月己卯曰,派使节巡视天下。

在洮阳设置洮州。

甲午,在束郊朝拜太阳。

乙末日,突厥、宕昌一同派使者贡献当地土特产。

丙午曰,减省车辇,去掉百戏。

弘农上书称有九尾狐出现。

三月丙寅日,将八丁兵改为十二丁兵,全都是每年服一月的兵役。

夏季四月丙子初一,太阳有亏蚀。

庚寅日。任命少傅、吴公尉迟纲为大司空。

丁酉日,白兰派使者贡献犀甲、铁销。

五月丙午日,封孝闵皇帝的儿子宇文康为纪厘公,皇子空运盏为叠压阴。

置公室这盏得到一柄玉斗将它进献给武帝。

戊辰日,突厥、龟兹一同派使者贡献当地土特产。

六月乙酉日,派治御正殷不害等人出使陈国。

秋季七月戊申曰,武帝下诏说: 大旱长久,禾苗枯萎。

难道是牢狱失去常理,刑罚违背了中正吗?

凡是现在被囚禁的犯人:死刑以下,一年刑罚以上的,各降原罪一级;罚一百鞭以下的,全部将其原罪赦免。 重新铸造铜钱,钱文叫 布泉 ,以一枚当值五钱,与五铢钱一起流通。

己酉,追封皇伯父宇文颢为邵国公,以晋公的儿子江陵公宇文会作为他的后嗣;次伯父宇文连为杞国公,以章武孝公的儿子永昌公宇文亮作为他的后嗣;第三伯父宇文洛生为莒国公,以晋公的儿子崇业公宇文至作为他的后嗣;又追封武邑公宇文震为宋国公,以世宗的儿子宇文实为他的后嗣:都承袭他们的封号。

己巳,火星侵入舆鬼宿,侵犯积尸星。

九月甲辰,南宁州派使者进献滇马和蜀钟。

乙巳曰,有忽隐忽现的星出现在翼宿。

冬季十月甲戌曰,太阳有亏蚀。

戊寅,火星侵犯太微星垣上将星,在那裹重合。

十一月乙巳日,任命大将军、卫国公宇文直为雍州州牧。

陈国派使者前来通问修好。

进封柱国、广武公窦炽为邓国公。

丁巳,武帝在岐阳冬猎。

这个月,齐孝昭帝逝世,他的弟弟长广王高湛代立为皇帝,造就是齐武成帝。

十二月壬午曰,武帝从岐阳回到都城。

在这一年,武帝追封皇族祖父宇文仲为虞国公。

保定二年春季正月壬寅日,开始在蒲州开凿黄河渠道,在同州开凿龙首渠,用来扩充灌溉。

丁未,任命陈主的弟弟陈顼为柱国,将他送还长江南面。

闰正月己丑,武帝下诏命柱国以下,帅都督以上的官员,其母亲、妻子分别按等级授予太夫人、夫人、郡君、县君等称号。

癸巳,太白星侵入昴宿。

己亥曰,柱国、大司马、凉国公贺兰祥逝世。

洛州平民周共以妖言蛊惑百姓,伪任将相,事情揭发后,被处死刑。

二月壬寅,火星侵犯太微星垣的上相星。

癸丑曰,因为长时间不下雨,减免罪人的罪行,在京城三十里以内禁止饮酒。

梁主萧察逝世。

任命大将军、蔡国公宇文广为秦州总管。

三月壬午日,火星侵犯左执法星。

夏季四月甲辰曰,禁止屠宰,这是因为天旱的缘故。

丁巳曰,南阳进献三足乌。

湖州上书说看见二只白鹿跟着三角兽行走。

己未日,在伏流城设置和州。

癸亥日,武帝下诏说: 近来因为寇难而东西仍有阻塞,全国没有统一,文武官员建立了功绩的,虽然赐封了他们王侯,但没有给他们供应租赋。

各位柱国等人功德厚重,应当有所优待尊崇,各自按照特别的例制,准许他们的邑户依附他县生活。

五月庚午曰,因为山南各种祥瑞一同汇集,大赦天下,百官以及军人,普遍提升二级。

南阳宛县是三足乌会集的地方,免除当地本年的劳役和半数的租赋。

壬辰日,任命柱国随国公杨忠为大司空,吴国公尉迟纲为陕州总管。

六月己亥曰,任命柱国蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公宇文会为蒲州总管。

将山南分为荆州、安州、襄州、江陵四州总管。

秋季七月己巳曰,封开府贺拔纬为霍国公。

乙亥日,太白星侵犯舆鬼星宿。

九月戊辰初一,太阳有亏蚀。

陈国派使者前来通问修好。

冬季十月戊戌日,武帝下诏说: 树立君主,统治天下,本是为了宣明教化,养育百姓;岂衹是为了尊贵他的身体,侈富他的地位。

所以即便是唐尧身穿粗布的衣服,吃的是粗糙的粮食,尚且来到汾阳而长叹,登上姑射山而联想。

何况那些没有圣人的德行而在嗜欲方面又超过了圣人的人,用什么来使众人心服呢,朕处在君主之位,心中为此非常惭愧。

现在巨寇没有平定,军事费用很多,百姓空虚,有谁能够富足。

凡是供应朕的衣服饮食,四季所需的用品,以及宫中的费用安排,朕现在亲手削减。

纵然不能即时施行古人的做法,难道说完全没有希望。

你们所有的官员,怎么能不考虑节约,勉励朕所没做到的事呢? 辛亥曰,武帝亲临大武殿举行射礼,公卿列将都会集在那裹。

戊午日,在少陵原讲习军事。

从南宁州中分设恭州。

十一月丁卯,任命大将军街凰公宇文直、大将军赵凰公室塞塑同为柱国。

又任命皇塞翅为益丛总管。

壬午日,火星在危宿南部侵犯岁星。

十二月,益州进献赤色乌。

保定三年春季正月辛末日,将光迁国改为迁州。

乙酉日,太保、梁国公侯莫陈崇被赐死。

壬辰曰,在乞银城设置银州。

二月庚子日,开始颁布新律法。

辛丑日,下诏凡魏大统九年以前,身亡了的都督以上官员的没有叙用的子孙,按次第授予官职。

渭州进献三足乌。

辛酉曰,下诏说: 天地开辟,天象显明;天地人三才已经齐备,历数明显排列。

所以《尚书》称敬顺上天制定历法,《周易》叙述制定历法确定时令节气。

这是先朝各代固定的典制,是历代帝王不变的事务。

想到太祖文皇帝,恭敬地遵循上天的旨意,忧虑辛劳各种政务,逐一排列阴阳、儒、墨、名、法、道德六家学派,以阴阳作为首位。

到了我继位后,不能遵照实行,心中为此不安,就像身处险境而终日戒慎恐惧。

自从我即位开始,多有祸难之事发生,背离和顺错失时序,违背了先人的意志。

致使风雨失调,祸害屡屡兴起,谷物的生长不顺人意,万物不能昌盛,朕非常伤心。

从今以后决定重大的事情、施行重大的政务,如果不是急迫的军政要事,都应依照时令行事,以顺从上天的意志。

三月乙丑初一,太阳出现亏蚀。

丙子曰,宕昌派使者进献两头活着的猛兽,武帝下诏命令将猛兽放归南山。

乙酉曰,益州进献三足乌。

夏季四月乙未,任命柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果为柱国。

己亥,武帝亲临正武殿审察囚犯。

癸卯,举行盛大的祈雨祭礼。

癸丑,有一头牛的脚生在背上。

戊午曰。武帝亲临太学,任命太傅、燕国公于谨为三老并向他请教治国之道。

开始禁止天下的人报仇,违犯者以杀人罪论处。

壬戌曰,韶令百官及平民百姓上书密奏政事,尽情陈述政事的得失。

五月甲子初一,武帝避开正殿不接受朝拜,这是天旱的缘故。

甲戌,降雨。

秋季七月戊辰曰,武帝前往原州。

庚午曰,陈国派使者前来通问修好。

丁丑日,茎童前往违门,询访百岁老人,赏赐给他们钱帛,又赐给老人临时官职大小不等,降死罪一级。

八月丁末日,改建露寝。

九月甲子,武帝从原州登上陇山。

火星侵犯太微星垣上将星。

丙戌,前往回业。

戊子日,诏令柱国圭眯率领一万骑兵同窒逐讨伐韭齐。

己丑日,蒲州进献生长茁壮的禾稻,在不同的田亩却长出同样好的谷穗。

开始下令将世袭的州郡县改为五等爵位,州封伯爵,郡封子爵,县封男爵。

冬季十月壬辰曰,火星侵犯左执法星。

乙巳日,任命开府、杞国公宇文亮为梁州总管。

庚戌日,陈国派使者前来通问修好。

十二月辛卯日,武帝从同州返回都城长安。

派太保、郑国公达奚武率领三万骑兵出平陨以策应杨忠。

在这个月,有人生了个男孩,但小孩的阴茎像尾巴一样长在背后,两脚脚趾像兽爪。

有一条狗生小狗,小狗腰部以后分为两个身子,两条尾巴六只脚。

保定四年春季正月庚申日,杨忠攻破北齐长城,到晋阳后返回。

二月庚寅初一,太阳出现亏蚀。

甲午,火星侵犯房宿右骖星。

三月己末日。火星又侵犯房宿右黪星。

庚辰,开始命令百官朝见时手执笏板。

夏季四月癸卯曰,任命柱国、邓公宝炽为大宗伯。

五月壬戌曰,封世宗的长子宇文贤为毕国公。

丁卯曰,突厥派使者前来贡献当地土特产。

癸酉,任命大将军、安武公李穆为柱国。

丁亥日,改礼部为司宗,大司礼为礼部,大司乐为乐部。

六月庚寅,改御伯中大夫为纳言。

秋季七月戊午曰,粟特派使者进献土产。

戊寅,焉耆派使者进献名马。

八月丁亥初一,太阳有亏蚀。

武帝下韶命令柱国杨忠率领军队与突厥一起向东讨伐,河后返回。

戊子日,任命柱国齐公宇文宪为雍州牧,许国公宇文贵为大司徒。

九月丁巳,任命柱国、卫国公宇文直为大司空。封开府李晒为唐国公,若干凤为徐国公。

陈国派使者前来通问修好。

在这个月,因为皇世母阎氏从北齐来到长安,大赦天下。

闰九月己亥曰,任命大将军韦孝宽、大将军长孙俭同为柱国。

冬季十月癸亥,任命大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公宇文广同为柱国。

甲子曰,诏令大将军、大冢宰、晋国公宇文护率军讨伐北齐,武帝在太庙大庭授其斧钹。

于是宇文护统领大军出潼关,大将军权景宣率山南各军出豫州,少师杨尉出轵关。

丁卯曰,武帝前往沙苑慰劳军队。

癸酉曰,返回宫中。

十一月甲午曰,柱国、蜀国公尉迟迥率军包围洛阳,柱国、齐国公宇文宪驻守却山,晋公宇文护驻在陕州。

十二月,权景宣进攻北齐豫州,豫州刺史王士良率全州投降。

壬戌,北齐军队渡过黄河,在清晨抵达洛阳,北周各军惊恐溃散。

尉迟迥率领部下几十个骑兵抵御敌军,得以退却,到夜晚返回。

柱国、庸国公王雄竭力迎战,战死。

于是周军班师。

杨尉在软关覆没。

权景宣也放弃豫州退回。

保定五年春季正月甲申初一,停止朝会,这是因为庸国公王雄因公而死的缘故。

辛卯曰,太阳周围出现光环。

庚子日,下令荆州、安州、江陵等州总管共同隶属于襄州总管府,任命柱国、大司空、卫国公宇文直为襄州总管。

甲辰,太白星、火星、岁星相会于娄宿。

乙巳曰,吐谷浑派使者前来贡献土产。

任命庸国公王雄的嫡长子开府王谦为柱国。

二月辛酉曰,诏令陈国公宇文纯、柱国许国公字文贵、神武公窦毅、南安公杨荐等人,前往突厥迎接突厥公主。

甲子曰,郢州捕获一只绿毛龟。

丙寅,任命柱国安武公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。

壬申日,武帝前往岐州。

三月戊子曰,柱国、楚国公豆卢宁去世。

夏季四月,齐武成帝高湛禅位给太子高纬,自称太上皇帝。

五月内戌曰,任命皇族父宇文兴为大将军,承袭虞国公的封号。

己亥日,诏令左右武伯各自设置中大夫一人。

六月庚申,有彗星在三台星出现,流入文昌星,侵犯上将星,后来经过紫宫西垣进入危宿,逐渐增长至一丈多长,指向室宿、壁宿。

后来一百多天,逐渐减短,长二尺五寸,在虚宿、危宿消失。

辛未日,武帝下韶说: 江陵人年龄在六十五岁以上为官家奴婢的,已经下令释放。

公私奴婢有年龄到了七十岁以上的,其所在的官府,应当将他们赎身为平民。

秋季七月辛巳初一,太阳有亏蚀。

庚寅曰,武帝前往秦州。

死罪以下的犯人降罪。

辛丑日,派大使巡察全国。

八月丙子曰,武帝从秦州回到长安。

九月乙巳日,益州进献三足乌。

冬季十月辛亥,将函谷关城改为通洛防。

十一月庚辰曰,岐州上书称有一只角的野兽出现。

甲午曰,吐谷浑派使者来贡献土产。

丁末日,陈国派使者前来通问修好。

玉曲元年春季正月己卯日,太阳有亏蚀。

辛巳曰,露寝建成,武帝前往那裹。

下令群臣作古诗,京城老人都参加聚会,武帝给他们颁发的赏赐多少不等。

癸末日,大赦天下更改年号,百官普遍晋升四级。

己亥曰,武帝亲自耕种籍田。

丁末日,在宕昌设置宕州。

任命柱国、昌宁公长逐俭为座州总管。

派小载师杜呆出使陈国。

二月戊申,任命开府、中山公宇文训为蒲州总管。

戊辰日,诏令三公以下的官员各自推举自己了解的人。

庚午曰,太阳被撞击,光芒逐渐微弱,太阳裹出现黑色。

三月丙午日,武帝到南郊祭天。

夏季四月己酉曰,益州进献三足乌。

辛亥曰,举行祈雨祭典。

甲子曰,太阳出现交错的光晕,在太阳周围出现光环。

在这个月,陈文帝逝世,他的儿子陈伯宗继位。

五月庚辰日,武帝前往正武殿,招集大臣们亲自宣讲《礼记》。

吐谷浑龙涸王慕容莫昌率领他的部落归附北周,武帝把他的地区改为扶州。

甲午曰,武帝下诏说: 道德交替沦丧,礼义连续兴起。

对《诗经》四始的褒扬概括为一句话,对三千诗篇的赞美集中为恭敬处事。

所以身居高位而不骄逸,在充盈时而不外流,富贵就会长久,国家就能安定。

因而就能承奉天道安宁大地,和顺百姓敬事鬼神,与曰月一样光明,道德与四季相随。

朕虽然平庸昏昧,但也有效法先古的志向。

在甲子、乙卯两天。按礼的讲法是不能奏乐的。

苌弘表彰昆吾的丰稔,晋平公接受杜黄谏静而停乐。

自从世道丧乱,礼仪紊毁,这种典制模糊不清,已经在世上衰落。

从前周王接受天命,请教颛顼时的礼仪。

在庙裹有警戒盈溢的器皿,在室中刻有恢复礼制的铭文。

何况我学识浅薄,怎么能够忘记造呢。

应当在这两天,精简事务停止奏乐。

使大家知道做君主的艰难,为臣子的不易。

将它传给后人,记住殷商灭亡的教训。

六月丙午,任命大将军、袍罕公辛威为柱国。

秋季七月戊寅日,修筑武功、郧、斜谷、武都、留谷、津坑等城,用来安置军人。

壬午曰,下诏: 各位王子入学,衹是送给教师十条干肉作为酬礼,不必举行置爵祭奠先师的礼仪。

置爵祭奠先师,是学业完成后的祭礼,从今以后就作为固定的制度。

八月己末日,下诏说: 那些有为父母守丧三年,有的背土堆成坟丘,有的睡卧在草席上形体消瘦,一志一行,值得赞扬的,希望本部官员,将其事迹奏报上来。

应当加以慰问勉励,以此振奋轻薄的风俗。

九月乙亥日,信州蛮冉令贤、向五子王造反,武帝下诏命开府陆腾讨伐平定了他们。

冬季十月乙卯日,太白星在白天出现,横越天空。

甲子日,开始编造《山云儸》,以完备夏商周秦汉魏六代的舞乐。

十一月丙戌曰,武帝前往武功等新城。

十二月庚申曰。返回宫中。

天和二年春季正月癸酉初一,出现日食。

己亥,武帝亲自耕种籍田。

三月癸酉曰,将武游园改名为道会苑。

丁亥日,开始建立郊丘坛谴制度。

夏季四月乙巳曰,武帝视察东南各州:将颖州、归州、湏州、均州并入唐州,油州并入纯州,鸿州并入淮州,洞州并入湖州,睢州并入襄州,宪州并入昌州。

任命大将军、陈国公宇文纯为柱国。

五月壬申日,突厥、吐谷浑、安息都派使者前来进献当地土产。

丁丑日,进封柱国、安武公李穆为申国公。

己丑曰,岁星和火星在井宿相聚。

六月辛亥曰,武帝尊奉生母叱奴氏为皇太后。

甲子曰,月亮侵入毕宿。

闰六月庚午日,发生地震。

戊寅日,陈国湘州刺史华皎率众前来归附,武帝派襄州总管卫国公宇文直率柱国绥德公陆通、大将军田弘、权景宣、元定等人,带兵支援他,趁机南伐。

壬辰曰,任命大将军、谯国公宇文俭为柱国。

丁酉曰,岁星、太白星在柳宿相聚。

戊戌日,襄州上奏称有祥云出现。

秋季七月辛丑日,梁州上奏称有凤凰聚集在枫树上,数以万计的鸟在周围侍立。

甲辰日,设立露门学,安置学生七十二人。

庚戌日,太白星侵犯轩辕星。

壬子曰,任命太傅、燕国公于谨为雍州牧。

九月,卫国公宇文直等人和陈国将领淳于量、吴明彻在沌作战,王师失利。

元定率几千步兵骑兵率先渡过长江,于是失陷在江南。

冬季十月辛卯日,在太阳升起和落山时,有一团黑气,大如杯,处在太阳正中。

甲午曰,又增加了一团黑气。

经过六天才消失。

十一月戊戌初一,发生日食。

癸丑,太保、许国公宇文贵去世。

天和三年春季正月辛丑日,祭祀南郊。

二月丁卯曰,武帝前往武功。

丁亥,返回宫中。

三月癸卯曰,皇后阿史那氏从突厥抵达京师。

甲辰曰,大赦天下,丢失官爵的人,都恢复原职。

丁末日,在路寝大规模地会见百官和四方的宾客,赏赐衣服马匹钱财布帛各有不等。

甲寅日,任命柱国陈国公宇文纯为秦州总管,蔡国公字文广为陕州总管。

戊午,太傅、柱国、燕国公于谨去世。

己末日,太白星侵犯井宿北轩的第一颗星。

夏季四月辛巳曰,任命太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀国公尉迟迥为太保,柱国、齐国公宇文宪为大司马。

太白星进入舆鬼宿,侵犯积尸星。

五月庚戌,祭祀太庙。

庚申曰,武帝前往醴泉宫。

六月甲戌曰,有彗星在东井宿出现,向北运行了一个月,到达舆鬼宿,才消失。

秋季七月壬寅,柱国、随国公杨忠去世。

戊午,武帝从醴泉宫返回。

己末日,客星出现在房宿,慢慢向东运行到天市,侵犯营室,抵达奎宿,四十多天才消失。

八月乙丑,韩国公元罗去世。

北齐请求和亲,派使者前来聘问修好,武帝下韶派军司马陆逞、兵部尹公正答聘。

癸酉曰,武帝前往大德殿,招集百官和僧人、道士等亲自宣讲《礼记》

九月庚戌,太白星和镇星在角宿会合。

冬季十月癸亥,祭祀太庙。

丙戌,太白星侵入氐宿。

丁亥曰,皇上亲自率领六军在城南举行军事演习,京城观看的人,车马连绵几十里,各藩国的使者也都在那裹。

十一月壬辰初一,发生日食。

甲辰日,武帝前往岐阳,壬子曰,派开府崔彦穆、小宾部元晖出使北齐。

甲寅,陈国安成王陈顼废黜君主伯宗而自立为帝,这就是陈宣帝。

十二月丁丑日,运适从!

!蝎回宫。当月,变逮旦适去世。

玉和四年春季正月辛卯初一,停止上朝,这是因为齐武成帝去世的缘故。

派司会、河阳公李纶等人到北齐参加葬礼,接着又吊唁并赠送财物助丧。

二月癸亥,任命柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。

戊辰,武帝前往大德殿,招集百官、道士、僧人等讨论佛教、道家教义。

岁星逆着运行,遮掩住太微星垣的上将星。

庚午日,有像斗一样大的流星,在左摄提出现,流到天津,消失后,发出雷鸣般的声音。

夏季四月己巳,北齐派使者前来聘问。

五月己丑曰,武帝制定的《象经》完成,招集百官宣讲讨论。

封魏广平公的儿子元谦为韩国公,以继承魏的后嗣。

庚戌曰,武帝前往醴泉宫。

丁巳,柱国、吴国公尉迟纲去世。

六月,修筑原州和泾州束城。

秋季七月辛亥曰,武帝从醴泉宫返回。

丁巳曰,突厥派使者进献马匹。

八月庚辰,盗贼杀死了孔城防主,将其地献给北齐。

九月辛卯日,派柱国、齐国公宇文宪率众在宜阳修筑崇德等城。

冬季十一月辛亥日,柱国、昌宁公长孙俭去世。

十二月壬午,废除陇州。

玉巫五年春季二月己巳日,邵惠公宇文颢的孙子宇文胄从王生查归来。

改封迎凰公室塞盒为望国公,封宇文胄为邵国公。

三月辛卯日,进封柱国韦孝宽为郧国公。

甲辰,开始下令住在关外的宿卫官,带领家人入京,不乐意的,解除宿卫官职。

夏季四月甲寅曰,任命柱国宇文盛为大宗伯。

基童前往醴泉宫。

裁减了帅都督官。

丙寅曰,派大使巡视天下。

任命陈国公宇文纯为陕州总管。

六月壬辰,封开府梁睿为蒋国公。

庚子曰,下韶宽赦罪人,并免除拖欠的租调,这是因为皇女降生的缘故。

七月,盐丛进献白兔。

乙卯,武帝从醴泉宣返回。

辛巳,任命柱国、谯国公宇文俭为益业总管。

九月己卯,太白星、岁星会聚在亢宿。

冬季十月辛巳初一,发生日食。

丙戌曰,太白星、镇星会聚在氐宿。

丁酉曰,太傅、郑国公达奚武去世。

十一月乙丑曰,追封章武孝公宇文导为豳国公,将蔡国并入豳。

丁卯,柱国、豳国公宇文广去世。

十二月癸巳日,大将军郑恪率军平定了越仑,设置西宁州。

这一年冬天,北齐将领斛律明月侵犯边境,在汾水北岸筑城,从华谷一直到龙门。

天和六年春季正月己酉初一,停止上朝,这是因为露门没有建成的缘故。

武帝下诏命柱国、齐国公宇文宪率军抗击斛律明月。

丁卯日,任命大将军张掖公王杰、谭国公宇文会、雁门公田弘、魏国公李晖等人一同为柱国。

二月己丑夜,有三尺多宽的苍云横越天空,自戌时直至辰时。

三月己酉,齐国公宇文宪从龙门渡过黄河,斛律明月退守华谷,宇文宪攻下了斛律明月新修的五个城。

夏季四月戊寅初一,出现日食。

己卯,火星侵犯舆鬼。

辛卯,信州蛮首领冉祖喜、冉龙骧起兵造反,武帝派大将军趟间率兵讨伐平定了他们。

甲午曰,任命柱国、燕国公于蹇为凉州总管,大将军、杞国公宇文亮为秦州总管。

庚子,任命大将军、荣阳公司马消难为柱国。

陈国公宇文纯、雁门公田弘率军攻下了北齐宜阳等九个城。

任命大将军武安公侯莫陈琼、太安公阎庆、神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩一同为柱国。

封开府斛斯征为岐国公,右宫伯长孙览为薛国公。

五月癸卯,派纳言姜蝈出使速玺。

丙寅,任命大将军唐凰公奎硒、土山公室塞划、担厘公邈、继陆誊、邀巡、公洼纽、许国公宇文善、犍为公直壁、郑国公达要雳、胧墓公扰籑、鲎山么工翼同为柱国。六月乙末日,任命大将军、太原公王柬为柱国。

当月,北齐将领段孝先攻陷了汾州。

秋季七月乙丑曰,任命大将军、越国公宇文盛为柱国。

八月癸末日,镇星、岁星、太白星相聚在氐宿。

九月庚申,月亮在娄宿,全食之后,月光没有恢复。

癸酉日,裁减掖庭四夷乐、后宫罗绮工人五百余人。

冬季十月壬午曰,冀国公宇文通去世。

乙末日,派右武伯谷会琨、御正蔡斌出使北齐。

壬寅曰,皇上亲自率领六军在城南进行军事演习。

十一月壬子曰,任命大将军梁国公侯莫陈芮、大将军李意同为柱国。

丙辰,北齐派使者前来通问修好。

丁巳曰,武帝前往散关。

十二月己丑曰,回宫。

在这年冬天,发生了人规模的牛瘟,十分之六七的牛死去。

建德元年春季正月戊午日,武帝前往玄都塑,亲自坐在法座上宣讲,公卿道俗辩论喆难,事情完后回宫。

将死罪和流放罪降罪一等,五年徒刑以下的,全都赦免。

二月癸酉,派大将军、昌城公宇文深出使突厥,司宗李际、小宾部贺遂礼出使北齐。

乙酉曰,柱国、安义公字文丘去世。

三月癸卯初一,发生食。

韭蛮派使者前来通问修好。

丙辰日,诛杀大冢宰晋国公宇文护、室塞盏的儿子谭凰公室塞会、室塞盒的弟弟大将军莒国公字主至、塞数字一文静,以及柱国堡丛堡蓝墨、侯伏侯龙恩的弟弟大将军侯伏侯万寿、大将军刘勇等。

大赦,更改年号。

废除中外府。

癸亥日,任命太傅、蜀国公尉迟迥为太师,柱国邓国公宣烬为太傅,大司空、空国公李穆为太保,齐国公宇文宪为大冢宰,街凰公室塞直为大司徒,赵国公宇文招为大司空,柱国袍罕公辛威为大司寇,绥德公陆通为大司马。

下韶说: 百姓太辛劳,则星星在天上流动;做事不合时令,则石头也会在国中说话。

所以知道处理政务要清静,清静在于安宁百姓;治理国家要平安,平安在于停止劳役。

近来兴建修造没有节制,征调不止,加上连年战争,使得农田荒废。

去年秋天的蝗灾,使谷物歉收,百姓流离失所,家中停止纺织。

朕经常白天恭谨以律己,晚上犹担心恐惧。

从现在起除正调以外,不能随意微调。

希望时世殷厚风俗朴实,符合我的心意。

夏季四月甲戌曰,任命代国公宇文达、滕国公宇文迪同为柱国。

下韶命荆州、安州、江陵等总管不再隶属于襄州。

己卯曰,任命柱国、张掖公王杰为泾州总管,魏国公李晖为梁州总管。

下诏公卿以下的官员各自荐举自己了解的人。

派工部代国公宇文达、小礼部辛彦之出使北齐。

丙戌曰,下诏命百官军民上书言事,尽情指出政治上的得失。

丁亥曰,下诏断绝各地不是常规的贡献。

庚寅曰,追尊略阳公为孝闵皇帝。

癸巳日,立鲁国公宇文资为皇太子。

大赦天下,百官各自都加封晋级。

五月,封卫国公宇文直的长子宇文宾为莒国公,继承莒庄公宇文洛生的后嗣。

壬戌日,武帝因为大旱,在朝廷招集百官,对他们下诏说: 农忙时节,大旱无雨,时序失调,大概不是没有原因的。

难道是我的德行浅薄,刑罚奖赏不当?

任用的公卿大臣或许有不对的?

你们应当尽情直言,不得有所隐瞒。 公卿们都各自承认过失责备自己。

当天夜裹天降时雨。

六月庚子曰,改设宿卫官员。

秋季七月辛丑曰,陈国派使者前来通问修

好。丙午曰,辰星、太白星相聚在东井宿。

己酉日,月亮侵犯心宿的中星。

九月庚子初一,发生日食。

庚申曰,扶风将出土的玉杯献上。

冬季十月庚午曰,诏命江陵将没入官府为奴隶的俘虏,全部释放为平民。

辛末日,派小匠师杨勰、齐驭唐则出使陈国。

柱国、大司马、绥德公陆通去世。

十一月丙午曰,皇上亲自率领六军在城南进行军事演习。

庚戌曰,武帝前往羌桥,招集京城以东各军都督以上的官员,赏赐各有不等。

乙卯日,回宫。

壬戌日,任命大司空、赵国公宇文招为大司马。

乙末日,月亮侵犯心宿的中星。

十二月壬申日,武帝前往斜谷,招集京城以西各军都督以上的官员,赏赐各有不等。

丙戌日,回宫。

己丑日,武帝前往正武殿,亲自审察囚犯,到夜晚才停止。

庚寅曰,武帝前往道会蕴,认为上善殿太壮丽,就放火烧掉了它。

塑二年春季正月辛丑日,祭祀南郊。

乙巳日,任命柱国、雁门公田弘为大司空,大将军、徐凰公若干凤为柱国。

庚戌日,重新设置帅都督官。

乙卯日,祭祀太庙。

闰正月己巳日,陈国派使者前来通问修好。

二月辛亥日,太阳周围出现光环。

甲寅日,主童下诏命皇太子圭塞置巡视西土。

壬戌日,派司会侯莫陈凯、太子宫尹塑盏出使韭查。

火星侵犯舆鬼,侵入积尸。

裁减雍州内的八个郡,将其并入京兆、冯翊、扶风、咸阳等郡。

三月己卯日,皇太子将他在岐州得到的二只白鹿献上。

武帝下诏答覆说: 在于德行而不在于祥瑞。 癸巳日,减省六府诸司中大夫以下的官员,在府中设置四司,任命下大夫为司中长官,上士作为副手。

夏季四月己亥日,祭祀太庙。

丙辰日,增加和改设东宫的官员。

五月丁卯日,火星侵犯右执法。

丁丑日,任命柱国周昌公侯莫陈琼为大宗伯,荥阳公司马逍难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。

六月庚子日,裁减六府员外诸官,都改为丞。

甲辰日,月亮侵犯心宿的中星。

壬子日,皇孙室塞堑出生,文武官员全部晋升一级。

大规模地挑选各军将帅。

丙辰曰,武帝前往露寝,召集各军将领,勉励他们努力从事征战。

庚申曰,武童下诏命各军的旌旗上都画上猛兽、骛鸟的形象。

秋季七月己巳曰,祭祀太庙。

从春末以来没有下雨,直到这一个月。

壬申日,武帝在大德殿召集百官,自责认罪,并询问政治上的得失。

戊子日,下雨。

八月丙午日,改三夫人为三妃。

关内发生大蝗灾。

九月乙丑日,陈国派使者前来通问修好。

癸酉,太白星侵犯右执法。

戊寅,任命柱国、堑玺公达垦屋为金姐总管。

下韶说: 为政关键在于节约钱财,礼仪衹讲求宁静节俭。

而近来婚嫁竞相奢侈浪费,牛羊祭品的费用,用尽所有的财物,严重违背了典训的道理。

有关官员应当宣传制止,使人们都遵循礼制。 壬午日,为皇太子娶妃杨氏。

冬季十月癸卯日,北齐派使者前来通问修好。

甲辰曰,六代乐舞编成,武帝前往崇信殿,召集百官观赏。

十一月辛巳日,武帝亲率六军在城束举行军事演习。

癸未,召集各军都督以上官员五十人在道会苑举行大射礼,亘游亲临射宫,大备军容。

十二月癸巳,召集群臣及僧人、道士等,亘游登上高座,辨别三教的先后次序,以儒教为先,道教为其次,佛教为最后。

任命大将军、乐丛公昼连达为柱国。

亘适下诏说: 尊敬老人,是历代的大制,排定旧齿次序酬谢功劳,是明哲君王留下的典范。

我继承大业,统治万国,驱使万民,使他们仁寿。

在军民中,多有年老的人,顾念他们衰老,应当对他们特别优待尊崇。

可以颁授老职,使得恩荣润泽邑里。 戊午日,武帝在正武殿决断诉讼,从早上到夜晚,直至深夜。

豆面三年春季正月壬戌日,武帝在露门接见群臣。

册封柱国查周公室壬毖、彊国尘室壬皇、赵国公宇文招、尽鱼公室王捡、速迩公室壬拉、越国公宇文盛、优厘公室这钟、堡厘公室这望一同晋爵为王。

己巳,祭祀太庙。

庚午,突厥派使者进献马匹。

癸酉,武帝下诏说: 从今以后,男子十五岁,女子十三岁以上,以及鳏夫寡妇,当地军民,按时嫁娶,一定要节俭办事,不要因为钱财而延误。 乙亥日,武帝亲自耕种籍田。

丙子日,开始穿短衣,赐宴二十四军督将以下的官员,使用军中法令,尽情饮酒。

下韶因为去年谷物歉收,百姓大多缺乏粮食,命公家私人僧道俗人,凡是有贮积粟麦的,都允许按人口存留,其余的粟麦全部卖出。

二月壬辰初一,发生日食。

丁酉日,纪国公宇文康、毕国公字文贤、酆国公宇文贞、宋国公宇文实、汉国公宇文赞、秦国公宇文蛰、曹国公宇文允一同晋爵为王。

丙午日,命六府各自荐举贤良清正的人。

癸丑日,柱国、许国公宇文善有罪被免爵。

乙卯日,武帝前往云阳宫。

丙辰日,武帝下诏说: 人刚出生时都是洁静的,纯朴美好的性情本来相等;受到环境的感染而发生变化,嗜好欲望之情就产生了。

即使朝代不同,世风的文华与质朴不同,也无不设法防范,用禁令加以限制的。

我统治万方,养育百姓,想振兴颓废了的纲纪,将其纳入正常的轨道。

近来因为有人犯法,与众人一起抛弃了他,当地官吏有罪过的,都允许自首,无论轻重都要陈述,丝毫不要隐瞒。

这样以德教化育人民,遵从教化而不违背,用道德引导人民使他们遵循礼义,也许就可以达到。

但在上的人违背此道,自来已久。由盛至衰的弊端,无法恢复到本源,应当加以荡除,和百姓一起重新从开始做起。

可以大赦天下。 庚申日,皇太后生病。

三月辛酉曰,武帝从云阳宫返回。

癸酉日,皇太后叱奴氏去世。

武帝居住在中间用木搭建的草庐中,从早到晚一共才吃一溢米。

群臣仁表请求,几十天后才停止。

武帝下诏命皇太子宇文宾总理政务。

夏季四月乙卯曰,北齐派使者前来吊丧会葬。

丁巳日,在东北紫宫垣有彗星出现,长七尺。

五月庚申日,将文宣皇后下葬在永固陵,武帝袒衣赤足到文宣皇后陵地。

辛酉日,武帝下诏说: 齐衰斩衰之情,是经籍上记载的典训,近代沿革,就丧失了这种礼仪。

敬奉遣命,下葬后就除了丧服,攀慕筵席,实在是不忍心。

三年的守丧期,上至于天子也要遵守,这是古今不变的法则,是帝王经常实行的。

但有时没有这样做,使这种制度没有完全执行。

军国要务,必须听政。

身穿缭麻,居住草庐的礼节,要遵循从前的典制,以表达对父母的无限哀思。

百官以下,都应依照先人的遣命。 公卿上表,坚决请求武帝实行临时权宜的法制,下葬之后即行吉礼。

武帝不答应,引用古时的礼制来答覆他们,群臣这才停止。

于是就重申守丧三年的制度,在五服之内,也下令遵照这种礼仪;开始设置太子谏议员四人,文学十人;皇弟、皇子友员各二人,学士六人。

丁卯日,荆州进献白乌。

戊辰日,武帝下诏命原晋国公宇文护以及他的各位儿子,都追封恢复从前的封爵,改葬加谧号。

丙子日,开始禁止佛、道二教,二教的经书塑像全部毁掉,废除僧人、道士,都命令他们还俗为民。

并禁止各种不合礼制的祭祀,礼仪典籍中没有记载的,全部废除。

六月丁末日,召集各军将领,教给他们布置军阵的方法。

壬子日,重新铸造五行大布钱,一枚五行大布钱值十枚布泉钱,和布泉钱一起流通。

戊午曰,武帝下诏说: 大道高深,混成万物没有边际,它的形式包容了一切,它的义理穷极了幽深玄奥的道理但是既已出现了错误的方向,支流和本源就越来越疏远,它厚重朴实的义理离析分散,它的形体和神气也发生了背离。

于是使得三墨八儒,是非优劣交相争逐;九流七略,各种学说纷纷涌现。

大道不明,由来已久了。

如果没有共同遵奉的准则,各派之争就不会止息。

现在可以设立通道观,凡是圣人的微言。先贤的典训,完美重要的法令,罕见的典籍,衹要是可以救助养育百姓,帮助完成教义的,都应当弘扬光大,用一种大道将它们贯穿起来。

使那些喜好卑小土丘的人,认识到嵩山、岱山的崇高;使那些固守河滩上捆石的人,领悟到渤海的泓深清澈,不也是可以的吗。

秋季七月庚申闩,武帝前往云阳宫。

乙酉日,旺字文直在京师起兵造反,想冲入肃章塱。

司武尉迟运等人抵御防守。

圭塞直战败,率领一百多名骑兵逃走。

京师连着下了三十天的雨,这一天停止了。

戊子,亘嘘从云阳宫返回。

八月辛卯,在荆州擒获了宇文直,将他免为庶人。

乙未日,武帝下诏在建德元年八月以前犯罪,没有被审问查究,后来事情暴露而失去官职爵位的,都准允恢复原来官爵。

丙申,亘造前往云阳宫。

九月庚申曰,武帝前往同州。

戊辰,任命柱国、大宗伯、周昌公侯莫陈琼为秦州总管。

冬季十月丙申日,御正杨尚希、礼部卢恺出使陈国。

戊戌曰,雍州进献苍乌。

庚子,武帝下诏渣业受饥饿困乏的百姓,命他们到眉啦以西,以及荆州管辖区内去谋生。

甲寅日,武帝前往蒲州。

乙卯曰,特赦蒲州被囚禁的死刑以下的罪犯。

丙辰曰,武帝前往同州。

始州平民王鞅聚众造反,大将军郑恪讨伐平定了他们。

十一月戊午日,任命柱国、大司空、上庸公陆腾为泾州总管。

于阗派使者前来进献名马。

己巳,在城柬大规模检阅军队。

甲戌日,武帝从同州返回。

十二月戊子,武帝大规模会见卫官及军人以上的官员,赏赐的钱帛多少不等。

辛卯日,月亮遮住了太白星。

武帝下韶在荆、襄、安、延、夏五州总管内,有能够率其从军的,授予官职大小不等。

贫困下户人家,免除赋税三年。

丙申,将各军军士全部改为侍官。

丁酉日,利州上书称有骝虞出现。

癸卯日,在临皋泽召集各军进行军事演习。

凉州连年地震,城郭毁坏,大地崩裂,泉水涌出地面。