杂篇 说剑
当年赵文王喜好剑术,三千多名剑客蜂拥而至门下,他们在赵文王面前日夜相互比试剑术,每年死伤百余人,但赵文王喜爱剑术从不觉得厌倦。
就这样过了三年,国力日益衰退,各国诸侯都在谋算怎样攻打赵国。
太子悝十分担忧,征求左右近侍说: 谁能够说服赵王停止比试剑术,赠予他千金。
左右近侍说: 只有庄子能够担当此任。
太子于是派使者带着一千两金子奉送给庄子。
庄子没有接受,就和使者一同来见太子。说: 太子有什么事情请教我,要送给我一千两金子?
太子说: 我听说先生通达圣智,恭恭敬敬地奉送一千两金子,作为随从的费用。可是先生不肯接受,我还敢说什么呢?
庄子说: 我听说太子想要任用我,是想断绝赵王对剑术的嗜好。
往上,我劝说赵王,违反了赵王的意旨;往下,也不合太子的心愿;我的身体将要受刑而死,我还用得着什么金子呢?
假使,在上我说服了国王,在下也合乎太子的心愿,我想在赵国要求什么不行呢?
太子说: 是这样。父王的心目中,只有那些剑客。
庄子说: 好的,我也善于运用剑术。
太子说: 不过父王所见到的击剑人,全都头发蓬乱、髻毛突出、帽子低垂,帽缨粗实,衣服紧身,瞪大眼睛而且气喘语塞,大王竟喜欢见到这样打扮的人。
如今先生假如穿儒服去会见赵王,事情一定会弄糟。
庄子说: 请让我准备剑士的服装。
三天以后剑士的服装裁制完毕,于是面见太子。
太子就跟庄子一道拜见赵王,赵王解下利剑等待着庄子。
庄子不急不忙地进入殿内,见到赵王也不行跪拜之礼。
赵王问庄子: 你想用什么话来开导我,使得太子做了您的向导呢?
庄子说: 臣听说大王喜好剑术,所以就凭着我的剑术来参见大王。
赵王说: 你的剑术能够怎样遏阻剑手、战胜对方呢?
庄子说: 我的剑术,十步之内可杀一人,行走千里也无人阻挡。
赵王听了后非常高兴,说: 那天下就没有人是你的对手了!
庄子说: 那善于使剑的人,要用空虚无备暗示对方,要用有利可乘引诱对方,后发制人。
我愿意找机会和大王试剑。
赵王说: 先生且先回馆舍休息休息,我将安排好击剑比武的盛会再请先生出面比武。
赵王于是用七天时间让剑士们比武较量,死伤了六十多人,从中挑选出五六人,让他们拿着剑在殿下等候,这才去召唤庄子。
赵王对庄子说: 可让剑士们跟先生比试剑术了。
庄子说: 我已经盼望很久了。
赵王说: 先生所习惯使用的宝剑,长短怎么样?
庄子说: 我的剑术长短都适应。
不过我有三种剑,任凭大王选用,请让我先作些说明然后再行比试。
赵文王说: 我愿意听听这三种剑。
庄子说: 有天子剑,有诸侯剑,有平民剑。
赵文王问: 天子剑是什么样的呢?
庄子说: 天子之剑,以燕谿、石城作为剑锋,以齐国的泰山作为剑刃,以晋国、卫国作为剑背,以周国、宋国作为剑环,以韩国、魏国作为剑把,用四夷包围着,用四时裹着,用渤海环绕着,用恒山缠束着,用五常制衡着,用刑罚和道德缠裹着,用阴阳开导着,用春夏持守着,用秋冬运行着。
这种剑,竖起来,没有比它靠前的;举起来,没有比它更高的;按下去,没有比它更低的;运用起来,没有比它广阔的;在上说,它可以拔开浮云;在下说,可以穿过地基。
这种剑一旦使用,就可以匡正诸侯、威仪天下。这便是天子之剑。
赵文王迷茫一片感到手足无措,就问: 那诸侯之剑是什么样的呢?
庄子说: 那诸侯之剑,用智勇之士作为剑锋,用清廉之士作为剑刃,用贤良之士作为剑背,用忠圣之士作为剑环,用豪杰之士作为剑把。
这口剑,竖起来,也是没有比它低的;运用起来,也是没有比它广阔的;在上说它效法圆运的天道,顺从三光;在下说,它效法方静的人道,安抚四方。
这种剑一旦使用,就如同雷霆的震动,四境之内,没有不宾服的,都听从君王的命令了。
这便是诸侯之剑。
赵文王又问: 那平民之剑是什么样的呢?
庄子说: 那平民之剑,剑士者蓬散着头发,倒梳着鬓毛,戴着瓶式的帽子,帽缨盘结在下巴下面,穿着后身短小的衣服,急瞪着眼睛,不爱和别人说话;在人前互相砍杀,上面斩断了脖颈,下面流出了肝肺。
这种平民之剑,和斗鸡没有什么差别,一旦使用就断送生命。这对于国家大事并没有好处。
现在大王享有天子之位,可是喜好平民之剑。臣仆私自替大王感到微不足道了。
赵文王于是牵着庄子来到殿上。厨师献上食物,赵王绕着坐席惭愧地绕了三圈。
庄子说: 大王安坐下来定定心气,有关剑术之事我已启奏完毕。
于是赵文王三月不出宫门,剑士们都在自己的住处自刎而死。
