列传 卷三十七
徒单镒本名叫按出,是上京路速速保子猛安人。
父名乌辇,任北京副留守。
镒异常聪明,刚刚七岁,就能熟习女真文字。
大定四年,皇帝命他用女真文翻译书籍。
五年,翰林侍讲学士徒单子温献来镒翻译的《贞观政要》、《白氏策林》等书。
六年,又送上《史记》、《西汉书》,皇帝下令将这些译本公布发表。
皇帝令挑选各路学生三十多人,叫编修官温迪罕缔达教他们读古书,学做诗、对策。
被选中的人中最精通学业的是镒,于是他从此通晓了契丹大小字及汉字,完全熟悉了经史。
过了较长一段时间,枢密使完颜思敬请示让女真人参加科举考试,从中拔取进士,此议送交尚书省商定。
回禀皇帝 :刚建立的女真进士科,暂且免去乡、府两试,其礼部试、廷试,只考一道对策,限定满五百字就行了。
同时在国都设国子学,各路设府学,并用新科进士充当教授,士民子弟愿意学习的人都可以上。
几年过后,学者自然多了,就同汉人考进士一样三年一试。
皇帝同意。
十三年八月,皇帝策问女真进士求贤以治的方法。
侍御史完颜蒲涅、太常博士李晏、应奉翰林文字阿不罕德甫、移剌杰、中都路都转运副使奚礱主持考试,镒等二十七人进士及弟。
镒被授予两职,其余授一官,前三名担任中都路教授,第四名以下任各路教授。
大定十五年,皇帝下诏翻译各部经书,著作佐郎温迪罕缔达、编修官宗璧、尚书省译史阿鲁、史部令史杨克忠译文注解,翰林修撰移剌杰、应奉翰林文字移剌履讲析其义。
镒以中都路教授选拔为国子助教。
左丞相纥石烈良弼曾到国子学中与镒论谈,对他十分敬佩。
镒遭逢母亲丧事后,再用为国史院编修官。
世宗曾问太尉完颜守道说 :徒单镒人怎么样?
守道回答说: 有才力,可担当政事。
皇上说: 对,让他多处理繁杂事务。
又说: 镒举止温文尔雅,性情和蔼可亲。
过了较长的一段日子,镒兼修起居注,累官到翰林待制,兼任右司员外郎。
他献上《汉光武中兴赋》,世宗阅后大喜说 :不设立女真进士科,怎么能得到这人!
章宗即位,镒升为左谏议大夫,兼任吏部侍郎。
明昌元年,升为御史中丞。
不久,被任为参知政事,兼撰写国史。
镒说: 人生有很多欲望,不用制度加以限制,则奢侈之心没有尽头。
如今天下安定已久,应当谨慎行事,以便长久太平。
章宗坚定致力于政治安定。镒送上奏章,奏文大致说: 我私下看唐虞的书,他们的臣子对皇帝说 谨慎啊 、 勤勉啊 ,并用 吁 表示惊疑,用 都 表示赞美。
既陈述了皇帝应警惕的地方,又用美好的东西来劝导他。
皇帝治理时,一定说 向大家核查,大家的说法对就放弃自己的主张,听从大家的意见 。
又能听从,又能做到,因而兴旺。君臣上下之间就是这样相处的。
今天陛下继承兴隆的气数,保护太平基业,的确应当考古重德,在这点上留心,不因身外的人或事决定好恶喜怒,不因自己的好恶喜怒忽略友善,不体恤别人的话。
是啊,上下情况有通达有阻塞。天地的运气有好有坏。
唐代的陆贽曾陈述上下情况不通有九种弊病,其中上有六种,下有三种。
皇上能注意这六种弊病,做臣子的怎敢不小心待另三病。
上下情况既然能通畅,那就抓住了主要环节带动了一切。
镒升为尚书右丞,依旧撰写史书。
明昌三年,镒被免去其他职务担任横海军节度使,后改任定武军节度使,知平阳府事。
先前,郑王永蹈任职定武军,镐王永中任职平阳府,相继获罪,受牵连的人很多,皇帝怀疑他们有同党,也许因为这个缘故,命镒节度定武,随即又请他管理平阳。
之后改任西京留守。
承安三年,改为上京留守。
五年,章宗问宰臣: 徒单镒与宗浩谁行?
平章政事张万公答道 :都是有才能的人,镒似乎更强些,镒有操守,宗浩多数而已。
皇帝问 :什么叫多数?
万公说 :宗浩略有些迎合。
皇帝说 :你说得对啊。
不久,镒被提为平章政事,封济国公。
淑妃李氏专宠,她的兄弟横行霸道,朝臣常常奔走他们门下。
那时一连几天狂风蔽日,皇帝下诏问天象变异的缘故。
镒上疏大致说: 仁、义、礼、智、信叫五常,父义、母慈、兄友、弟敬、子孝称作五德。
如今五常不建立,五德不提倡,官宦士人抛弃礼义,忘掉廉耻,小民背道德叛信义,迷惑而不知悔改,背弃损毁天常,骨肉相残,动伤和气,这不是一朝一夕的原因。
现在应端正不淳厚的民俗,顺应人心,对待父亲、子女,对待丈夫、妻子,各遵循应有的准则,这样才能和气融洽,使得福禄频频来到。
为此评论道 :治理政事的方法,紧要的有两点:其一,纠正臣子的心态。
私下见众臣不明礼义,贪图功利的人很多,怎么能责怪老百姓跟着他们变化呢?
用人时,德行端正的为上,才高为下。两者兼有待以不同等级,才不高德行好的次一等,虽有才能,行为道义没有可取之处的人,要压一压放在低位上,那么当臣子的风气就正了。
其二,引导学者的志向。
教育感化工作的推行,发动在学校。
如今学者失去本来应有的求真的美德,经史高深,抛弃它不去学习,学点词藻华丽不真实的东西,钓取地位名利,我请求取士时同时考考经史典故,使学者坚持学习经学,不为当前浮靡文风所惑,就好了。
又说: 凡天下的事情,多头来的不是一头,相似的不是同一体,法律制度不能完全套用,因为相似而掩盖了真相,就会产生不同的议论。
孔子说 :道义是天下必须遵循的制度。
《礼记》说 :道义是判断的凭证。
请陛下处理日常政务时,遇到对事情的处理有不同主张时,稍微多考虑一下,找到事情发生的原因理出头绪,那样就能确定如何裁决,并且能分辨疑问。
镒的话句句切中时弊,皇帝虽然接受他的主张,却不能施行。
皇上问汉高祖、光武帝的好坏。
平章政事张万公答道: 高祖好得多!
镒说 :光武再建汉的基业,在位三十年,没有沉溺于酒色的事情。
高祖被戚姬所迷惑,终于导致变乱。
从这点说,光武帝好。
皇帝不说话。
镒大概因为元妃李氏宠爱过度,所以暗暗规劝。
泰和四年,免为知咸平府事。
五年,改任南京留守。
六年,调为知河中府,兼任陕西安抚使。
仆散揆行省河南、陕西,元帅府虽受揆控制,实权上,皇帝考虑用谋臣掌管,为此升宣抚使为一品官,镒改任知京兆府事,担当宣抚使,陕西元帅府一并受他节制。
诏书说 :将帅虽勇猛,久经沙场,但宋人狡猾,也要凭借计谋取胜。
你的才智韬略,我很熟悉,况且是辅助得力的老臣,因而对你有此重托。
应当有长远的策略抵御敌人,训练兵士安抚百姓,不辜负我对你的希望。
镒提出 :当初设置急递铺本来为了方便转送文件,如今都靠乘驿,不便利。
皇帝十分赞同,这就开始设置提控急递铺官。
从中都到真定、平阳设置的,到达京兆。
京兆到凤翔设置的,到达临洮。
从真定到彰德设置的,直达南京。
从南京分开到归德设置的,到达泗州、寿州,分开到许州设置的,到达邓州。
从中都到沧州设置的,到达益都府。
从此传递文书不再不顺畅了。
七年,吴曦死,宋人安丙分别从秦、陇间出兵。
十月,下令镒出兵金、房用来分别牵制宋人梁、益、汉、沔的兵势。
镒派遣行军都统斡勒叶禄瓦、副统把回海、完颜掴剌领步骑兵五千出商州。
十一月,叶禄瓦攻取鹘岭关,掴剌偏将攻破燕子关新道口,回海攻占小湖关敖仓,到营口镇,击溃宋军千余人,追到上津县,斩首八百多,接着攻取上津县。
叶禄瓦在平溪击溃宋兵二千人,将到金州。
宋王籹写书求和,诏令镒调回叶禄瓦军退守鹘岭关。
八年正月,宋人安丙调遣景统领从梅子溪、新道口、朱砂谷出兵偷袭鹘岭关,回海、掴剌打跑了他们,斩杀景统领在阵上。
这年,休战。
镒升特进,按级别赐赏,改任知真定府事。
大安初年,加封仪同三司,封濮国公。
改任东京留守,经过京城入见,卫绍王对镒说: 你有两朝功德,想任命你担任丞相。
太尉匡,是你的门下,我不能委屈你地位在他下面。
升任开府仪同三司,佩带金符,担任辽东安抚副使。
三年,改任上京留守。
平章政事独吉思忠在会河堡战败,中都戒严,镒说: 情况危急!
及时选兵两万,派同知乌古孙兀屯统领,进入中都防卫。
朝廷嘉奖他,征召任命他为尚书右丞相,监督撰写国史。
镒说: 从用兵以来,对方集中兵力行动,我方分散防守,用集中攻击分散,失败是必然的。
不如退而保卫大城,合力防备抵御。
昌、桓、抚三州向来号称富实,人人都很勇敢强健,可以内迁,增加我的兵力,人畜财物,不至于丢失。
平章政事移剌、参知政事梁王堂说: 这样是自损国土。
卫绍王因而责备镒。
镒再次奏道 :辽东这地方是国家的根本,相距中都数千里远,万一遭到袭击,州府观望,必须上报得到许可方能出击,实在误事。
要派大臣以行省的地位镇守。
卫绍王不高兴地说: 无故置行省,只会动摇人心罢了。
后来失去昌、桓、抚三州,卫绍王这才大为后悔,说: 听丞相的话,当不至于此!
不久,东京失守,卫绍王公开说: 我见到丞相十分羞愧。
术虎高琪驻兵缙山,十分得人心,士人乐意为他所用。
至宁元年,尚书左丞相完颜纲要到缙山行省。镒对纲说 :行省不必自己去,不如增兵有利。
纲不听,将走,镒又派人制止说 :高琪的功劳就是行省的功劳。
也听不进去。
纲到缙山,就战败了。
不久,镒落马伤足休假,听说胡沙虎发难,动身前往官署。
有人告诉他说: 省府相幕都有军士把守,不能进入。
一会儿,又见兵士在街道巷里抓人,镒于是返回家中。
胡沙虎还是不能预料形势的发展,正在犹豫,不能决定下一步怎么办,于是到镒家去问候他的病,想听听声望高的人的意见。
镒从容对他说: 翼王,章宗的兄弟、显宗长子,众望所归,元帅决策立他为帝,这是万世的功劳。
胡沙虎没说什么就走了,于是到彰德迎立宣宗。
胡沙虎已杀徒单南平,想抓他的弟弟知真定府事徒单铭,镒劝他说: 皇帝车驾从真定过,镐王家在威州,河北人心易乱,徒单铭叛变,朝廷就危急了,不如给他金牌,迎接车驾,铭一定感激您的恩德。
胡沙虎听从了他的意见。
至宁、贞时期,转败为胜,全都依赖镒呀!
宣宗即位,升任镒为左丞相,封广平郡王,授予中都路迭鲁都世袭猛安蒲鲁吉必剌谋克。
镒足疾未好,令他上朝不需跪拜。
第二年,镒建议和亲。
有人请求废去按察司,镒说: 如今郡县多有残破毁坏,正要按察司抚慰安定,不可撤去。
终于阻止了这项建议。
宣宗想去南京,镒说: 圣驾一起动,北路都不守了。
如今已经讲和,招兵积粮,坚守京师,才是上策。
南京四面受敌。
辽东是根基,靠山背海,其险完全可以依靠,防御好一面,作为日后图谋,这是次一等的计策。
皇帝不听。这年,镒死,皇帝赐很多财物以优厚的待遇办丧事。
镒明智刚正,学问完备。当时名士都出于他的门下,不少位列卿相。
他曾叹惜文士精神不振,虽聪敏、笨拙有所不同,都要以仁义道德为根本,于是写《学之急》、《道之要》二篇。
太学里的学生们把它刻在石头上。他还著有《弘道集》六卷。孙即康,字安伯,他的祖先是沧州人。
后晋末年,辽国迁移河北居民充实燕、蓟,八代祖延应在被迁人中,口说籍贯析津,其实在大兴。官做到涿州刺史。
延应玄孙克构,是辽检校太傅、启圣军节度使。
即康,是克构曾孙,大定十年中进士第。
章宗任右丞相时,即康为尚书省令史,由此识其人。
章宗即位,接连升为户部员外郎,研究盐法利弊,这些在《食货志》中谈到。
升耀州刺史,入朝任吏部左司郎中。
皇上对宰臣说 :孙即康过去是省属官,不善口头表达,现在才能大有长进,不是以前可以比了。
宰臣因此说 :即康年龄已不小,希望尽早使用他。
皇上问: 年龄多少了?
回答说: 五十六岁。
皇上又问 :他的才能和张万公比怎样?
平章政事守贞回答说: 即康的才能超过他。
皇上说 :我看万公和他一样罢了。
由这升御史中丞。
当初,张汝弼的妻子高陀斡行事不道,被杀,汝弼是镐王永中的舅舅,皇帝因此十分怀疑永中。
永中府傅尉上告永中第四子阿离合懑说话犯不轨罪,下诏同签大睦亲府事礮与即康审讯他。
第二子神土门曾写词曲,十分轻浮放肆,于是因言语不谦逊被逮捕。
家奴德哥告发永中曾与侍妾瑞云说: 我得天下,以你为妃,儿子做大王。
礮、即康回报,诏令礼部尚书张日韦再审,永中父子都死。
当时人们议论认为他们冤枉。
不久,即康被调为泰宁军节度使,改任知延安府事。
承安五年,皇上问丞相: 今汉官谁可用者?
司空襄推荐即康。
上说 :不轻佻浮薄吗?
襄说 :可再用作中丞观察他。
上于是又召即康任御史中丞。
泰和三年,授予参知政事。
四年,升做尚书右丞。
六年,宋朝背盟已有迹象,大臣还以为小规模抢窃活动发生不值得忧虑。
即康与左丞仆散端、参政独吉思忠认为一定要用兵,皇帝以为是对的。
皇上询问即康、参知政事贾铉说: 太宗庙讳同音字,有读作 成 字者,既非同音,书写便不当缺点画。
睿宗庙讳改作 崇 字,其下却有本字全体,不如将 示 字照兰亭帖写作 未 字。
显宗庙讳 允 , 充 字应当缺笔画,像 统 旁的 充 似乎不应该缺笔画。
即康上奏说: 唐太宗讳世民,偏旁触犯的如 叶 字写作 礲 字, 泯 字写作 氵氐 字。
于是拟定 熙宗庙讳从 面 从 且 。
睿宗庙讳上字从 未 ,下字从 篧 。
世宗庙讳从 系 。
显宗庙讳如正触犯字形,仅写斜画, 氵允 字和 钅允 字各自从 口 , 兑 悦 之类字各从本体 。
听从他的意见,从这以后避讳字多了。
进升左丞,宋人请和,加官一级。
以往制度,尚书省令史考察期满优待调用,再升前要回降,崔建昌已优待调用兴平军节度副使,没有回降就升为大理司直。
诏令知除郭邦杰、李蹊杖责七十强制停职,左司员外郎高庭玉杖责四十解除职务,即康等待定罪,有诏书说不追究。
章宗去世,卫绍王即位,即康进封平章政事,封崇国公。
大安三年,辞职。
这年,逝世。
皇帝派使者去祭奠。
李革,字君美,河津人。
父名余庆,三次到朝廷廷试,没有通过,因此放弃。
革聪明,读书一二遍,就记住不忘。
大定二十五年进士。
调任真定主簿。
考查他廉洁,迁升为韩城令。
同知州事接受富商贿赂,用每年征收的赋税军需分配给隶属各县,只有革不听从,提刑司认为他能干。
迁升河北东路转运都勾判官、太原推官。
遭母丧暂停职务,起用恢复原职。升大兴县令、中都左警巡使、南京提刑判官、监察御史、同知昭义军节度事,遭逢父亲之丧,服丧后复职,任签南京按察事。
泰和六年,伐宋,尚书省奏: 军队发动,沿路官员,在职的区别登记,缺的选补上,年老不胜任职务选人替代后撤职,司、县各存留强干正职官一员。
革与签陕西高霖、签山东孟子元都被接受命令,实地调查三路官员有否能力,登记留下正职官,和行省、行部、元帅府在职人数及因意外变故空缺的人员,及年老不能任职的,到朝廷报告这事。
改任刑部员外郎,调任观州刺史兼提举漕运、陕西西路按察副使、大兴府治中。
知府徒单南平高贵受宠而当权,势倾中外,派亲信用进取功名来引诱革,革拒绝了他。
贞二年,迁任户部侍郎。
宣宗迁汴,任行河北西路六部事,任知开封府事,河南劝农使,户部、吏部尚书,陕西行省参议官。
贞四年,授职参知政事。
革上奏 :有司各根据自己的情况引用过去决断的事例,牵强附会,实际上打开了侥幸办事的大会。
请求凡是断例、敕条、特旨、奏断不能作为久永准则的,不许引用,都按法律为正确判断的依据。
下诏同意。
这年,大元兵破潼关,革自己以执政而在防备抵御上失策,上表请罪。
不许,免去原职任绛阳军节度使。
兴定元年,胥鼎自平阳转移镇守陕西,革因任知平阳府事,暂代参知政事,代鼎为河东行省。
这时兴兵伐宋,革上书说: 现在策略应休兵息民,保养精锐部队防备敌人。
宋朝虽然制造兵祸,只是自我防备就可以了。
不忍受小的愤恨来尽力考虑得远些,恐怕有人利用这个机会,就不能支持了。
不采纳。
太原战后缺粮,革调七万石粟来接济他们。
兴定二年,宣差粘割梭失至河东,这时晚稻没有成熟,下文书到行省将农作物耕毁清理收藏,使敌人抢不到粮食。
革上奏 :今年雨水及时,秋收可待。
如令耕毁,百姓将无法承受。
诏令接受革的意见。
十月,平阳被围,城中兵不满六千,屡次出战,十天内伤者过半。
征调吉、隰、霍三州兵,没按时到。
副将李怀德缒城出降,敌军从城东南攻入。
左右请革上马突围出去。革叹道 :我不能保此城,有何面目见天子?
你们这些人可以离开了。
于是自杀。
追封尚书右丞。
