列传_儒林列传下
高诩包咸魏应伏恭任末景鸾薛汉杜抚召驯杨仁赵晔卫宏董钧丁恭周泽钟兴甄宇楼望程曾张玄李育何休服虔颍容谢该许慎蔡玄
《前书》鲁人申公受诗于浮丘伯,作训诂,叫做《鲁诗》;齐人辕固生解说的《诗》,叫做《齐诗》,燕人韩婴解说的《诗》,叫做《韩诗》;三家都立博士。赵人毛苌解说的《诗》,叫做《毛诗》,没立博士。
《前书》鲁人申公受《诗》于浮丘伯,为作诂训,是为《鲁诗》;齐人辕固生亦传《诗》,是为《齐诗》;燕人韩婴亦传《诗》,是为《韩诗》;三家皆立博士。赵人毛苌传《诗》,是为《毛诗》,未得立。高诩字季回,平原般人也。
◆高诩传,高诩字季回,平原郡人。
曾祖父嘉,以《鲁诗》授元帝,仕至上谷太守。
曾祖父高嘉,用《鲁诗》教授元帝,官至上谷太守。
父容,少传嘉学,哀、平间为光禄大夫。
高诩的父亲高容,年轻时传高嘉学,哀帝、平帝时为光禄大夫。
诩以父任为郎中,世传《鲁诗》。
高诩因父亲的关系任郎中,世代传授《鲁诗》。
以信行清操知名。
因言行清正有操守而著名。
王莽篡位,父子称盲,逃,不仕莽世。
王莽篡位,父子二人假称眼睛瞎了,逃走,不做王莽的官。
光武即位,大司空宋弘荐诩,征为郎,除符离长。
光武即位,大司空宋弘荐举高诩,征为郎,授符离长。
去官,后征为博士。
去官之后,征为博士。
建武十一年,拜大司农。
建武十一年,授大司农。
在朝以方正称。
在朝廷因居官方正著名。
十三年,卒官,赐钱及冢田。
十三年,死在任上,赐钱及墓田。
包咸字子良,会稽曲阿人也。
◆包咸传,包咸字子良,会稽曲阿人。
少为诸生,受业长安,师事博士右师细君,习《鲁诗》、《论语》。
年轻时为诸生,在长安学习,以博士从细君为师,学《鲁诗》、《论语》。
王莽末,去归乡里,于东海界为赤眉贼所得,遂见拘执。
王莽末年,回乡里,在东海境被赤眉贼拘执。
十余日,咸晨夜诵经自若,贼异而遣之。
十多天,包咸早晨晚上诵经自如,赤眉贼奇怪,把他遣发走了。
因住东海,立精舍讲授。
因此住在东海,造精舍讲授。
光武即位,乃归乡里。
光武即位,才回到自己的家乡。
太守黄谠署户曹史,欲召咸入授其子。
太守黄谠任户曹史,想找包咸去教授他的儿子。
咸曰: 礼有来学,而无往教。
包咸说: 礼有来学的,没有去教的。
谠遂遣子师之。举孝廉,除郎中。
黄谠就送儿子去向他请教,以他为师。举孝廉,授郎中。
建武中,入授皇太子《论语》,又为其章句。
建武中,入朝廷教授皇太子学习《论语》,又作《论语》章句。
拜谏议大夫、侍中、右中郎将。
授谏议大夫、侍中、右中郎将。
永平五年,迁大鸿胪。
永平五年,升大鸿胪。
每进见,锡以几杖,入屏不趋,赞事不名。
每进见皇上,皇上以几杖赐他,入屏不趋,赞事不名。
经传有疑,辄遣小黄门就舍即问。
经传有疑义,常派小黄门到他家里去问。
显宗以咸有师傅恩,而素清苦,常特赏赐珍玩束帛,奉禄增于诸卿,咸皆散与诸生之贫者。
显宗认为包咸有老师的恩德,生活清苦,经常赏赐珍玩束帛,俸禄也比各公卿多,包咸都散给诸生中最贫困的。
病笃、帝亲辇驾临视。
病重时,显宗亲自去看视。
八年,年七十二,卒于官。
八年,年七十二,死在任内。
子福,拜郎中,亦以《论语》入授和帝。
儿子包福,授郎中,也是用《论语》入朝廷教授和帝。
魏应字君伯,任城人也。
◆魏应传,魏应字君伯,任城人。
少好学。
年轻时好学习。
建武初,诣博士受业,习《鲁诗》。
建武初年,去博士学习,学《鲁诗》。
闭门诵习,不交僚党,京师称之。
关门学习,不交结朋党,京师人都称赞他。
后归为郡吏,举明经,除济阴王文学。
后来归家作郡吏,举明经,授济阴王文学。
以疾免官,教授山泽中,徒众常数百人。
因病免去官职,教授山泽中,生徒往往几百人。
永平初,为博士,再迁侍中。
永平初年,为博士,升侍中。
十三年,迁大鸿胪。
十三年,升大鸿胪。
十八年,拜光禄大夫。
十八年,授光禄大夫。
建初四年,拜五官中郎将,诏入授千乘王伉。
建初四年,授五官中郎将,诏令入朝授千乘王伉。
应经明行修,弟子自远方至,著录数千人。
魏应通晓经术,品行修洁,弟子自远方来学的,在册的几千人。
肃宗甚重之,数进见,论难于前,特受赏赐。
肃宗非常器重他,多次进见,在皇上面前讨论疑难,受到特殊的赏赐。
时会京师诸儒于白虎观,讲论《五经》同异,使应专掌难问,侍中淳于恭奏之,帝亲临称制,如石渠故事。
这时集合京师儒生于白虎观,讨论《五经》同异,使魏应专门解释疑难,侍中淳于恭报告皇上,皇上亲自到会主持,与石渠旧事一样。
明年,出为上党太守,征拜骑都尉,卒于官。
第二年,魏应出为上党太守,征授骑都尉,死在任上。
伏恭字叔齐,琅邪东武人,司徒湛之兄子也。
◆伏恭传,伏恭字叔齐,琅笽东武人,司徒伏湛的弟弟的儿子。
湛弟黯,字稚文,以明《齐诗》,改定章句,作《解说》九篇,位至光禄勋,无子,以恭为后。
伏湛的弟弟伏黯,字稚文,为了阐明《齐诗》,改定章句,作《解说》九篇,位至光禄勋。伏湛没有儿子,以伏恭为后。
恭性孝,事所继母甚谨,少传黯学,以任为郎。
伏恭性孝,对待继母非常敬谨,年轻时传伏黯学,因任为郎。
建武四年,除剧令。
建武四年,授剧县令。
视事十三年,以惠政公廉闻。
任职十三年,因政治清廉公正著了名。
青州举为尤异,太常试经第一,拜博士,迁常山太守。
青州举他为尤异,太常试经第一,授博士,升常山太守。
郭修学校,教授不辍,由是北州多为伏氏学。
兴修学校,教授门徒不止,因此北州多是伏氏学。
永平二年,代梁松为太仆。
永平二年,代梁松为太仆。
四年,帝临辟雍,于行礼中拜恭为司空,儒者以为荣。
四年,帝亲去辟雍,在行礼过程中授伏恭为司空,儒生认为是一种光荣。
初,父黯章句繁多,恭乃省减浮辞,定为二十万言。
起先,伏恭的父亲伏黯的章句太繁琐,伏恭于是删去多余的话,定稿为二十万字。
在位九年,以病乞骸骨罢,诏赐千石奉以终其身。
在位九年,因病请求回家,诏赐千百俸以终其身。
十五年,行幸琅邪,引遇如三公仪。
十五年,皇上至琅笽,引见伏恭,如见三公的仪式。
建初二年冬,肃宗行飨礼,以恭为三老。
建初二年冬,肃宗行飨礼,称伏恭为三老。
年九十,元和元年卒,赐葬显节陵下。
年九十,元和元年逝世,赐葬显节陵下。
子寿,官至东郡太守。
儿子伏寿,官至东郡太守。
任末字叔本,蜀郡繁人也。
◆任末传,任末字叔本,蜀郡繁县人。
少习《齐诗》,游京师,教授十余年。
年轻时学《齐诗》,游学京师,教授弟子十多年。
友人董奉德于洛阳病亡,末乃躬推鹿车,载奉德丧致其墓所,由是知名。
友人董奉德在洛阳病死,任末亲自推着鹿车,载了董奉德的丧送到墓地,由是著名。
为郡功曹,辞以病免。
为郡功曹,以病辞去。
后奔师丧,于道物故。
后来奔老师的丧,在路上死去。
临命,敕兄子造曰: 必致我尸于师门,使死而有知,魂灵不惭;如其无知,得土而已。
临死时,告诉哥哥的儿子任造说 :一定要把我的尸体送到老师处,假使死了还有知觉,魂灵不会感到惭愧;如果没有知觉,得一扌不土罢了。
造从之。
任造听了他的话。
景鸾字汉伯,广汉梓潼人也。
◆景鸾传,景鸾字汉伯,广汉梓潼人。
少随师学经,涉七州之地。
年轻时跟着老师学经,跑遍了七州。
能理《齐诗》、《施氏易》、兼受《河》、《洛》图纬,作《易说》及《诗解》,文句兼取《河》、《洛》,以类相从,名为《交集》。
能攻《齐诗》、《施氏易》,兼受《河洛》图纬,作《易说》及《诗解》,文句兼取《河洛》,按类编排,名叫《交集》。又著《礼内外记》,叫《礼略》。
又撰《礼内外记》,号曰《礼略》。又抄风角杂书,列其占验,作《兴道》一篇。
又抄录风角杂书,罗列占验,作《兴道》一篇。
及作《月令章句》。
以及作《月令章句》。
凡所著述五十余万言。
著述共五十多万字。
数上书陈救灾变之术。
多次上书陈述救灾异之术。
州郡辟命不就,以寿终。
州郡辟命不就。以寿终。
薛汉字公子,淮阳人也。
◆薛汉传,薛汉字公子,淮阳人。
世习《韩诗》,父子以章句著名。
世代学《韩诗》,父子都因解说诸经的章节句读著名。
汉少传父业,尤善说灾异谶纬,教授常数百人。
薛汉年轻时传父亲的学业,特别擅长说灾异谶纬,教授生徒常达几百人。
建武初,为博士,受诏校定图谶。
建武初年,为博士,受诏命校定图谶。
当世言《诗》者,推汉为长。
当世说《诗》的,推薛汉为第一。
永平中,为千乘太守,政有异迹。
永平中,为千乘太守,政治有特别好的成绩。
后坐楚事辞相连,下狱死。
后来因楚事获罪,下狱死。
弟子犍为杜抚、会稽澹台敬伯、钜鹿韩伯高最知名。
弟子犍为杜抚、会稽澹台敬伯、巨鹿韩伯高最有名。
杜抚字叔和,犍为武阳人也。
◆杜抚传,杜抚字叔和,犍为武阳人。
少有高才。
年轻时很有才华。
受业于薛汉,定《韩诗章句》。
从薛汉学习,定《韩诗章句》。
后归乡里教授。
后来回到乡里教授门生。
沈静乐道,举动必以礼。
沉毅静穆,以道为乐,一举一动,都以礼为准则。
弟子千余人。后为骠骑将军东平王苍所辟,及苍就国,掾史悉补王官属,未满岁,皆自劾归。
弟子千多人,后来被骠骑将军东平王苍所征,苍就国时,掾史统统补王官属,没有一年,都自劾回去了。
时,抚为大夫,不忍去,苍闻,赐车马财物遣之。
当时杜抚为大夫,不忍心离去,苍听说了,赐车马财物遣送他。
辟太尉府。
辟太尉府。
建初中,为公车令,数月卒官。
建初中,做公车令,仅几个月,死在任上。
其所作《诗题约义通》,学者传之,曰《杜君法》云。
他所著的《诗题约义通》,学者传诵,叫《杜君法》。
召驯字伯春,九江寿春人也。
◆召驯传,召驯字伯春,九江寿春人。
曾祖信臣,元帝时为少府。
曾祖召信臣,元帝时,做少府。
父建武中为卷令,俶傥不拘小节。
父亲建武中做卷县令,放荡不拘小节。
驯小习《韩诗》,博通书传,以志义闻,乡里号之曰 德行恂恂召伯春 。
召驯年少时学《韩诗》,博通经传,以志气有义著名。乡里说: 德行恂恂召伯春。
累仕州郡,辟司徒府。
多次出仕州郡,征召司徒府。
建初元年,稍迁骑都尉,侍讲肃宗。
建初元年,升骑都尉,作肃宗的侍讲。
拜左中郎将,入授诸王。
授左中郎将,进朝教授诸王子。
帝嘉其义学,恩宠甚崇。出拜陈留太守,赐刀剑钱物。
帝嘉奖他,十分恩宠。出授陈留太守,赐给刀剑钱物。
元和二年,入为河南尹。
元和二年,入为河南尹。
章和二年,代任隗为光禄勋,卒于官,赐冢茔陪园陵。
章和二年,代任隗作光禄勋,死在任上,赐冢茔陪园陵。
孙休,位至青州刺史。
孙子叫召休,位至青州刺史。
杨仁字文义,巴郡阆中人也。
◆杨仁传,杨仁字文义,巴郡阆中人。
建武中,诣师学习《韩诗》,数年归,静居教授。
建武中,从师学习《韩诗》,几年以后回到家里,静居教授门生。
仕郡为功曹,举孝廉,除郎。
出仕做郡功曹,举孝廉,授郎。
太常上仁经中博士,仁自以年未五十,不应旧科,上府让选。
太常上杨仁任中博士,杨仁自己认为年龄不到五十,不应旧科,上府让选。
显宗特诏补北宫卫士令,引见,问当世政迹。
显宗特诏补北宫卫士令,皇上引见,问当世政治情况。
仁对以宽和任贤,抑黜骄戚为先。
杨仁回答要为政宽和,任用贤人,压抑骄横的外戚为先。
又上便宜十二事,皆当世急务。
又上对国家有利的事十二项,都是当世的急务。
帝嘉之,赐以缣钱。
显宗嘉奖他,赐以缣钱。
及帝崩,时诸马贵盛,各争欲入宫,仁被甲持戟,严勒门卫,莫敢轻进者。
显宗逝世后,诸马氏贵盛,都争着要入宫。杨仁披甲持戟,严守门卫,没有人敢随便进去。
肃宗既立,诸马共谮仁刻峻,帝知其忠,愈善之,拜什邡令。
肃宗即位,诸马氏共同诬陷杨仁刻毒严峻,帝知道杨仁忠,更加喜欢他,授升邡令。
宽惠为政,劝课掾史弟子,悉令就学。
宽容为政,劝课掾史弟子,都使入学。
其有通明经术者,显之右署,或贡之朝,由是义学大兴。
其中通晓经术的,向上司表彰,有的贡献朝廷,由是义学大兴。
垦田千余顷。
垦田千多顷。
行兄丧去官。
因办哥哥的丧事去官。
后辟司徒桓虞府。
后来辟举司徒桓虞府。
掾有宋章者,贪奢不法,仁终不与交言同席,时人畏其节。
掾有宋章,贪污不法,杨仁始终不同他说话同席,当时人敬重他的大节。
后为阆中令,卒于官。
后来做阆中令。死在任上。
赵晔字长君,会稽山阴人也。
◆赵晔传,赵晔字长君,会稽山阴人。
少尝为县吏,奉檄迎督邮,晔耻于斯役,遂弃车马去。
年轻时曾经做过县吏,奉命迎接督邮,赵晔认为做这类仆役工作可耻,因扔掉车马走了。
到犍为资中,诣杜抚受《韩诗》,究竟其术。
走到犍为资中县,到杜抚处学《韩诗》,深入钻研。
积二十年,绝问不还,家为发丧制服。
积二十年,与家里断绝往来,不回去,家里为他办了丧事。
抚卒乃归。
杜抚逝世后才归。
州召补从事,不就。
州召他补从事,不就。
卒于家。
举有道。
卫宏字敬仲,东海人也。
死在家里。◆卫宏传,卫宏字敬仲,东海人。
少与河南郑兴俱好古学。
年轻时与河南郑兴都好古学。
初,九江谢曼卿善《毛诗》,乃为其训。
起先,九江谢曼卿擅长说《毛诗》,为《毛诗》作了训诂。
宏从曼卿受学,因作《毛诗序》,善得《风雅》之旨,于今传于世。
卫宏从谢曼卿学习,因作《毛诗序》,很合风雅的意思,于今还在社会上流行。
后从大司空杜林更受《古文尚书》,为作《训旨》。
后来从大司空杜林更受《古文尚书》,为《古文尚书》作《训旨》。
时济南徐巡师事宏,后从林受学,亦以儒显,由是古学大兴。
这时济南徐巡拜卫宏为老师,后来跟杜林学习,也以儒学著名,由是古学大兴。
光武以为议郎。
光武用为议郎。
宏作《汉旧仪》四篇,以载西京杂事;又著赋、颂、诔七首,皆传于世。
卫宏作《汉旧仪》四篇,记载西京杂事;又著赋、颂、诔七首,都传于世。
中兴后,郑众、贾逵传《毛诗》,后马融作《毛诗传》,郑玄作《毛诗笺》。
中兴后,郑众、贾逵传《毛诗》,后来马融作《毛诗传》,郑玄作《毛诗笺》。
《前书》鲁高堂生,汉兴传《礼》十七篇。
《前书》载鲁高堂生汉兴传《礼》十七篇。
后瑕丘萧奋以授同郡后苍,苍授梁人戴德及德兄子圣、沛人庆普。
后来瑕丘萧奋用授同郡人后苍,后苍授梁人戴德及德的哥哥的儿子戴圣、沛人庆普。
于是德为《大戴礼》,圣为《小戴礼》,普为《庆氏礼》,三家皆立博士。
于是戴德的叫《大戴礼》,戴圣的叫《小戴礼》,庆普的叫《庆氏礼》,三家都立博士。
孔安国所献《礼》古经五十六篇及《周官经》六篇,前世传其书,未有名家。
孔安国所献《礼》古经五十六篇和《周官经》六篇,前世传其书,没有名家。
中兴已后,亦有《大》、《小戴》博士,虽相传不绝,然未有显于儒林者。
中兴以后,也有《大、小戴》博士,虽然相传不绝,但是没有著名于儒林的。
建武中,曹充习庆氏学,传其子褒,遂撰《汉礼》,事在《褒传》。
建武中,曹充学庆氏学,传给他儿子曹褒,著《汉礼》,事载在《庆癊传》。
董钧字文伯,犍为资中人也。
◆董钧传,董钧字文伯,犍为郡资中县人。
习《庆氏礼》。
学《庆氏礼》。
事大鸿胪王临。
师事大鸿胪王临。
元始中,举明经,迁禀牺令。病去官。
元始中,举明经,升禀牲令,因病辞官。
建武中,举孝廉,辟司徒府。
建武中,举孝廉,辟司徒府。
钧博通古今,数言政事。
董钧博通古今学问,多次上书说政事的得失利害。
永平初,为博士。
永平初,为博士。
时草创五郊祭祀,及宗庙礼乐,威仪章服,辄令钧参议,多见从用,当世称为通儒。
这时正草创五郊祭祀及宗庙礼乐,威仪章服,常叫董钧参议,多被采用,当世叫他为通儒。
累迁五官中郎将,常教授门生百余人。
累升五官中郎将,经常教授门生一百多人。
后坐事左转骑都尉。年七十余,卒于家。
后来因事降任骑都尉,年七十余,死在家里。
中兴,郑众传《周官经》,后马融作《周官传》,授郑玄,玄作《周官注》。
中兴,郑众传《周官经》,后来马融作《周官传》,授给郑玄,郑玄作《周官注》。
玄本习《小戴礼》,后以古经校之,取其义长者,故为郑氏学。
郑玄原来学《小戴礼》,后来用古经校对,采用古经中意义好的,所以叫郑氏学。
玄又注小戴所传《礼记》四十九篇,通为《三礼》焉。
郑玄又注小戴所传《礼记》四十九篇,合起来叫《三礼》。
《前书》齐胡母子都传《公羊春秋》,授东平赢公,赢公授东海孟卿,孟卿授鲁人眭孟,眭孟授东海严彭祖、鲁人颜安乐。
《前书》齐胡母子都传《公羊春秋》授东平嬴公,嬴公授东海孟卿,孟卿授鲁人眭孟,眭孟授东海严彭祖、鲁人颜安乐。
彭祖为《春秋》严氏学,安乐为《春秋》颜氏学,又瑕丘江公传《穀梁春秋》,三家皆立博士。
彭祖为《春秋》严氏学,安乐为《春秋》颜氏学,又瑕丘江公传《谷梁春秋》,三家皆立博士。
梁太傅贾谊为《春秋左氏传训诂》,授赵人贯公。
梁太傅贾谊为《春秋左氏传训诂》,授赵人贯公。
丁恭字子然,山阳东缗人也。
◆丁恭传,丁恭字子然,山阳东缗人。
习《公羊严氏春秋》。
学《公羊严氏春秋》。
恭学义精明,教授常数百人,州郡请召不应。
丁恭学义精明,教授生徒经常几百人,州郡请召不应。
建武初,为谏议大夫、博士,封关内侯。
建武初,为谏议大夫、博士,封关内侯。
十一年,迁少府。
十一年,升少府。
诸生自远方至者,著录数千人,当世称为大儒。
门生自远方来的,在册的有几千人,当世称为大儒。
太常楼望、侍中承宫、长水校尉樊矹等皆受业于恭。
太常楼望、侍中承宫、长水校尉樊矹等都是丁恭的学生。
二十年,拜侍中祭酒、骑都尉,与侍中刘昆俱在光武左右,每事谘访焉。
二十年,授侍中祭酒、骑都尉,与侍中刘昆都在光武左右,每事问他们。
卒于官。
死在任内。
周泽字稺都,北海安丘人也。
◆周泽传,周泽字癋都,北海安丘人。
少习《公羊严氏春秋》,隐居教授,门徒常数百人。
年轻时学《公羊严氏春秋》,隐居教授,门生经常有几百人。
建武末,辟大司马府,署议曹祭酒。
建武末年,征召大司马府,授议曹祭酒。
数月,征试博士。
才几个月,征召试博士。
中元元年,迁黾池令。
中元元年,升黾池令。
奉公克己,矜恤孤羸,吏人归爱之。
奉公克己,哀怜孤老羸弱,官吏和老百姓都爱戴他。
永平五年,迁右中郎将。
永平五年,升右中郎将。
十年,拜太常。
十年,授太常。
泽果敢直言,数有据争。
周泽果敢直言,多次据理与朝廷争论。
后北地太守廖信坐贪秽下狱,没入财产,显宗以信臧物班诸廉吏,唯泽及光禄勋孙堪、大司农常冲特蒙赐焉。
后来北地太守廖信犯贪污罪被捕入狱,没收他的财产,显宗把廖信的赃物赐给廉洁的官吏,只有周泽及光禄勋孙堪、大司农常冲三个特蒙赏赐。
是时京师翕然,在位者咸自勉励。
这时京师安定,在位的都互相勉励。
堪字子稺,河南缑氏人也。
孙堪字子癋,河南缑氏人。
明经学,有志操,清白贞正,爱士大夫,然一毫未尝取于人,以节介气勇自行。
通经学,有志操,清白正直,爱士大夫,但是一根毫发也没有拿过别人的,以耿介气盛自居。
王莽末,兵革并起,宗族老弱在营保间,堪常力战陷敌,无所回避,数被创刃,宗族赖之,郡中咸服其义勇。
王莽末年,天下大乱,宗族老弱在战场上,孙堪曾经力战陷入敌人阵地,他毫不在乎,多处负伤,宗族靠了他才免于遇难。郡中人都佩服他的见义勇为。
建武中,仕郡县。
建武中,出仕郡县。
公正廉洁,奉禄不及妻子,皆以供宾客。
公正廉洁,俸禄不给家用,都供应了宾客。
及为长吏,所在有迹,为吏人所敬仰。
后任长吏,所到的地方都有好的治绩,为官吏百姓所敬重。
喜分明去就。
去就分明,一点也不马虎。
尝为县令,谒府,趋步迟缓,门亭长谴堪御吏,堪便解印绶去,不之官。
曾经任县令,谒见太守,行步迟缓,门亭长谴责孙堪的御吏,孙堪便解下印绶离去,不去官府。
后复仕为左冯翊,坐遇下促急,司隶校尉举奏免官。
后再仕为左冯翊,因对下属促急,司隶校尉举奏免了他的官。
数月,征为侍御史,再迁尚书令。
数月,征为侍御史,再升尚书令。
永平十一年,拜光禄勋。
永平十一年,授光禄勋。
堪清廉,果于从政,数有直言,多见纳用。
孙堪清廉,勇于从政,多直言,采纳的不少。
十八年,以病乞身,为侍中骑都尉,卒于官。堪行类于泽,故京师号曰 二稺 。
十八年因病请求退职,任侍中骑都尉。任上,孙堪的行事与周泽类似,所以京师号为 二癋 。
十二年,以泽行司徒事,如真。
永平十二年,用周泽代理司徒事,等于实授。
泽性简,忽威仪,颇失宰相之望。
周泽性情简易,不重威仪,有失宰相的人望。
数月,复为太常。
仅几个月,再为太常。
清洁循行,尽敬宗庙。
为政清廉,循规蹈矩,敬奉宗庙。
常卧疾斋宫,其妻哀泽老病,窥问所苦。泽大怒,以妻干犯斋禁,遂收送诏狱谢罪。
常卧病斋宫,他的妻子可怜他老病,进去问他有什么不舒服,周泽大怒,认为妻子干犯斋禁,就收捕她送诏狱请罪。
当世疑其脆激。
当世怀疑他假称积极。
时人为之语曰: 生世不谐,作太常妻,一岁三百六十日,三百五十九日斋。
当时编了一句话说 :生世不谐,作太常妻,一岁三百六十日,三百五十九日斋。
十八年,拜侍中骑都尉。
永平十八年,授侍中骑都尉。
后数为三老五更。
后来多次为三老五更。
建初中致仕,卒于家。
建初中退休,死在家里。
钟兴字次文,汝南汝阳人也。
◆钟兴传,钟兴字次文,汝南郡汝阳县人。
少从少府丁恭受《严氏春秋》。
年轻时跟少府丁恭学《严氏春秋》。
恭荐兴学行高明,光武召见,问以经义,应对甚明。
丁恭推荐钟兴学问操行都好,光武召见,以经义问他,应答很清楚。
帝善之,拜郎中,稍迁左中郎将。
光武嘉奖他,授郎中,升左中郎将。
诏令定《春秋》章句,去其复重,以授皇太子。
诏令定《春秋》章句,删除重复,用以教授皇太子。
又使宗室诸侯从兴受章句。
又使宗室诸侯跟钟兴学章句。
封关内侯。
封关内侯。
兴自以无功,不敢受爵。
钟兴自己认为没有什么功劳,不敢受封爵。
帝曰: 生教训太子及诸王侯,非大功邪?
帝说: 先生教训太子及诸王侯,这不是大功么?
兴曰: 臣师于恭。
钟兴说 :我的老师是丁恭。
于是复封恭,而兴遂固辞不受爵,卒于官。
于是再封丁恭,但钟兴还是坚决辞让不受爵。死于任上。
甄宇字长文,北海安丘人也。
◆甄宇传,甄宇字长文,北海安丘人。
清净少欲。
清静自守,不求名利。
习《严氏春秋》,教授常数百人。
学《严氏春秋》,教授生徒经常有几百人。
建武中,为州从事,征拜博士,稍迁太子少傅,卒于官。
建武中,为州郡从事,征召授博士,升太子少傅,死在任内。
传业子普,普传子承。承尤笃学,未尝视家事,讲授常数百人。
甄宇传业给儿子甄普,普传儿子甄承,承特别爱学习,不管家务事,讲授生徒经常几百人。
诸儒以承三世传业,莫不归服之。
诸儒生因甄承三代传业,没有不归服他的。
建初中,举孝廉,卒于梁相。
建初中,举孝廉,死于梁相任上。
子孙传学不绝。
子孙传学不绝。
楼望字次子,陈留雍丘人也。
◆楼望传,楼望字次子,陈留郡雍丘县人。
少习《严氏春秋》。
年轻时学《严氏春秋》。
操节清白,有称乡闾。
操守清白,在乡里有名气。
建武中,赵节王栩闻其高名,遣使赍玉帛请以为师,望不受。
建武中,赵节王栩,听说了他的高名,派使者送玉帛请他为师,楼望不接受。
后仕郡功曹。
后来出仕郡功曹。
永平初,为侍中、越骑校尉,入讲省内。
永平初年为侍中、越骑校尉,进宫中讲授。
十六年,迁大司农。
永平十六年,升大司农。
十八年,代周泽为太常。
十八年,代周泽做太常。
建初五年,坐事左转太中大夫,后为左中郎将。
建初五年,因事降调太中大夫,后来做左中郎将。
教授不倦,世称儒宗,诸生著录九千余人。
教授生徒不知疲倦,世称儒家的领袖,有学生九千余人。
年八十,永元十二年,卒于官,门生会葬者数千人,儒家以为荣。
年八十,永元十二年,死在任上,学生来送葬的有几千人,儒家以为光荣。
程曾字秀升,豫章南昌人也。
◆程曾传,程曾字秀升,豫章南昌人。
受业长安,习《严氏春秋》,积十余年,还家讲授。会稽顾奉等数百人常居门下。
在长安学习,学《严氏春秋》,长达十多年,后回家教授,会稽顾奉等数百人是他的学生。
著书百余篇,皆《五经》通难,又作《孟子章句》。
著书一百多篇,都是《五经》通解一类,又作《孟子章句》。
建初三年,举孝廉,迁海西令,卒于官。
建初三年,举孝廉,升海西令,死在任上。
张玄字君夏,河内河阳人也。
◆张玄传,张玄字君夏,河内河阳人。
少习《颜氏春秋》,兼通数家法。
年轻时学《颜氏春秋》,兼通几家法。
建武初,举明经,补弘农文学,迁陈仓县丞。
建武初,举明经,补弘农文学,升陈仓县丞。
清净无欲,专心经书,方其讲问,乃不食终日。
清净无为,专心研究经书,当他在讲授时,常整天不吃饭。
及有难者,辄为张数家之说,令择从所安,诸儒皆伏其多通,著录千余人。
遇有与他讨论疑难的,往往提出诸家的学说,使选择自己认为合适的。诸儒生都佩服他的博学,学生有一千多人。
玄初为县丞,尝以职事对府,不知官曹处,吏白门下责之。
张玄先为县丞时,曾经因工作去府,不晓得官曹在什么地方,吏告诉门下斥责他。
时,右扶风琅邪徐业,亦大儒也,闻玄诸生,试引见之,与语,大惊曰: 今日相遭,真解矇矣!
当时右扶风琅笽徐业,也是一个大儒,听说张玄是一个诸生,召见他试试,与他说话,大惊说: 今天相遇,真正了解我的蒙昧啊!
遂请上堂,难问极日。
因请他上堂,辩论一整天。
后玄去官,举孝廉,除为郎。
后来张玄去官,举孝廉,授为郎。
会《颜氏》博士缺,玄试策第一,拜为博士。
适值《颜氏》博士有缺,张玄试策得第一名,授为博士。
居数月,诸生上言玄廉说《严氏》、《冥氏》,不宜专为《颜氏》博士。
过了几个月,诸生上言张玄兼说《严氏》、《冥氏》,不应当专做《颜氏》博士。
光武且令还署,未及迁而卒。
光武叫他暂时回署,没有升官就死了。
李育字元春,扶风漆人也。
◆李育传,李育字元春,扶风郡漆县人。
少习《公羊春秋》。
年轻时学《公羊春秋》。
沉思专精,博览书传,知名太学,深为同郡班固所重。
深思专一,博览群书。在太学里很著名,极为同郡人班固赏识。
固奏记荐育于骠骑将军东平王苍,由是京师贵戚争往交之。
班固奏荐李育于骠骑将军东平王苍,由是京师的贵威都争着与他交朋友。
州郡请召,育到,辄辞病去。
州郡请召,李育到了之后,往往托病辞去。
常避地教授,门徒数百。
曾经避地教授,有生徒几百人。
颇涉猎古学。
还研究古学。
尝读《左氏传》,虽乐文采,然谓不得圣人深意,以为前世陈元、范升之徒更相非折,而多引图谶,不据理体,于是作《难左氏义》四十一事。
曾读《左氏传》,虽然觉得《左氏传》的文采不错,但认为不合圣人的深意。前世陈元、范升等人又多有非难,他们引用图谶,不据理体,于是作《难左氏义》四十一条。
建初元年,卫尉马廖举育方正,为议郎。
建初元年,卫尉马廖举李育方正,任议郎。
后拜博士。
后来授博士。
四年,诏与诸儒论《五经》于白虎观,育以《公羊》义难贾逵,往返皆有理证,最为通儒。
四年,诏令李育与诸儒生论《五经》于白虎观,李育用《公羊》义与贾逵辩难,往返都有理有据,最为通儒。
再迁尚书令。
再升尚书令。
及马氏废,育坐为所举免归。
马氏废黜时,李育因是马廖所举,免官归家。
岁余复征,再迁侍中,卒于官。
一年多,再征,升侍中,死在任内。
何休字邵公,任城樊人也。
◆何休传,何休字邵公,任城郡樊县人。
父豹,少府。
父亲任少府。
休为人质朴讷口,而雅有心思,精研《六经》,世儒无及者。
何休为人质朴,说话结结巴巴,但是思想深刻,精研《六经》,当时的儒生没有赶得上他的。
以列卿子诏拜郎中,非其好也,辞疾而去。
因是列卿的儿子,诏授郎中,不是他所喜欢的,托疾走了。
不仕州郡。进退必以礼。
不仕州郡,一言一行必合于礼。
太傅陈蕃辟之,与参政事。
太傅陈蕃征召他,参与政事。
蕃败,休坐废锢,乃作《春秋公羊解诂》,覃思不窥门,十有七年。
陈蕃失败,何休获罪废黜,禁止他不得作官,于是作《春秋公羊解诂》,深思冥想,十七年不出门户。
又注训《孝经》、《论语》、风角七分,皆经纬典谟,不与守文同说。
又注释考证《孝经》、《论语》、风角七分,都纵横典谟,不拘泥文字。
又以《春秋》驳汉事六百余条,妙得《公羊》本意。
又以《春秋》驳汉朝事六百余条,妙得《公羊》本意。
休善历算,与其师博士羊弼,追述李育意以难二传,作《公羊墨守》、《左氏膏肓》、《穀梁废疾》。
何休还善历算,与他的老师博士羊弼,补述李育的思想,作《公羊墨守》、《左氏膏肓》、《谷梁废疾》。
党禁解,又辟司徒。
党禁解除,又征召司徒。
群公表休道术深明,宜侍帷幄,单臣不悦之,乃拜议郎,屡陈忠言。再迁谏议大夫,年五十四,光和五年卒。
群公上表称何休道术深明,应当参加帷幄,出谋划策,谄媚的臣子不高兴他,授议郎,多次陈忠言,再升谏议大夫,年五十四,光和五年逝世。
服虔字子慎,初名重,又名祇,后改为虔,河南荥阳人也。
◆服虔传,服虔字子慎,开始名重,又名祗,后来改为虔,河南荣阳人。
少以清苦建志,入太学受业。
年轻时清苦立志,进太学学习。
有雅才,善著文论,作《春秋左氏传解》,行之至今。
有美才,善写文章,作《春秋左氏传解》,流行到现在。
又以《左传》驳何休之所驳汉事六十条。
又以《左传》驳何休所驳汉事六十条。
举孝廉,稍迁,中平末,拜九江太守。
举孝廉,稍稍得升迁,中平末年,授九江太守。
免,遭乱行客,病卒。
免官之后,遭乱,在道上病死。
所著赋、碑、诔、书记、《连珠》、《九愤》,凡十余篇。
所著有赋、碑、诔、书记、《连珠》、《九愤》,共十多篇。
颍容字子严,陈国长平人也。
◆颍容传,颍容字子严,陈国长平县人。
博学多通,善《春秋左氏》,师傅太尉杨赐。
博学多通,擅长《春秋左氏》传,拜太尉杨赐为老师。
郡举孝廉,州辟,公车征,皆不就。
郡里举他为孝廉,州里征召,公车征,都不就。
初平中,避乱荆州,聚徒千余人。
初平中,避乱荆州,聚集门徒一千多人。
刘表以为武陵太守,不肯起。
刘表任为武陵太守,不肯去。
著《春秋左氏条例》五万余言,建安中卒。
著《春秋左氏条例》五万多字,建安中逝世。
谢该字文仪,南阳章陵人也。
◆谢该传,谢该字文仪,南阳章陵人。
善明《春秋左氏》,为世名儒,门徒数百千人。
熟习《春秋左氏》,为当时著名的儒生,门徒有数百人。
建安中,河东人乐详条《左氏》疑滞数十事以问,该皆为通解之,名为《谢氏释》,行于世。
建安中,河东人乐详条写《左氏》疑难不通数十事问谢该,该都一一为他作解释,叫《谢氏释》,在社会上流行。
仕为公车司马令,以父母老,托病去官。
出仕作公车司马令,因父母年老,托疾去官。
欲归乡里,会荆州道断,不得去。
想回到自己的乡里,适值荆州道路阻断,没去成。
少府孔融上书荐之曰:臣闻高祖创业,韩、彭之将征讨暴乱,陆贾、叔孙通进说《诗》、《书》。
少府孔融上书推荐他说 :我听说高祖创大业,韩信、彭越征讨暴乱,陆贾、叔孙通进说《诗书》。
光武中兴,吴、耿佐命,范升、卫宏修述旧业,故能文武并用,成长久之计。
光武中兴,吴、耿辅佐,范升、卫宏讲述诗书旧业,所以能够文武并用,成了长治久安的大计。
陛下圣德钦明,同符二祖,劳谦厄运,三年乃讙。
皇上圣德清明,与二祖相同,劳谦厄运,三年乃欢。
今尚父鹰扬,方叔翰飞,王师电鸷,群凶破殄,始有橐弓卧鼓之次,宜得名儒,典综礼纪。
今尚父鹰扬,方叔翰飞,王师电鸷,群凶破灭,天下太平,不用征伐,应该访求名儒,掌管礼纪。
今该实卓然比迹前列,间以父母老疾,弃官欲归,道路险塞,无自由致。
我以为,前公车司马令谢该,有曾参、史鱼好的秉性,又有卜高、言偃的文学,博通群书,遍览古今典籍,遇事能够处理自如,没有疑惑,立身清白,操守异常,笃爱古道。
猥使良才抱朴而逃,逾越山河,沉沦荆楚,所谓往而不反者也。
不论远近,很少能有与他相匹的。现在谢该因父母年老有病,想辞官回家,道路险阻,有家归不得。使良才抱朴逃走,逾越山河,沦落荆楚,往而不返。
后日当更馈乐以钓由余,克像以求傅说,岂不烦哉?
以后送女乐以诱由余,刻像以求傅说,难道不麻烦吗?
臣愚以为可推录所在,召该令还。
我以为要找到谢该所在的地方,把谢该召回来。
楚人止孙卿之去国,汉朝追匡衡于平原,尊儒贵学,惜失贤也。
楚国阻止孙卿去国,汉朝追匡衡于平原,尊儒重学,是怕失了贤才啊!
书奏,诏即征还,拜议郎。
书上,诏令征召还,授议郎,年老逝世。
以寿终。建武中,郑兴、陈元传《春秋左氏》学。
建武中,郑兴、陈元传《春秋左氏》学。
时尚书令韩歆上疏,欲为《左氏》立博士,范升与歆争之未决,陈元上书讼《左氏》,遂以魏郡李封为《左氏》博士。
当时尚书令韩歆上书,想为《左氏》立博士,范升与韩歆争论不决,陈元上书称颂《左氏》,就叫魏郡李封为《左氏》博士。
后群儒蔽固者数廷争之。
后来群儒中那些浅陋固执的人多次在朝廷中争论。
及封卒,光武重违众议,而因不复补。
李封逝世后,光武终于违反大家的意见,不再补博士。
许慎字叔重,汝南召陵人也。
◆许慎传,许慎字叔重,汝南郡召陵人。
性淳笃,少博学经籍,马融常推敬之,时人为之语曰: 《五经》无双许叔重。
性格淳朴敦厚,年少时,广泛地学习经书,马融经常推崇他,敬重他。当时人称赞他说 :许叔重对《五经》的研究举世无双。
为郡功曹,举孝廉,再迁除洨长。
任郡里的功曹,被举为孝廉,再升迁,任命为氵交县长。
卒于家。
死在家里。
初,慎以《五经》传说臧否不同,于是撰为《五经异义》,又作《说文解字》十四篇,皆传于世。
先是,许慎认为五经的解释有好有坏,于是撰《五经异义》,又作《说文解字》十四篇,都传于世。
蔡玄字叔陵,汝南南顿人也。
◆蔡玄传,蔡玄字叔陵,汝南郡南顿人。
学通《五经》,门徒堂千人,其著录者万六千人。
学通《五经》,门徒常一千多人,在册的有一万六千人。
征辟并不就。
征辟都不就。
顺帝特诏征拜议郎,讲论《五经》异同,甚合帝意。
顺帝时特诏征授议郎,讲论《五经》异同,很合顺帝的意。
迁侍中,出为弘农太守,卒官。
升侍中,出为弘农太守,死在任上。
论曰:自光武中年以后,干戈稍戢,专事经学,自是其风世笃焉。
史家评论说:光武自中年以后,用兵少了,专事经学,从此社会风气渐渐趋于纯朴。
其服儒衣,称先王,游庠序,聚横塾者,盖布之于邦域矣。
那些穿着儒者衣服,讲述先王道德,游庠序,聚集私人讲学塾舍的,遍布全国。
若乃经生所处,不远万里之路,精庐暂建,赢粮动有千百,其耆名高义开门受徒者,编牒不下万人,皆专相传祖,莫或讹杂。
至于博士所在的地方,有不远万里担负粮食来的,住着精美的住宅,往往以千计,那些著名的开门授徒的学者,在册的学生不下万人,都是专业传授,没有错误或不纯的邪说。
至有分争王庭,树朋私里,繁其章条,穿求崖穴,以合一家之说。
有的甚至在朝廷争论,私下里结朋党,订立繁密的章程条例,访求岩穴的隐居之士,以成一家的学说。
故杨雄曰: 今之学者,非独为之华藻,又从而绣其鞶帨。
所以扬雄说: 现在的学者,不但文辞藻丽,而且弄得有些烦碎了。
夫书理无二,义归有宗,而硕学之徒,莫之或徙,故通人鄙其固焉,又雄所谓 譊々之学,各习其师 也。
本来,书的道理只有一个,意思是要统一,饱学的人,不能转变,所以普通人鄙视他们固执,又扬雄所谓 吵吵闹闹的学问,都是从老师那里学来的 。
且观成名高第,终能远至者,盖亦寡焉,而迂滞若是矣。
并且成名高第,真正是远方来的也不多。迂阔不通竟到了如此地步啊。
然所谈者仁义,所传者圣法也。
但他们所谈的是仁义,所传授的是圣人之法。
故人识君臣父子之纲,家知违邪归正之路。
所以人人知道君臣父子的大纲,家家晓得返邪归正的道路。
自桓、灵之间,君道秕僻,朝纲日陵,国隙屡启,自中智以下,靡不审其崩离;而权强之臣,息其窥盗之谋,豪俊之夫,屈于鄙生之议者,人诵先王言也,下畏逆顺势也。
桓帝、灵帝时,君主的教化败坏,朝廷的纪律一天一天衰弛,国家的祸乱不断,中等智力以上的人,没有不知道国家分崩离析,难以维持下去的。但是大权在握的强臣,没有企图篡位的阴谋,英雄豪俊之士,为鄙陋之徒的议论所屈服。这是因为人人诵习先王的言,在下的惧怕叛逆顺从形势啊。
至如张温、皇甫嵩之徒,功定天下之半,声驰四海之表,俯仰顾眄,则天业可移,犹鞠躬昏主之下,狼狈折札之命,散成兵,就绳约,而无悔心,暨乎剥桡自极,人神数尽,然后群英乘其运,世德终其祚。
至如张温、皇甫嵩之徒,有定天下一半的大功,威名远扬四海之外,俯仰顾盼,大业可以转移,还鞠躬尽瘁于昏主之下,折简而召,就狼狈匍匐,散成兵,被拘执,却无后悔之心。及汉祚自终,人神数尽,然后天下的英雄并起,际会风云,曹丕继位。
迹衰敝之所由致,而能多历年所者,斯岂非学之效乎?
考寻衰败的原因,但又能拖得这么长的时间,这难道不是讲求儒学的功劳吗?
故先师垂典文,褒励学者之功,笃矣切矣。
所以先师垂典文,褒奖学者的功劳,不是偶然的,其意义是极为深远的。
不循《春秋》,至乃比于杀逆,其将有意乎!
不遵《春秋》,比于篡杀诛死之罪,这是多么重要的思想啊。