邓禹字仲华,南阳新野人也。

邓禹字仲华,南阳郡新野县人。

年十三,能诵诗,受业长安。时光武亦游学京师,禹年虽幼,而见光武知非常人,遂相亲附。

十三岁时,就能朗诵诗篇,在长安从师学习,当时光武也游学京师,邓禹虽年幼,但见到光武后就知道他不是一位普通人,就与他亲近交往。

数年归家。

数年后回家。

及汉兵起,更始立,豪杰多荐举禹,禹不肯从。

等到汉兵起,更始即位,豪杰们多荐举邓禹,邓禹不肯相从。

及闻光武安集河北,即杖策北渡,追及于邺。

光武说: 即便这样,想干什么呢? 邓禹说: 但愿明公威德加于四海,我得为明公效尺寸之力,垂功名于史册哩。

光武见之甚欢,谓曰: 我得专封拜,生远来,宁欲仕乎? 禹曰: 不愿也。 光武曰: 即如是,何欲为? 禹曰: 但愿明公威德加于四海,禹得效其尺寸,垂功名于竹帛耳。 光武笑,因留宿闲语。

光武大笑,就留他睡觉闲聊。

禹进说曰: 更始虽都关西,今山东未安,赤眉、青犊之属,动以万数,三辅假号,往往群聚。

邓禹进言说: 更始虽然定都关西,但现在山东没有安定,赤眉、青犊之流,劫辄以万数,三辅一带,往往群聚假借名号。

更始既未有所挫,而不自听断,诸将皆庸人屈起,志在财币,争用威力,朝夕自快而已,非有忠良明智,深虑远图,欲尊主安民者也。

更始既没有挫败过他们,而他们也不听指挥裁决,各将领都是些庸人崛起,志在发财,争用威力,早晚图快乐罢了,并没有忠良明智,深谋远虑,真想尊重主上安抚百姓的。

四方分崩离析,形势可见。

四方分崩离析,形势清楚可见。

明公虽建藩辅之功,犹恐无所成立。

明公虽然建立了辅佐王室的功劳,恐怕也难成大业。

于今之计,莫如延揽英雄,务悦民心,立高祖之业,救万民之命。

为今之计,不如延揽四方英雄,务必取悦民心,建立高祖的伟业,拯救百姓万民的生命。

以公而虑天下,不足定也。 光武大悦,因令左右号禹曰邓将军。

以公的德才平定天下,是足可以平定的。 光武帝大悦,因此令左右的人称邓禹为邓将军。

常宿止于中,与定计议。

让他住宿在帐中,共同商定策略计划。

及王郎起兵,光武自蓟至信都,使禹发奔命,得数千人,令自将之,别攻拔乐阳。从至广阿,光武舍城楼上,披舆地图,指示禹曰: 天下郡国如是,今始乃得其一。

等到王郎起兵,光武从蓟到信都,派邓禹征发各郡国的 快速部队 ,得数千人,令他亲自率领,另去攻拔乐阳县,又跟光武到广阿,光武住在城楼上,打开地图,指示邓禹说: 天下的郡国这样多,如今仅得了一个,你以前说以我的德才是足可以平定天下的,为什么呢?

子前言以吾虑天下不足定,何也? 禹曰: 方今海内淆乱,人思明君,犹赤子之慕慈母。古之兴者,在德薄厚,不以大小。 光武悦。

邓禹说: 现在海内混乱,人们思念明君,就像婴儿思慕慈母一样。古代兴大业得天下的,在于德的厚薄,而不是土地的大小。 光武高兴。

时任使诸将,多访于禹,禹每有所举者,皆当其才,光武以为知人。

当时任用将领,多访问于邓禹,邓禹所荐举的人才,都能才职相称,光武认为邓禹知人。

使别将骑,与盖延等击铜马于清阳。

派他另率骑兵,与盖延等击铜马于清阳。

延等先至,战不利,还保城,为贼所围。禹遂进与战,破之,生获其大将。

盖延等先到,战不利,退回保城,被贼所困,邓禹进兵与贼战,把贼兵打败,活捉了他们的大将。

从光武追贼至蒲阳,连大克获,北州略定。

从光武追贼到蒲阳,连战连胜,北州大致平定。

及赤眉西入关,更始使定国上公王匡、襄邑王成丹、抗威将军刘均及诸将,分据河东、弘农以拒之。

等到赤眉西入关,更始派定国上公王匡、襄邑王成丹、抗威将军刘均及诸将,分别据守河东、弘农郡以相抵抗。

赤眉众大集,王匡等莫能当。光武筹赤眉必破长安,欲乘并关中,而方自事山东,未知所寄,以禹沉深有大度,故授以西讨之略。

赤眉部众大集,王匡等抵挡不住,光武预计赤眉军必破长安,想乘隙吞并关中,而他自己刚好忙于山东,不知把西征的事寄托谁好,以邓禹深沉有大将风度,所以授以西讨的战略。

乃拜为前将军持节,中分麾下精兵二万人,遣西入关,令自选偏裨以下可与俱者。

就拜邓禹为前将军持节,平分麾下精兵二万人,派遣他西入关,令邓禹自己挑选将佐以下可跟他一起西征的人选。

于是以韩歆为军师,李文、李春、程虑为祭酒,冯愔为积弩将军,樊崇为骁骑将军,宗歆为车骑将军,邓寻为建威将军,耿为赤眉将军,左于为军师将军,引而西。

于是以韩歆为军师、李文、李春、程虑为祭酒,冯忄音为积弩将军,樊崇为骁骑将军,宗歆为车骑将军,邓寻为建威将军,耿讠斤为赤眉将军,左于为军师将军,引军西去。

建武元年正月,禹自箕关将入河东,河东都尉守关不开,禹攻十日,破之,获辎重千余乘。

建武元年正月,邓禹自箕关将入河东郡,河东郡都尉守关不开,邓禹连攻十天,破关,缴获辎重一千多车。

进围安邑,数月未能下。

进围安邑,几个月没能攻下。

更始大将军樊参将数万人,度大阳欲攻禹,禹遣诸将逆击于解南,大破之,斩参首。

更始大将军樊参率领数万人,渡过大阳准备进攻邓禹,邓禹派遣诸将迎击于解县南面,大破樊参军,斩樊参首。

于是王匡、成丹、刘均等合军十余万,复共击禹,禹军不利,樊崇战死。

于是王匡、成丹、刘均等合军十多万,再共同击邓禹,邓禹军不利,樊崇战死。

会日幕,战罢,军师韩歆及诸将见兵势已摧,皆劝禹夜去,禹不听。

正好日暮,战事已罢,军师韩歆及诸将看到兵势已受到摧残,都劝邓禹乘夜离去,邓禹不听。

明日癸亥,匡等以六甲穷日不出,禹因得更理兵勒众。

第二天癸亥,王匡等认为,癸亥属于六甲凶日,整天没有出兵,邓禹因此得以停整兵器,重新调整部队。

明旦,匡悉军出攻禹,禹令军中无得妄动;既至营下,因传发诸将鼓而并进,大破广。

第二天早晨,匡全军出攻邓禹,邓禹下令军中不得妄动;王匡军既到营下,邓禹传令诸将鼓噪并进,大破王匡军。

承制拜李文为河东太守,悉更置属县令长以镇抚之。

王匡等都弃军逃走,邓禹率轻骑急追,俘获刘均及河东太守杨宝、持节中郎将弭瞗,都杀了,收缴符节六个,印绶五百,兵器不可胜数,于是平定了河东郡。

是月,光武即位于鄗,使使者持节拜禹为大司徒。

当月,光武在高阝即位,派遣使者持节拜邓禹为大司徒。

策曰: 制诏前将军禹:深执忠孝,与朕谋谟帷幄,决胜千里。

封官的命令说: 诏令前将军邓禹:深执忠孝,与我运筹帷幄之中,决胜千里之外。

孔子曰: 自吾有回,门人日亲。

孔子说过: 自从我有了颜回,弟子们日益亲密。

斩将破军,平定山西,功效尤著。

斩将破军,平定山西,功勋尤著。

百姓不亲,五品不训,汝作司徒,敬敷五教,五教在宽。

如果百姓不亲,缺少五常的训导,你作为司徒,应对百姓施行五常的教化,五常的教化在于宽厚。

今遣奉车都尉授印绶,封为酂侯,食邑万户。

今派遣奉车都尉授你印绶,封为赞阝侯,食邑万户。

敬之哉! 禹时年二十四。遂渡汾阴河,入夏阳。

邓禹这时只有二十四岁。于是邓禹渡过汾阴河,进入夏阳县。

更始中郎将左辅都尉公乘歙,引其众十万,与左冯翊兵共拒禹于衙,禹复破走之,而赤眉遂入长安。

更始中郎将左辅都尉公乘歙,带其部众十万,与左冯翊兵共同拒邓禹于衙县,邓禹再次将其攻破赶走,而赤眉军就进入长安。

是时三辅连覆败,赤眉所过残贼,百姓不知所归。

这时三辅的军队接连覆败,赤眉军所过之处残暴掠夺,百姓不知所归。

闻禹乘胜独克而师行有纪,皆望风相携负以迎军,降者日以千数,众号百万。

听说邓禹每每乘胜独克而部队纪律严明,于是都望风携老扶幼迎接邓禹军队,归从的日以千数,人众号称百万。

禹所止辄停车住节,以劳来之,父老童稚,重发戴白,满其车下,莫不感悦,于是名震关西。

邓禹每到之处,常停车住节,慰劳问好,父老童稚,白发垂髻,挤满在他车下,莫不感激欢乐,于是邓禹名震关西。

帝嘉之,数赐书褒美。

帝赞扬他,几次写信赞美他。

诸将豪杰皆劝禹径攻长安。

诸将豪杰都劝邓禹直接攻长安。

禹曰: 不然。 今吾众虽多,能战者少,前无可仰之积,后无转馈之资。

邓禹说: 不然,现在我部众虽多,但能打仗的却少,前面没有可依赖的积蓄,后面也没有可供转运的资财。

赤眉新拔长安,财富充实,锋锐未可当也。

赤眉军刚刚攻取长安,财富充实,士气锐不可挡。

夫盗贼群居,无终日之计,财谷虽多,变故万端,宁能坚守者也?

然而盗贼群居,无整天的打算,财谷虽多,变故万端,哪能坚守下去呢?

上郡、北地、安定三郡,土广人稀,饶谷多畜,吾且休兵北道,就粮养士,以观其弊,乃可图也。 于是引军北至栒邑。

上郡、北地、安定三郡,地广人稀,谷米牲畜多,我们暂时整军北道,就粮养士,以观察赤眉军的弱点,才可以设法进攻他们哩! 于是引军北至縌邑县。

禹所到,击破赤眉别将诸营保,郡邑皆开门归附。

邓禹所到之处,击破赤眉军别将诸营保,郡县都开门归附。

西河太守宗育遣子奉檄降,禹遣诣京师。

西河太守宗育遣儿子手奉邓禹晓谕各地的文书归降,邓禹派遣他到国都去。

帝以关中未定,而禹久不进兵,下敕曰: 司徒,尧也;亡贼,桀也。

帝以关中未定,而邓禹又久不进兵,就下达命令说: 司徒,是尧;亡贼,是桀。

长安吏人,遑遑无所依归。

长安的官吏民众,惶惶无所依归。

宜以时进讨,镇慰西京,系百姓之心。 禹犹执前意,乃分遣将军别攻上郡诸县,更征兵引谷,归至大要。

应掌握时机进讨,安定抚慰西京,以维系百姓的心。 邓禹还是坚持前面的意见,就分遣将军另行攻打上郡诸县,更征集兵力引进粮食,回到大要县。

遣冯愔、宗歆守栒邑。

派遣冯忄音、宗歆守縌邑。

二人争权相攻,愔遂杀歆,因反击禹,禹遣使以闻。

二人争权互相攻打,冯忄音杀了宗歆,并反击邓禹,邓禹派使者报告光武帝。

帝问使人: 愔所亲爱为谁? 对曰: 护军黄防。 帝度愔、防不能久和,势必相忤,因报禹曰: 缚冯愔者,必黄防也。 乃遣尚书宗广持节降之。

帝问使者: 忄音最亲爱的是谁? 使者说: 是护军黄防。 帝猜度冯忄音和黄防不能久和,势必发生对抗。因此告诉邓禹说: 逮捕冯忄音的,必是黄防。 于是派遣尚书宗广拿着符节招降黄防。

后月余,防果执愔,将其众归罪。

后月余,黄防果然逮捕冯忄音,率领其部众归罪。

更始诸将王匡、胡殷等皆诣广降,与共东归。

更始诸将王匡、胡殷等都到宗广处投降,与宗广一起东归。

至安邑,道欲亡,广悉斩之。

到了安邑,王匡等想中途逃跑,宗广把他们都杀了。

愔至洛阳,赦不诛。

冯忄音到洛阳,赦免不杀。

二年春,遣使者更封禹为梁侯,食四县。

建武二年春,遣使者改封邓禹为梁侯,食邑四县。

时,赤眉西走扶风,禹乃南至长安,军昆明池,大飨士卒。

这时赤眉军西走扶风,邓禹才往南至长安,驻军昆明池,用酒食大宴士卒。

率诸将斋戒,择吉日,修礼谒祠高庙,收十一帝神主,遣使奉诣洛阳,因循行园陵,为置吏士奉守焉。

率领诸将军沐浴更衣斋戒,选择吉日,演习礼仪祭祀高祖庙,收了十一帝的神主,派使者捧到洛阳,因而巡视园陵,特安置官吏士卒奉祀守陵。

禹引兵与延岑战于蓝田,不克,复就谷云阳。

邓禹率兵与延岑战于蓝田,不胜,再就食云阳。

汉中王刘嘉诣禹降。

汉中王刘嘉到邓禹处投降。

嘉相李宝倨慢无礼,禹斩之。

刘嘉相李宝傲慢无礼,邓禹把他杀了。

宝弟收宝部曲击禹,杀将军耿。

李宝的弟弟收集李宝部众击邓禹,杀了将军耿讠斤。

无得复妄进兵。 禹惭于受任而功不遂,数以饥卒徼战,辄不利。

自从冯忄音反邓禹以后,邓禹的威望受到损害。这时赤眉军再次还入长安,邓禹与之战,败走,到了高陵,军士饥饿,都吃枣菜度日。

三年春,与车骑将军邓弘击赤眉,遂为所败,众皆死散。

帝于是召邓禹回来,诏令说: 赤眉缺粮,自然会向东而来,我只要折断策马的杖去鞭打他就可把他打败。不是诸将值得忧虑的,不要再妄动进兵。

事在《冯异传》。

邓禹以受任而功不成为惭愧,几次驱饥饿之兵去征战,常不利。

独与二十四骑还诣宜阳,谢上大司徒、梁侯印绶。

三年春,与车骑将军邓弘击赤眉,被赤眉打败,部众死的死散的散,独与二十四骑还归宜阳,归还大司徒、梁侯印绶以谢罪。

有诏归侯印绶。

诏命还侯印绶。

数月,拜右将军。

数月,拜右将军。

延岑自败于东阳,遂与秦丰合。

延岑自败于东阳,就与秦丰合作。

四年春,复寇顺阳间。

四年春,再侵犯顺阳一带。

遣禹护复汉将军邓晔、辅汉将军于匡,击破岑于邓;追至武当,复破之。

派邓禹保护复汉将军邓晔、辅汉将军于匡,击破延岑于邓;追到武当,再次破延岑。

岑奔汉中,余党悉降。

岑逃奔汉中,余党都投降了。

十三年,天下平定,诸功臣皆增户邑,定封禹为高密侯,食高密、昌安、夷安、淳于四县。

建武十三年,天下平定,各功臣都增加了户邑,定封邓禹为高密侯,食高密、昌安、夷安、淳于四县的赋税。

帝以禹功高,封弟宽为明亲侯。

帝以邓禹功高,封邓禹弟邓宽为明亲侯。

其后左右将军官罢,以特进奉朝请。

后来左右将军的职衔撤销了,按特进朝见皇帝。

禹内文明,笃行淳备,事母至孝。

邓禹内尚文明,行为忠厚淳朴而且周密,服事母亲非常孝顺。

天下既定,常欲远名势。

天下已经平定,常常想疏远名势。

有子十三人,各使守一艺。

有子女十三人,让他们各掌握一门技艺。

修整闺门,教养子孙,皆可以为后世法。

整饬家规,教养子孙,都可以成为后世的楷模。

显宗即位,以禹先帝元功,拜为太傅,进见东向,甚见尊宠。

一切用度都取之于封地赋税,不修私产不谋私利。因此帝更加尊重他。

居岁余,寝疾。

中元元年,再代理司徒职务。

帝数自临问,以子男二人为郎。

从帝巡视山东,到泰山筑坛祭天。

永平元年,年五十七薨,谥曰元侯。

显宗即位,因邓禹是先帝元勋,拜为太傅,朝见时令他东向站立尊如宾客,甚见尊宠。永平元年,邓禹年五十七岁逝世。谥曰元侯。

帝分禹封为三国:长子震为高密侯,袭为昌安侯,珍为夷安侯。

帝分禹封为三国:长子震为高密侯,袭为昌安侯,珍为夷安侯。

禹少子鸿,好筹策。

禹少子鸿,好筹策。

永平中,以为小侯。

永平中,以为小侯。

引入与议边事,帝以为能,拜将兵长史,率五营士屯雁门。

引入与议边事,帝以为能,拜将兵长史,率五营士屯雁门。

肃宗时,为度辽将军。

肃宗时,为度辽将军。

永元中,与大将军窦宪俱出击匈奴,有功,征行车骑将军。

永元中,与大将军窦宪俱出击匈奴,有功,征行车骑将军。

出塞追畔胡逢侯,坐逗留,下狱死。

出塞追畔胡逢侯,坐逗留,下狱死。

高密侯震卒,子乾嗣。

高密侯震卒,子乾嗣。

乾尚显宗女沁水公主。

乾尚显宗女沁水公主。

永元十四年,阴皇后巫蛊事发,乾从兄奉以后舅被诛,乾从坐,国除。

永元十四年,阴皇后巫蛊事发,乾从兄奉以后舅被诛,乾从坐,国除。

元兴元年,和帝复封乾本国,拜侍中。

元兴元年,和帝复封乾本国,拜侍中。

乾卒,子成嗣。

乾卒,子成嗣。

成卒,子褒嗣。

成卒,子褒嗣。

褒尚安帝妹舞阴长公主,桓帝时为少府。

褒尚安帝妹舞阴长公主,桓帝时为少府。

褒卒,长子某嗣。

褒卒,长子某嗣。

少子昌袭母爵为舞阴侯,拜黄门侍郎。

少子昌袭母爵为舞阴侯,拜黄门侍郎。

昌安侯袭嗣子藩,亦尚显宗女平皋长公主,和帝时为侍中。

昌安侯袭嗣子藩,亦尚显宗女平皋长公主,和帝时为侍中。

夷安侯珍子康,少有操行。

夷安侯珍子康,少有操行。

兄良袭封,无后,永初六年,绍封康为夷安侯。

兄良袭封,无后,永初六年,绍封康为夷安侯。

时诸绍封者皆食故国半租,康以皇太后戚属,独三分食二,以侍祠侯为越骑校尉。

时诸绍封者皆食故国半租,康以皇太后戚属,独三分食二,以侍祠侯为越骑校尉。

康以太后久临朝政,宗门盛满,数上书长乐宫谏争,宜崇公室,自损私权,言甚切至。

康以太后久临朝政,宗门盛满,数上书长乐宫谏争,宜崇公室,自损私权,言甚切至。

太后不从。

太后不从。

康心怀畏惧,永宁元年,遂谢病不朝。

康心怀畏惧,永宁元年,遂谢病不朝。

太后使内侍者问之。

太后使内侍者问之。

时宫人出入,多能有所毁誉,其中耆宿皆称中大人。

时宫人出入,多能有所毁誉,其中耆宿皆称中大人。

所使者乃康家先婢,亦自通中大人。

所使者乃康家先婢,亦自通中大人。

康闻,诟之曰: 汝我家出,亦敢尔耶? 婢怨恚,还说康诈疾而言不逊。

康闻,诟之曰: 汝我家出,亦敢尔耶? 婢怨恚,还说康诈疾而言不逊。

太后大怒,遂免康官,遣归国,绝属籍。

太后大怒,遂免康官,遣归国,绝属籍。

及从兄骘诛,安帝征康为侍中。

及从兄骘诛,安帝征康为侍中。

顺帝立,为太仆,有方正称,名重朝廷。

顺帝立,为太仆,有方正称,名重朝廷。

以病免,加位特进。

以病免,加位特进。

阳嘉三年卒,谥曰义侯。

阳嘉三年卒,谥曰义侯。

论曰: 夫变通之世,君臣相择,斯最作事谋始之几也。

史官评论道:在变动的年代,君臣互相选择,这是作事最初谋划时的关键。

邓公嬴粮徒步,触纷乱而赴光武,可谓识所从会矣。于是中分麾下之军,以临山西之隙,至使关河响动,怀赴如归。

邓公挑着粮食徒步奔走,在纷乱中独奔光武,可以说是知其所从明其所会的了,于是中分一半的军队,以击山西的空隙,至使河东关西震动,投奔到他麾下来的人如回到了家里一样。

功虽不遂,而道亦弘矣!

功业虽没有完成,道义德行却得到了弘扬。

及其威损栒邑,兵散宜阳,褫龙章于终朝,就侯服以卒岁,荣悴交而下无二色,进退用而上无猜情,使君臣之美,后世莫窥其间,不亦君子之致为乎!

后来虽威损邑,兵散宜阳,上交了司徒的印绶,但仍以侯爵卒其岁月,光荣憔悴而在下始终无二色,封官进爵,失意回朝光武对他始终没有猜疑,使君臣之美,后世看不到一点瑕疵和隔阂,这难道不是仁人君子的最完美的作为吗?

寇恂字子翼,上谷昌平人也,世为著姓。

寇恂字子翼,上谷郡昌平县人,世代都是显姓。

恂初为郡功曹,太守耿况甚重之。

寇恂起初为郡功曹,太守耿况很器重他。

王莽败,更始立。使使者徇郡国,曰 先降者复爵位 。

王莽失败,更始即位,派遣使者向各郡国宣示: 先归降的恢复爵位。

恂从耿况迎使者于界上,况上印绶,使者纳之,一宿无还意。

寇恂跟从耿况在界上迎接使者,耿况呈上印绶,使者接受了,一夜也没有退还印绶的意思。

恂勒兵入见使者,就请之。

寇恂带着兵器入见使者,请退还印绶。

使者不与,曰: 天王使者,功曹欲胁之邪? 恂曰: 非敢胁使君,窃伤计之不详也。

使者不肯给,说: 我是天王使者,功曹想胁迫我吗? 寇恂说: 不是敢胁迫使君,我私下里是为使君计谋之不周而悲伤哩。

今天下初定,国信未宣,使君建节衔命,以临四方,郡国莫不延颈倾耳,望风归命。

现在天下初定,国家的信誉没有得到宣示,使君建符节衔使命,以临四方,郡国上下莫不伸着颈子倾着耳朵,望风归命。

今始至上谷而先堕大信,沮向化之心,生离畔之隙,将复何以号令它郡乎?

现在你初到上谷而毁了大信,沮丧了全郡归向顺化之心,产生了离心背叛的隙缝。你将怎样再号令其他的郡呢?

且耿府君在上谷,久为使人所亲,今易之,得贤则造次未安,不紧则只更生乱。

而且耿府君在上谷,久为官吏人民所亲信,现在将他更易,如继任的是个贤者则耿介不安,如是不贤之人则只能更生离乱。

为使君计,莫若复之以安百姓。 使者不应,恂左右以使者命召况。况至,恂进取印绶带况。

为使君计议,莫如复耿况太守之职以安百姓。 使者不答应,寇恂怒叱左右的人以使者命召耿况,耿况至,寇恂进取印绶给耿况。

使者不得已,乃承制诏之,况受而归。

使者不得已,就秉承皇帝旨意恢复耿况职务。耿况受职而归。

及王郎起,遣将徇上谷,急况发兵。

等到王郎起兵,派遣将领攻取上谷,急令耿况发兵。

恂与门下掾闵业共说况曰: 邯郸拔起,难可信向。

寇恂与门下掾闵业共同对耿况说: 邯郸突然兴起,难于信赖归向。

昔王莽时,所难独有刘伯升耳。

以前王莽时,只有刘伯升最难得。

今闻大司马刘公,伯升母弟,尊贤下士,士多归之,可攀附也。 况曰: 邯郸方盛,力不能独拒,如何? 恂对曰: 今上谷完实,控弦万骑,举大郡之资,可以详择去就。

现在听说大司马刘公,是刘伯升的同母弟,尊贤下士,士多归附于他,可以攀附。 耿况说: 邯郸现在很强盛,我们力不能独拒,怎么办? 寇恂说: 现在上谷完整充实,有士卒万骑,具备大郡的条件,可以详细选择去就取舍。

恂请东约渔阳,齐心合众,邯郸不足图也。 况然之,乃遣恂到渔阳,结谋彭宠。

我请求东约渔阳太守,齐心合众,邯郸不值得考虑。 耿况同意,就派寇恂到渔阳,结谋彭宠。

恂还,至昌平,袭击邯郸使者,杀之,夺其军,遂与况子弇等俱南及光武于广阿。

寇恂回来,到昌平,袭击邯郸派来的使者,把他杀了,夺了他的军队,于是与耿况的儿子耿等都到南追及光武于广阿。

拜恂为偏将军,号承义侯,从破群贼。

光武拜寇恂为偏将军,号承义侯,跟从击破群贼。

数与邓禹谋议,禹奇之,因奉牛、酒共交欢。

多次与邓禹谋议,邓禹奇其才,因而奉上牛酒与他共饮交欢。

光武南定河内,而更始大司马朱鲔等盛兵据洛阳,及并州未定,光武难其守,问于邓禹曰: 诸将谁可使守河内者? 禹曰: 昔高祖任萧何于关中,无复四顾之忧,所以得专精山东,终成大业。

光武南定了河内,而更始大司马朱鲔等以大兵占据洛阳。又并州未得安定,光武对河内交谁把守颇感为难。问邓禹说: 诸将中有谁可使守河内的呢? 邓禹说: 以前高祖任命萧何于关中,再也没有西顾之忧,所以得以专门精心策划山东,终成大业。

今河内带河为固,户口殷实,北通上党,南迫洛阳。

今河内傍临黄河,十分牢固,户口殷实,北面通上党,南面迫近洛阳。

寇恂文武备足,有牧人御众之才,非此子莫可使也。 乃拜恂河内太守,行大将军事。

寇恂文武备足,有治理百姓驾御众人的才能,非他不可使哩。 光武于是拜寇恂为河内太守,代理大将军事。

光武谓恂曰: 河内完富,吾将因是而起。

光武对寇恂说: 河内完好富裕,我将因此而兴起。

昔高祖留萧何镇关中,吾今委公以河内,坚守转运,给足军粮,率厉士马,防遏它兵,勿令北度而已。 光武于是复北征燕、代。

以前高祖留萧何镇守关中,我今把河内委托给你,坚守转运,给足军粮,率领鼓励士卒,防守遏制其他兵马,不让他们北渡就行了。 光武于是再北上征伐燕、代。

恂移书属县,讲兵肄射,伐淇园之竹,为矢百余万,养马二千匹,收租四百万斛,转以给军。

寇恂移书各属县,论述军事练习骑射,砍伐淇园的竹子,制成箭矢百余万,养马二千匹,收租四百万斛,都转运到前线。

朱鲔闻光武北而河内孤,使讨难将军苏茂、副将贾彊将兵三万余人,度巩河攻温。

朱鲔听到光武北上而河内势孤,就使讨难将军苏茂、副将贾强率兵三万多人,渡过巩河向温进攻。

檄书至,恂即勒军驰出,并移告属县发兵,会于温下。

檄书到,寇恂即率军奔出,并转告各属县,发兵会师于温下。

军吏皆谏曰: 今洛阳兵渡河,前后不绝,宜待众军毕集,乃可出也。 恂曰: 温,郡之藩蔽,失温则郡不可守。 遂驰赴之。

军吏们都劝谏说: 现在洛阳兵渡河,前后不绝,应等到各处兵马集齐后,才可以出击。 寇恂说: 温,是郡的藩篱屏蔽,如温失守,则郡就不可守住。 于是驰赴到温。

旦日合战,而偏将军冯异遣救,及诸县兵适至,士马四集,幡旗蔽野。

天明时合战,而偏将军冯异派遣救兵以及各属县兵恰好都到了,兵马四集,幡旗蔽野。

恂乃令士卒乘城,鼓噪大呼,言曰: 刘公兵到! 苏茂军闻之,阵动,恂因奔击,大破之,追至洛阳,遂斩贾彊。

寇恂于是命令士卒乘城击鼓呼叫,大呼: 刘公兵到! 苏茂军听到,阵角松动,寇恂率军冲击,大破苏茂军,追到洛阳,斩了贾强。

茂兵自投河死者数千,生获万余人。

苏茂兵士自己投黄河而死的达数千,活捉万余人。

恂与冯异过河而还。

寇恂与冯异过黄河而回。

自是,洛阳震恐,城门昼闭。

自此洛阳震动恐惧,白天都紧闭城门。

时,光武传闻朱鲔破河内,有顷,恂檄至,大喜曰: 吾知寇子翼可任也! 诸将军贺,因上尊号,于是即位。

这时光武传闻朱鲔破了河内,没多久寇恂的檄书到了,光武大喜说: 我知道寇子翼是可以胜任的哩! 诸将军庆贺,因而为光武呈上尊号,光武于是即帝位。

时,军食急乏,恂以辇车骊驾转输,前后不绝,尚书升斗以禀百官。

当时军粮急缺,寇恂以人力车马车转运军粮,前后不绝,尚书仅以升斗之粮以禀百官。

帝数策书劳问,恂同门生茂陵董崇说恂曰: 上新即位,四方未定,而郡侯以此时据大郡,内得人心,外破苏茂,威震邻敌,功名发闻,此谗人侧目怨祸之时也。

光武帝几次以简策书牍慰劳寇恂,同门生茂陵人董崇对寇恂说: 皇上新即位,四方尚未平定,而君侯在这个时候占据着大郡,内得人心,外破苏茂,威震邻敌,功名显赫,这是奸谗之徒侧目窥视产生怨祸的时候哩!

昔萧何守关中,悟鲍生之言而高祖悦。

以前萧何守关中,明悟采纳了鲍生的建议而高祖大喜。

今君所将,皆宗族昆弟也,无乃当以前人为镜戒。 恂然其言,称疾不视事。

现在你率领的,都是刘氏宗族昆弟,只怕是要以前人为鉴戒哩! 寇恂以为然,假称有病不视事。

帝将攻洛阳,先至河内,恂求从军。

帝将攻洛阳,先到河内,寇恂请求从军。

帝曰: 河内未可离也。 数固请,不听,乃遣兄子寇张、姊子谷崇将突骑,愿为军锋。

帝说: 河内不可离开你哩! 几次坚决要求,帝不听,于是派遣兄的儿子寇张、姐姐的儿子谷崇率领突击队愿为军先锋。

帝善之,皆以为偏将军。

帝称赞,都以为偏将军。

建武二年,恂坐系考上书者免。

建武二年,寇恂由于牵涉到考查上书的案子而被免职。

是时,颍川人严终、赵敦聚众万余,与密人贾期连兵为寇。

这时颍川人严终、赵敦聚合部众万余人,与密人贾期连兵为盗寇。

恂免数月,复拜颍川太守,与破奸将军侯进俱击之。

寇恂免官数月,又被拜为颍川太守,与破奸将军侯进共同攻击。

数月,斩期首,郡中悉平定。

数月,斩贾期首,颍川郡全部平定。

封恂雍奴侯,邑万户。

封寇恂雍奴侯,食邑万户。

执金吾贾复在汝南,部将杀人于颍川,恂捕得系狱。

执金吾贾复在汝南,他的部将在颍川杀了人,寇恂将他逮捕入狱。

时尚草创,军营犯法,率多相容,恂乃戮之于市。

当时法制草创,军营犯了法,多半是宽恕容忍,而寇恂却将他斩首于市。

复以为耻,叹。

贾复以此为羞耻叹息。

还过颍川,谓左右曰: 吾与寇恂并列将帅,而今为其所陷,大丈夫岂有怀侵怨而不决之者乎?

他回来路过颍川,对左右说: 我与寇恂并列将帅,现在被他所陷害,大丈夫岂有蒙受侵怨而不决斗的?

今见恂,必手剑之! 恂知其谋,不欲与相见。

今见寇恂,我必亲手杀了他! 寇恂知道他的计谋,不想与他相见。

谷崇曰: 崇,将也,得带剑侍侧。

谷崇说: 我是将军,可带剑在侧侍候,突然有变,可以抵挡得住。

卒有变,足以相当。 恂曰: 不然。

寇恂说: 不然。

昔蔺相如不畏秦王而屈于廉颇者,为国也。

以前蔺相如不害怕秦王而屈让廉颇,是为了国家哩!

区区之赵,尚有此义,吾安可以忘之乎? 乃敕属县盛供具,储酒醪,执金吾军入界,一人皆兼二人之馔。

区区赵国,尚且有这种义举,我难道可以忘记吗? 于是命令各属县大张供具,储足酒醪,执金吾军队入界,每人都可以得到两个人的酒食。

恂乃出迎于道,称疾而还。

寇恂于是出迎于道,然后假称有病而回。

贾复勒兵欲追之,而使士皆醉,遂过去。

贾复想率兵追赶,而官吏兵卒们都喝醉了,于是过去。

恂遣谷崇以状闻,帝乃征恂。

寇恂派谷崇向帝说明情况,帝于是召见寇恂。

恂至引见,时复先在坐,欲起相避。

寇恂到洛阳被引见帝,当时贾复先在座,准备起身回避。

帝曰: 天下未定,两虎安得私斗?

帝说: 天下还没有平定,两虎怎能够私斗呢?

今日朕分之。 于是并坐极欢,遂共车同出,结友而去。

今天我为你们和解。 于是共坐在一起,极为欢快,就共乘车出城,结成好友而别。

恂归颍川。

寇恂回到颍川。

三年,遣使者即拜为汝南太守,又使骠骑将军杜茂将兵助恂讨盗贼。

建武三年,帝遣使者就拜寇恂为汝南太守,又使骠骑将军杜茂率兵助寇恂讨伐盗贼。

盗贼清静,郡中无事。

盗贼被肃清,郡中安静无事。

恂素好学,乃修乡校,教生徒,聘能为《左氏春秋》者,亲受学焉。

寇恂向来好学,于是修建乡校,教学生徒弟,聘请能讲授《左氏春秋》的人,他自己也亲听老师讲学。

七年,代朱浮为执金吾。

建武七年,代朱浮为执金吾。

明年,从车驾击隗嚣,而颍川盗贼群起,帝乃引军还,谓恂曰: 颍川迫近京师,当以时定。

第二年,跟随光武击隗嚣,而颍川盗贼群起,帝于是引军退还,对寇恂说: 颍川迫近京师,当早日平定。

惟念独卿能平之耳,从九卿复出,以忧国可也。 恂对曰: 颍川剽轻,闻陛下远逾阻险,有事陇、蜀,故狂狡乘间相诖误耳。

想起来只有你能平定群贼哩,从九卿的高位上复出,以忧虑国家着想好了。 寇恂回答说: 颍川剽悍轻捷,听说陛下远征险阻,去对付陇、蜀,所以狂悖狡猾之徒乘机作乱罢了。

如闻乘舆南向,贼必惶怖归死。

如果听说陛下南向,盗贼们必定惶惧归降。

臣愿执锐前驱。 即日车驾南征,恂从至颍川,盗贼悉降,而竟不拜郡。

我愿率精锐以为前驱。 即日车驾南征,寇恂跟从到颍川,盗贼全部归降,而竟没有拜他为郡守。

百姓遮道曰: 愿从陛下复借寇君一年。 乃留恂长社,镇抚使人,受纳余降。

百姓群集夹道而说道: 希望从陛下那儿再借寇君一年。 于是把寇恂留在长社,以镇抚官吏人民,接受其余的归降者。

初,隗嚣将安定高峻,拥兵万人,据高平第一,帝使待诏马援招降峻,由是河西道开。

起初,隗嚣部将安定人高峻,拥兵万人,占据高平县第一城,帝派遣待诏马援去招降高峻,由此打开了河西通道。

中郎将来歙承制拜峻通路将军,封关内侯,后属大司马吴汉,共围嚣于冀。

中郎将来歙承帝命拜高峻为通路将军,封关内侯,后来归属大司马吴汉,共围隗嚣于冀。

及汉军退,峻亡归故营,复助嚣拒陇阺。

等到汉军退,高峻逃回故营,再助隗嚣拒守陇阝氐。

及嚣死,峻据高平,畏诛坚守。

隗嚣死后,高峻占据高平县,畏诛坚守。

建威大将军耿弇率太中大夫窦士、武威太守梁统等围之,一岁不拔。

建威大将军耿率太中大夫窦士、武威太守梁统等围高平,一年也未能攻下。

十年,帝入关,将自征之,恂时从驾,谏曰: 长安道里居中,应接近便,安定、陇西必怀震惧,此从容一处可以制四方也。

建武十年,帝入关,准备亲自征讨,寇恂当时跟从光武,劝谏说: 长安处在洛阳高平之间,应接方便,安定、陇西必定感到震动畏惧,这是安逸于一处可以制服四方哩。

今士马疲倦,方履险阻,非万乘之固,前年颍川,可为至戒。 帝不从。

现在兵马疲倦,刚刚从险阻中走出来,这不是陛下安国之良策,前年颍川发生的历史事件,可为至戒。 帝不听从。

进军及汧,峻犹不下,帝议遣使降之,乃谓恂曰: 卿前止吾此举,今为吾行也。

进军到了县,高峻还是攻不下,帝商议派遣使者去说服高峻投降,就对寇恂说: 你以前制止我这次行动,现在为我走一趟。

若峻不即降,引耿弇等五营击之。 恂奉玺书至第一,峻遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈。

如高峻不立即投降,我将率耿等五营发起攻击。 寇恂奉玺书来到第一城,高峻派遣军师皇甫文出来谒见,言词礼节都不屈从。

恂怒,将诛文。

寇恂怒,准备杀皇甫文。

诸将谏曰: 高峻精兵万人,率多强弩,西遮陇道,连年不下。

诸将劝谏说: 高峻精兵万人,有着许多强弩,遮住了西部的陇道,连年都没有攻下。

今欲降之而反戮其使,无乃不可乎? 恂不应,遂斩之。

现在要他投降而反杀其来使,只怕是不行吧? 寇恂不答应,就杀了皇甫文。

遣其副归告峻曰: 军师无礼,已戮之矣。

让其副使回去告诉高峻说: 军师无礼,已被杀了。

欲降,急降;不欲,固守。 峻惶恐,即日开城门降。

要投降,请赶快;不想投降,就固守好了。 高峻惶恐,即日开城门投降。

诸将皆贺,因曰: 敢问杀其使而降其城,何也? 恂曰: 皇甫文,峻之腹心,其所取计者也。

诸将都庆贺,因而说: 请问杀了他的来使而高峻以全城投降,这是什么原因? 寇恂说: 皇甫文,是高峻的心腹,高峻的计谋都取之于他。

今来,辞意不屈,必无降心。

现在他来了,言词不屈,必无归降之心。

全之则文得其计,杀之则峻亡其胆,是以降耳。 诸将皆曰: 非所及也。 遂传峻还洛阳。

放他回去则高峻得了他的计谋,把他杀了则高峻吓破了胆,所以来投降了。 诸将都说: 我们没有想到哩。 于是逮捕高峻回到洛阳。

恂经明行修,名重朝廷,所得秩奉,厚施朋友、故人及从吏士。

寇恂通晓经术修养德行,名望重于朝廷,所得的俸禄,都拿来厚施给朋友、故旧及跟从他的吏士。

常曰: 吾因士大夫以致此,其可独享之乎! 时人归其长者,以为有宰相器。

常说: 我依靠士大夫的帮助才有今天,怎么能够独享富贵呢? 当时的人把他视为长者,以为他有宰相的器才。

十二年卒,谥曰威侯。

建武十二年去世,谥为威侯。

子损嗣。

子寇损嗣位。

恂同产弟及兄子、姊子以军功封列侯者凡八人,终其身,不传于后。

寇恂的同母弟及兄之子、姐之子以军功被封为列侯者共八人,都终身为侯但不传于后代。

初所与谋闵业者,恂数为帝言其忠,赐爵关内侯,官至辽西太守。

起初与寇恂一起谋事的闵业,寇恂多次向帝说明他的忠心,帝赐爵他为关内侯,官至辽西太守。

十三年,复封损庶兄寿为洨侯。

建武十三年,再封寇损庶兄寿为氵交侯。

后徙封损扶柳侯。

后来徙封寇损为挟柳侯。

损卒,子釐嗣,徙封商乡侯。

寇损死后,子寇厘嗣位,徙封为商乡侯。

釐卒,子袭嗣。

寇厘死后,子寇袭嗣位。

恂女孙为大将军邓骘夫人,由是寇氏得志于永初间。

寇恂的孙女儿是大将军邓骘的夫人,因此寇氏在安帝永初年间很得志。

恂曾孙荣。

寇恂的曾孙寇荣。

论曰:传称 喜怒以类者鲜矣 。

史官评论道:《左传》上称 喜怒有节的很少,而喜怒无常的就多了 。

夫喜而不比,怒而思难者,其惟君子乎!

喜而不朋比,见怒而想到别人的难处的,只有君子吧?

子曰: 伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。 于寇公而见之矣。

孔子说: 伯夷、叔齐不记念人家欺侮过他的旧事,所以人家也不积怨于他。

荣少知名,桓帝时为侍中。

在寇公身上我们可以见到这种品德了。