隗嚣字季孟,天水成纪人也。

隗嚣字季孟,是天水郡成纪县人。

少仕州郡。

年少时做过州郡的官。

王莽国师刘歆引嚣为士。

王莽国师刘歆引隗嚣作自己的元士。

歆死,嚣归乡里。

刘歆死后,隗嚣回到了故里。

季父崔,素豪侠,能得众。

他的叔父隗崔,素来豪爽侠义,得众人拥护。

闻更始立而莽兵连败,于是乃与兄义及上邽人杨广、冀人周宗谋起兵应汉。

听到更始立为天子而王莽兵连败,于是就与兄长隗义及上圭阝人杨广、冀人周宗谋划着起兵响应汉军。

嚣止之曰: 夫兵,凶事也。

隗嚣制止说: 出兵打仗,是凶险的事!

宗族何辜! 崔不听,遂聚众数千人,攻平襄,杀莽镇戎大尹,崔、广等以为举事宜立主以一众心,咸谓嚣素有名,好经书,遂共推为上将军。

我们的宗族有什么罪过呢? 隗崔不听,就聚众数千人,攻平襄,杀王莽的镇戎大尹。隗崔、杨广等以为要举事就应立个主将以统一众人思想,都说隗嚣素有名气,喜爱经书,于是共推举隗嚣为上将军。

嚣辞让不得已,曰: 诸父众贤不量小子。必能用嚣言者,乃敢从命。 众皆曰 诺 。

隗嚣辞让,不得已,说: 诸父和众贤看得起我小子,必须用我的意见,我才敢从命。 众人都说: 好。

嚣既立,遣使聘请平陵人方望,以为军师。

隗嚣既立,遣使聘请平陵人方望,作为军师。

望至,说嚣曰: 足下欲承天顺民,辅汉而起,今立者乃在南阳,王莽尚据长安,虽欲以汉为名,其实无所受命,将何以见信于众乎?

方望至,向隗嚣建议说: 足下想要承天命顺民心,辅汉而起事,今更始立在南阳,王莽还据守长安,虽想以汉的名义行事,其实没有接到汉的命令,将用什么让众人相信呢?

宜急立高庙,称臣奉祠,所谓 神道设教 ,求助人神者也。

应当赶快建立高祖庙,称臣奉祀,所谓 神道设教 ,求助于人神。

且礼有损益,质文无常。

而且礼因时不同而有增删变易,朴实与华丽并没有常规。

削地开兆,茅茨土阶,以致其肃敬。

削地以开兆域,虽然是茅屋土阶,也可以表示肃敬。

虽未备物,神明其舍诸。 嚣从其言,遂立庙邑东,祀高祖、太宗、世宗。

虽然简陋没有物质设备,神明不会离开这里的。 隗嚣听从其言,就在邑东立庙,祭祀高祖、太宗、世宗。

嚣等皆称臣执事,史奉璧而告。

隗嚣等都称臣执事,祝史手捧玉璧以告神。

祝毕,有司穿坎于庭,牵马操刀,奉盘错鍉,遂割牲而盟。

祝完,各职能官员往来于庭,有的牵马操刀,有的端着盘子勺子,于是杀牲而盟。

曰: 凡我同盟三十一将,十有六姓,允承天道,兴辅刘宗。

盟道: 计盟誓的共三十一位将领,一十六姓,顺承天道,兴兵辅佐刘宗。

如怀奸虑,明神殛之。

如有那个心怀不轨,神明主流灭他。

高祖、文皇、武皇,俾坠厥命,厥宗受兵,族类灭亡。 有司奉血鍉进,护军举手揖诸将军曰: 鍉不濡血,歃不入口,是欺神明也,厥罚如盟。 既而薶血加书,一如古礼。

高祖、文皇、武皇,使他坠命,宗室遭到血洗,族类灭亡。 官员们奉着装有牲血的勺前进,护军们举着手揖诸将军说: 勺子不污血,如果歃血不入口,就是欺骗神明,按盟誓处罚他。 就这样把牲血涂在嘴上,盟约上,完全照古礼进行。

事毕,移檄告郡国曰:

仪式结束,发出文书通告各郡国说:

汉复元年七月己酉朔。

汉复元年七月初一为己酉日。

己巳,上将军隗嚣、白虎将军隗崔、左将军隗义、右将军杨广、明威将军王遵、云旗将军周宗等,告州牧、部监、郡卒正、连率、大尹、尹、尉队大夫、属正、属令:故新都侯王莽,慢侮天地,悖道逆理。鸩杀孝平皇帝,篡夺其位。

已巳日,上将军隗嚣、白虎将军隗崔、左将军隗义、右将军杨广、明威将军王遵、云旗将军周宗等,以檄文告各州牧、部监、郡卒正、连率、大尹、尹、尉队大夫、属正、属令:原新都侯王莽,侮辱怠慢天地,悖于道,逆于理,毒杀孝平皇帝,篡夺皇位。

矫托天命,伪作符书,欺惑众庶,震怒上帝。

假托天命,伪作符书,胡说他应当取代汉帝,欺惑百姓,震怒上天。

反戾饰文,以为祥瑞。

乖张暴戾以粉饰伪文,作为吉祥的符瑞。

戏弄神祇,歌颂祸殃。

胡言乱语戏弄神祗,歌颂祸殃。

楚、越之竹,不足以书其恶。

楚、越之竹虽多,也不足以尽书其罪恶。

天下昭然,所共闻见。

天下的人对他的所作所为无不耳闻目睹。

今略举大端,以喻使民。

现在略举几个大的方面,以晓喻吏民。

盖天为父,地为母,祸福之应,各以事降。

天为父,地为母,对于祸福,分别用相应的时间予以感应。

莽明知之,而冥昧触冒,不顾大忌,诡乱天术,援引史传。

王莽明知天人感应的道理,但他却冥顽不灵故意冒犯,不顾忌讳,每有灾祸,他都援引史传进行歪曲解释,粉饰自己的罪行。

昔秦始皇毁坏谥法,以一二数欲至万世,而莽下三万六千岁之历,言身当尽此度。

以前秦始皇毁坏谥法,在他活着时就自称始皇帝,以后一代接一代传下去,想要世代称帝直至万世。王莽步秦始皇的后尘,颁下三万六千年的历法,并声称王氏政权在这些年内将世代相传。

循亡秦之轨,推无穷之数。

沿着亡秦的轨迹,推出无穷的历数。

是其逆天之大罪也。

这是他逆天的大罪。

分裂郡国,断截地络。

王莽分裂郡国、割断疆界,更名天下田为王田。

田为王田,卖买不得。规锢山泽,夺民本业。

禁止买卖。规定把名山大泽都禁锢起来,夺走百姓以渔猎为生的本业。

造起九庙,穷极土作。

滥造九庙,极其靡费奢侈。

发冢河东,攻劫丘垄。

把河东的冢墓都挖掉,掠夺丘垄。

此其逆地之大罪也。

这是他逆地的大罪。

尊任残贼,信用奸佞,诛戮忠正,复按口语,赤车奔驰,法冠晨夜,冤系无辜,妄族众庶。

尊任残贼,信用奸佞,诛戮忠良正直的人们,制造口实,围有赤帷的车奔驰于道,戴着法冠的官吏晨夜捉拿无辜,动不动把百姓的家族统统杀掉。

行炮格之刑,除顺时之法,灌以醇醯,袭以五毒。

用残忍的焚烧刑法烧死良民,废除过去顺时的法令,以醇醯裂五毒。

政令日变,官名月易,货币岁改,吏民昏乱,不知所从,商旅穷窘,号泣市道。

政令天天变动,官名一个月一个样,货币年年改换,吏民错,不知所从,商人旅客穷困窘迫,在市道上号啕大哭。

设为六管,增重赋敛,刻剥百姓,厚自奉养,苞苴流行,财入公辅,上下贪贿,莫相检考,民坐挟铜炭,没入钟官,徒隶殷积,数十万人,工匠饥死,长安皆臭。

设六管的法令,增重赋税,剥削百姓,饱中私囊以自肥,贿赂公行,财富没入三公和辅相,根本无人检查考察。百姓坐罪铸钱,以铁锁锁颈,没入钟官为奴,囚徒、奴隶囚聚在一起,多达数十万人,工匠饿死,长安城中都能闻到尸臭。

既乱诸夏,狂心益悖,北攻强胡,南扰劲越,西侵羌戎,东摘濊貊。使四境之外,并入为害,缘边之郡,江海之濒,涤地无类。

已搞乱了中国,其狂妄之心更加肆虐,北攻强胡,南扰动劲越,西侵羌戎,东扰貊,使四面的邻国,并入边境为患,边界的郡县、江海之边,惨遭劫难人都死光了。

故攻战之所败,苛法之所陷,饥馑之所夭,疾疫之所及,以万万计。

所以在王莽的虐政下战争中死伤的人,暴戾刑法下横遭陷害的人,冻死饿死的人,疾病瘟疫所夺走的人,以万万计。

其死者则露尸不掩,生者则奔亡流散,幼孤妇女,流离系虏。

死者暴尸野外得不到掩埋,生者奔亡流散,幼孤妇女流离被虏掠。

此其逆人之大罪也。是故上帝哀矜,降罚于莽,妻子颠殒,还自诛刈。

这是他逆人的大罪。 所以上天哀怜百姓,对王莽进行惩罚,几个儿子都被他自己杀了,妻子也被他气死。

大臣反据,亡形已成。

大臣起来反叛他,他灭亡的形势已经形成了。

大司马董忠、国师刘歆、卫将军王涉,皆结谋内溃,司命孔仁、纳言严尤、秩宗陈茂,举众外降。

大司马董忠、国师刘歆、卫将军王涉都联合起来从内部瓦解;司命孔仁、纳言严尤、秩宗陈茂在外面举众投降。

今山东之兵二百余万,已平齐、楚,下蜀、汉,定宛、洛,据敖仓,守函谷,威命四布,宣风中岳。

今山东之兵二百余万,已经平定了齐、楚、下蜀、汉,安定了宛、洛,据敖仓,守函关,威命四布,宣威名于中岳。

兴灭继绝,封定万国,遵高祖之旧制,修孝文之遗德。有不从命,武军平之。

复兴汉室继承刘嗣,封定万国,遵照高祖的旧有制度,修复孝文的传统德政,如有那个敢不从命,就用武力平定。

驰命四夷,复其爵号。

派遣使节到四方邻国,恢复他们原来的爵号。

然后还师振旅,橐弓卧鼓。

然后再还师整顿部队,把弓箭、金鼓都收藏起来。

申命百姓,各安其所,庶无负子之责。

特申令百姓,各安其所,安居乐业,庶几不辜负自己的责任。

嚣乃勒兵十万,击杀雍州牧陈庆。

隗嚣于是带兵十万,击杀雍州牧陈庆。

将攻安定。

准备进攻安定。

安定大尹王向,莽从弟平阿侯谭之子也,威风独能行其邦内,属县皆无叛者。

安定大尹王向,是王莽堂弟平阿侯王谭的儿子,威风颇能风行于安定一邦之内,属县没有反叛他的。

嚣乃移书于向,喻以天命,反复诲示,终不从。

隗嚣于是写信给王向,以天命晓谕他,反复教诲指示,王向始终不从。

于是进兵虏之,以徇百姓,然后行戮,安定悉降。

于是进兵将他俘虏,宣示百姓,然后把他杀掉,安定悉数投降。

而长安中亦起兵诛王莽。

这时长安城中有人起兵杀了王莽。

嚣遂分遣诸将徇陇西、武都、金城、武威、张掖、酒泉、敦煌,皆下之。

隗嚣于是分遣诸将夺取陇西、武都、金城、武威、张掖、酒泉、敦煌,都攻了下来。

更始二年,遣使征嚣及崔、义等。

更始二年,遣使征召隗嚣及隗崔、隗义等。

嚣将行,方望以为更始未可知,固止之,嚣不听。

隗嚣准备朝见更始,方望以为更始前途还不可知,坚决阻止,隗嚣不听。

望以书辞谢而去,曰:

方望写信辞谢而去,说:

足下将建伊、吕之业,弘不世之功,而大事草创,英雄未集。

将军将像伊尹、吕尚一样建立开国的功业,弘扬非一世所常有的功绩,而现在大事还在草草创立之时,英雄豪杰还没有集中起来。

以望异域之人,疵瑕未露,欲先崇郭隗,想望乐毅,故钦承大旨,顺风不让。

我方望是异郡的人,缺点过失还没有暴露出来,本想效法郭隗之事燕昭王,以便能吸引乐毅那样的大英雄并归到将军麾下,所以当初你聘请我时,我顺风而来没有推辞。

将军以至德尊贤,广其谋虑,动有功,发中权,基业已定,大勋方缉。

将军以至高的德行尊重贤才,广泛采纳其谋虑,行动有功绩,发兵能中要害,现在基业已定,辅弼的大功勋正在成就之中。

今俊乂并会,羽翮并肩,望无耆考之德,而猥托宾客之上,诚自愧也。

今俊杰贤才并集,羽翼已经丰满,我方望没有高于常人的德才,而愧列宾客的上首,实在是惭愧得很。

虽怀介然之节,欲絜去就之分,诚终不背其本,贰其志也。

我虽怀耿介的节气,想衡量辞职与留职的所宜,我是始终如一不会背弃自己的本心,另怀异志的。

何则?

为什么呢?

范蠡收责句践,乘偏舟于五湖;舅犯谢罪文公,亦逡巡于河上。

范蠡助勾践灭吴后自收其罪责,乘扁舟泛于五湖之上;晋文公的舅舅子犯在随文公返国途中,也在河上停了下来,向文公谢罪请求辞去。

夫以二子之贤,勒铭两国,犹削迹归愆,请命乞身,望之无劳,盖其宜也。

以范蠡、子犯二人的贤德,在越国和晋国的史书上都留下了功名,还归罪于自己请求削迹回乡,我方望没有什么功劳,辞职是很适宜的。

望闻乌氏有龙池之山,微径南通,与汉相属,其傍时有奇人,聊及闲暇,广求其真。

我听说乌氏县有龙池山,小路南通,与汉相连,那旁边时常有奇人异士,闲暇时,可广求其真。

愿将军勉之。

愿将军勉之。

嚣等遂至长安,更始以为右将军,崔、义皆即旧号。

隗嚣等于是来到长安,更始以他为右将军,隗崔、隗义仍维持原来称号。

其冬,崔、义谋欲叛归,嚣惧并祸,即以事告之,崔、义诛死。

当年冬天,隗崔、隗义计议谋叛更始北归,隗嚣害怕祸及自己,即将此事告之更始,隗崔、隗义被杀。

更始感嚣忠,以为御史大夫。

更始感到隗嚣忠于他,就封他为御史大夫。

明年夏,赤眉入关,三辅扰乱。

第二年夏,赤眉入关,三辅扰乱。

流闻光武即位河北,嚣即说更始归政于光武叔父国三老良,更始不听。

传言光武已即位于河北,隗嚣便向更始建议把政权移交给光武叔父国三老刘良,更始不听。

诸将欲劫更始东归,嚣亦与通谋。

诸将领想劫持更始东归,隗嚣也参与了这个谋划。

事发觉,更始使使者召嚣,嚣称疾不入,因会客王遵、周宗等勒兵自守。

事情暴露后,更始派人召见隗嚣,隗嚣称有病不去,因而与部下王遵、周宗率军自守。

更始使执金吾邓晔将兵围嚣,嚣闭门拒守;至昏时,遂溃围,与数十骑夜斩平城门关,亡归天水。

更始派执金吾邓晔率军包围隗嚣,隗嚣关门拒守;到黄昏时,守不住溃围了,隗嚣与数十骑乘夜斩平城门关,逃命回到天水。

复招聚其众,据故地,自称西州上将军。

再招聚他的旧部,占据原来的地盘,自称西州上将军。

及更始败,三辅耆老士大夫皆奔归嚣。

等到更始失败,三辅的耆老士大夫都逃奔到天水来归附于隗嚣。

嚣素谦恭爱士,倾身引接为布衣交。

隗嚣素来廉恭爱士,尽可能引见名士以为布衣之交。

以前王莽平河大尹长安谷恭为掌野大夫,平陵范逡为师友,赵秉、苏衡、郑兴为祭酒,申屠刚、杜林为持书,杨广、王遵、周宗及平襄人行巡、阿阳人王捷、长陵人王元为大将军,杜陵、金丹之属为宾客。

以前王莽平河大尹长安谷恭,被任为掌野大夫,平陵范逡任为师友,赵秉、苏衡、郑兴为祭酒,申屠刚、杜林为持书,杨广、王遵、周宗及平襄人行巡、河阳人王捷、长陵人王元为大将军,杜陵、金丹之属为宾客。

由此名震西州,闻于山东。

由此名震西州,威名闻于山东。

建武二年,大司徒邓禹西击赤眉,屯云阳,禹裨将冯愔引兵叛禹,西向天水,嚣逆击,破之于高平,尽获辎重。

建武二年,大司徒邓禹西击赤眉,屯云阳。邓禹裨将冯忄音引兵叛离邓禹,西向天水。隗嚣迎击,破冯忄音于高平,缴获全部辎重。

于是禹承制遣使持节命嚣为西州大将军,得专制凉州、朔方事。

于是邓禹秉承皇帝意旨派遣专使持节命隗嚣为西州大将军,得以专制凉州、朔方政事。

及赤眉去长安。欲西上陇,嚣遣将军杨广迎击,破之,又追败之于乌氏、泾阳间。

等到赤眉去长安,想西上陇,隗嚣派将军杨广迎击,破赤眉,又追击败赤眉于乌氏、泾阳间。

嚣既有功于汉,又受邓禹爵,署其腹心,议者多劝通使京师。

隗嚣既有功于汉,又接受了邓禹的爵封,得以任命心腹,议者多劝他通使京师。

三年,嚣乃上书诣阙。

三年,隗嚣就上书到京师。

光武素闻其风声,报以殊礼,言称字,用敌国之仪,所以慰藉之良厚。

光武素来听到他的美德、声誉,就以特殊礼节报他,叫他时称字,用国宾的仪礼,安慰荐藉至深且厚。

时,陈仓人吕鲔拥众数万,与公孙述通,寇三辅。

这时陈仓人吕鲔拥众数万,与公孙述相通,侵犯三辅。

嚣复遣兵佐征西大将军冯异击之,走鲔,遣歙上状。

隗嚣再次派兵帮助征西大将军冯异进击,将吕鲔赶走,遣使上书报告。

帝报以手书曰:

帝客气地用手书回复说:

慕乐德义,思相结纳。

爱慕你的德义,想与你结纳。

昔文王三分,犹服事殷。

以前周文王三分天下有其二,还服侍殷商。

但弩马铅刀,不可强扶。

但驽马钝刀,不可勉强扶持而用。

数蒙伯乐一顾之价,而苍蝇之飞,不过数步,即托骥尾,得以绝群。

我几次受到了伯乐声价十倍的惠顾,苍蝇只能飞数步之远,但如果附在骥尾上,就可以超过群蝇了。

隔于盗贼,声问不数。

你我被阻于盗贼,不能经常问候。

将军操执款款,扶倾救危,南距公孙之兵,北御羌胡之乱,是以冯异西征,得以数千百人踯躅三辅。微将军之助,则咸阳已为他人禽矣。

将军操守忠厚有礼,扶持倾倒解救危困,南拒公孙述的兵马,北御羌胡的乱寇,是以冯异西征,得以数千百人踯躅于三辅,如果没有将军的帮助,那么咸阳早已落入贼兵之手了。

今关东寇贼,往往屯聚,志务广远,多所不暇,未能观兵成都,与子阳角力。

现在关东的寇贼,往往屯聚,志在求得广远,没有闲暇,所以没有在成都阅兵,与公孙述斗力。

如令子阳到汉中、三辅,愿因将军兵马,鼓旗相当。

如果公孙述侵犯汉中、三辅,我很想借用将军军马,与他一决胜负。

傥肯如言,蒙天之福,即智士计功割地之秋也。

如能这样,那就是蒙老天赐福,也就是智士计功割地论功行赏的时候了。

管仲曰; 生我者父母,成我者鲍子。 自今以后,手书相闻,勿用傍人解构之言。

管仲说过 :生我的是父母,助我成事的是鲍叔。 自今以后,你我之间可用手书互相沟通,不要轻信旁人挑拨离间的谣言。

自是恩礼愈笃。

从此以后光武对他恩礼更加隆重。

其后公孙述数出兵汉中,遣使以大司空扶安王印绶授嚣。

其后公孙述几次出兵汉中,遣使以大司空扶安王印绶授隗嚣。

嚣自以与述敌国,耻为所臣,乃斩其使,出兵击之,连破述军,以故蜀兵不复北出。

隗嚣认为自己曾经与述是敌国,感到做他的臣是可耻的,就斩了来使,出兵攻击,连破公孙述军,所以蜀兵不再北出。

时,关中将帅数上书,言蜀可击之状,帝以示器,因使讨蜀,以效其信。

这时关中将帅几次上书,说蜀攻击的情状,帝将这些意见转示隗嚣,并要他出兵讨蜀,以考验其可否信用。

器乃遣长史上书,盛言三辅单弱,刘文伯在边,未宜谋蜀。

隗嚣就遣长史上书,极言三辅兵力单弱,又有卢芳在旁边,不宜伐蜀。

帝知嚣欲持两端,不愿天下统一,于是稍黜其礼,正君臣之仪。

光武知隗嚣想脚踩两边船,不愿天下统一,于是稍稍降低对隗嚣的礼遇,正君臣礼仪。

初,嚣与来歙、马援相善,故帝数使歙、援奉使往来,劝令入朝,许以重爵。

起初,隗嚣与来歙、马援相好,所以帝几次派来歙、马援奉使往来,劝隗嚣入朝以重爵相许。

嚣不欲东,连遣使深持谦辞,言无功德,须四方平方,退伏闾里。

隗嚣不愿归东,连连遣使带着深表谦辞的奏章入见,说自己没有功德,要等到四方平定,再告退回乡。

五年,复遣来歙说嚣遣子入侍,嚣闻刘永、鼓宠皆已破灭,乃遣长子恂随歙诣阙。以为胡骑校尉,封镌羌侯。

五年,帝再次派来歙说服隗嚣派儿子入侍,隗嚣听说刘永、彭宠都已经破灭,就派遣长子隗恂随来歙到京晋谒,被封为胡骑校尉,封镌羌侯。

而嚣将王元、王捷常以为天下成败未可知,不愿专心内事。

而隗嚣将领王元、王捷常常以为天下成败还是未知数,不愿一心一意归顺光武。

元遂说嚣曰: 昔更始西都,四方响应,天下喁喁,谓之太平。

王元就对隗嚣说: 过去更始西都长安,四方响应,天下景仰归向,说是天下太平了。

一旦败坏,大王几所厝。

一旦更始失败,大王几乎没有安身之所。

今南有子阳,北有文伯,江湖海岱,王公十数,而欲牵儒生之说,弃千乘之基,羁旅危国,以求万全,此循覆车之轨,计之不可者也。

现在南有公孙述,北有卢芳,江湖海带,有张步、董宪等王公十多位各据一方,而想迁就马援的意见,放弃千乘的基业,寄居作客于危险的国度,以求万全,这是循着覆车的轨道而进,不是好计啊。

今天水完富,士马最强,北收西河、上郡,东收三辅之地,案秦旧迹,表里河山。

现在天水完整富裕,兵马最为强盛,北攻西河、上郡,东收三辅之地,按照秦的旧迹,外山内河互为表里。

元请以一丸泥为大王东封函谷关,此万世一时也。

王元请以少数兵力为大王扼守险要函谷关,这是万世一时的良机。

若计不及此,且畜养士马,据隘自守,旷日持久,以待四方之变,图王不成,其弊犹足以霸。

如果现在不能采用此计,那么暂时畜养兵马,据险自守,坚持下去,以等待四方的变化,即使图王不成,退一步也足以称霸一方。

要之,鱼不可脱于渊,神龙失势,即还与蚯蚓同。 嚣心然元计,虽遣子入质,犹负其险厄,欲专方面,于是游士长者,稍稍去之。

总之,鱼是不能脱离深水的,神龙失去了依托,就与蚯蚓没有两样了。 隗嚣心里赞成王元的计划,虽然派遣了儿子入朝当了人质,还是想凭藉其地理条件的险要,自己独霸一方。于是一些游士长者,逐渐离开了他。

六年,关东悉平。

六年,关东都平定了。

帝积苦兵间,以嚣子内侍,公孙述远据边陲,乃谓诸将曰: 且当置此两子于度外耳。 因数腾书陇、蜀,告示祸福。

帝因久苦兵事,以隗嚣有儿子作为内侍,公孙述远据边陲,于是对诸将说: 暂时把这两个小子搁置在一边吧。 因此几次传书隗嚣和公孙述,告以祸福。

嚣宾客、掾史多文学生,每所上事,当世士大夫皆讽诵之,故帝有所辞答,尤加意焉,嚣复遣使周游诣阙,先到冯异营,游为仇家所杀。

隗嚣的宾客、掾史多是文学士,每次上书言事,当世士大夫都朗读背诵,所以帝有所辞答,他们尤为重视。隗嚣再次派遣使者周游到京,先到冯异营,周游被仇家所杀。

帝遣卫尉铫期持珍宝缯帛赐嚣,期至郑被盗,亡失财物。

帝派遣卫尉铫期带着珍宝缯帛赏赐隗嚣,铫期到郑遇到盗,珍宝财物都被盗走了。

帝常称嚣长者,务欲招之,闻而叹曰: 吾与隗嚣事欲不谐,使来见杀,得赐道亡。

帝常称隗嚣为长者,想方设法想把他招来,听到消息后叹道: 我与隗嚣的事很不顺利,他派来的使者被杀,我赐给他的财物也在路上被盗光了。

会公孙述遣兵寇南郡,乃诏嚣当从天水伐蜀,因此欲以溃其心腹。

恰逢公孙述遣兵侵犯南郡,光武就下诏书令隗嚣从天水伐蜀,想以此来分化瓦解其心腹。

嚣复上言: 白水险阻,栈阁绝败。 又多设支阂。

隗嚣再次上书说: 白水地势十分险阻,山路悬险,栈木为道。 又多方强调困难。

帝知其终不为用,叵欲讨之。

帝知隗嚣终不肯为他所用,于是便想加以讨伐。

遂西幸长安,遣建威大将军耿弇等七将军从陇道伐蜀,先使来歙奉玺书喻旨。

就西到长安,派遣建威大将军耿等七将军从陇道伐蜀,先派来歙奉玺书晓谕隗嚣。

嚣疑惧,即勒兵,使王元据陇坻,伐木塞道,谋欲杀歙。歙得亡归。

隗嚣疑惧,即率兵相拒,使王元据陇坻,砍下树木堵塞道路,想杀掉来歙,来歙逃归。

诸将与嚣战,大败,各引退。

诸将与隗嚣战,大败,各引兵退走。

嚣因使王元、行巡侵三辅,征西大将军冯异、征虏将军祭遵等击破之。

隗嚣因此派王元、行巡侵掠三辅,被征西大将军冯异、征虏将军祭遵等击破。

嚣乃上疏谢曰: 吏人闻大兵卒至,惊恐自救,臣嚣不能禁止。

隗嚣于是上书谢罪说: 部下听说大兵猝到,惊恐自救,臣隗嚣不能禁止。

兵有大利,不敢废臣子之节,亲自追还。昔虞舜事父,大杖则走,小杖则受。

所获战利品,不敢废臣子之节,亲自追还,以前虞舜事父,父以大杖责打他时他逃避开,父以小杖打他时就让他打。

臣虽不敏,敢忘斯义。

我虽然不敏,不敢忘记这个礼义。

今臣之事,在于本朝,赐死则死,加刑则刑。

现在我的事,全在本朝发落,要杀就杀,要加刑则加刑。

如遂蒙恩,更得洗心,死骨不朽。 有司以嚣言慢,请诛其子恂,帝不忍,复使来歙至氵幵,赐嚣书曰: 昔柴将军与韩信书云: 陛下宽仁,诸侯虽有亡叛而后归,辄复位号,不诛也。

如果蒙恩宽赦,更得洗心革面,则死骨不朽。 官吏们以隗嚣出言傲慢,请求把他儿子隗恂杀掉,帝不忍心,再派来歙到,以书信赐隗嚣说: 以前柴将军与韩信书说 :陛下宽仁,诸侯虽有叛变后又回来的,还是恢复他们的位号,不加杀害。

以嚣文吏,晓义理,故复赐书。

以你隗嚣是个文官,懂得义理,所以赐书给你。

深言则似不逊,略言则事不决。

说得清楚一点,显得不够客气,说少了事情又难于决断。

今若束手,复遣恂弟归阙庭者,则爵禄获全,有浩大之福矣。

你现在如果住手,像过去送你儿子隗恂到我这儿来一样,那么爵禄将全获得,有大福可享。

吾年垂四十,在兵中十岁,厌浮语虚辞。

我年快四十,在军中十年,讨厌那些浮语虚辞。

即不欲,勿报。 嚣知帝审其诈,遂遣使称臣于公孙述。

你如果不愿意,就不要回报了。 隗嚣知道帝已经看出他的奸诈,于是派遣使者向公孙述称臣。

明年,述以嚣为朔宁王,遣兵往来,为之援势。

第二年,公孙述以隗嚣为朔宁王,遣兵往来,作声援态势。

秋,嚣将步骑三万侵安定,至阴槃,冯异率诸将拒之。

秋,隗嚣率步兵骑兵三万,侵犯安定,到达阴,冯异率诸将抵抗。

嚣又令别将下陇,攻祭遵于氵幵,兵并无利,乃引还。

隗嚣又令别的将领下陇,攻击祭遵于,都不利,于是退兵而还。

帝因令来歙以书招王遵,遵乃与家属东诣京师,拜为太中大夫,封向义侯。

帝因令来歙以书招王遵,王遵就与家属东到京师,被拜为太中大夫,封为向义侯。

遵字子春,霸陵人也。

王遵字子春,霸陵人。

徒以人思旧主,先君蒙汉厚恩,思效万分耳。 又数劝嚣遣子入侍,前后辞谏切甚,嚣不从,故去焉。

父为上郡太守。王遵年少时就为人豪侠,有辩才,虽然是与隗嚣一起举兵,但时常有归汉的意向。又多次劝隗嚣派遣儿子入朝侍奉,前后对隗嚣辞谏很恳切,隗嚣不从,所以王遵离隗嚣而归顺光武。

八年春,来歙从山道袭得略阳城。

八年春,来歙从山道袭取了略阳城。

嚣出不意,惧更有大兵,乃使王元拒陇坻,行巡守番须口,王孟塞鸡头道,牛邯军瓦亭,嚣自悉其大众围来歙。

出于隗嚣意外,隗嚣害怕更有大兵,就派王元拒守陇坻,行巡守番须口,王孟塞鸡头道,牛邯驻军瓦亭,隗嚣自率大军围来歙。

公孙述亦遣其将李育、田弇助器攻略阳,连月不下。

公孙述也派遣将领李育、田弇助隗嚣攻略阳,连月不能攻下。

亲乃率诸将西征之,数道上陇,使王遵持节监大司马吴汉留屯于长安。

帝于是率领诸将西征,数路兵马齐向陇进伐,使王遵持节监大司马吴汉留屯于长安。

遵知嚣必败灭,而与牛邯旧故,知其有归义意,以书喻之曰:

王遵知隗嚣必将败灭,而他与牛邯是旧交,知道他有归汉的思想,就写信晓谕他说:

遵与隗王歃盟为汉,自经历虎口,践履死地,已十数矣。

王遵与隗王歃血结盟为汉,自此历虎口,经死地绝境,已十数次了。

于时周洛以西无所统壹,故为王策,欲东收关中,北取上郡,进以奉天人之用,退以惩外夷之乱。

当时周洛以西,没有统一,所以为隗王出谋划策,想东收关中,北取上郡,进以奉天意人心,退以惩外夷之乱。

数年之间,冀圣汉复存,当挈河陇奉旧都以归本朝。

数年之间,希望圣汉复存,当献河陇之地奉旧部以归顺本朝。

生民以来,臣人之势,未有便于此时者也。

自有生民以来,臣人的形势,没有比现在更便利的了。

而王之将吏,群居穴处之徒,人人抵掌,欲为不善之计。

而隗王的将吏,多是些穴居野处不识时务之徒,人人抵掌而谈,想为不轨之计。

遵与孺卿日夜所争,害几及身者,岂一事哉!

我与你日夜所争,祸害几乎降到我们身上的,难道只有一事吗?

前计抑绝,后策不从,所以吟啸扼腕,垂涕登车。

前计遭到拒绝,后来的策划又不肯听从,所以仰天长啸扼腕叹息,流着眼泪登车而去。

幸蒙封拜,得延论论,每及西州之事,未尝敢忘孺卿之言。

幸蒙封拜为太中大夫,得以职司议论,每想到西州的事,未尝敢忘记你过去所说的话。

今车驾大众,已在道路,吴、耿骁将,云集四境,而孺卿以奔离之卒,距要厄,当军冲,视其形势何如哉?

现在御驾亲征,车驾大众已在道途,吴汉、耿等勇将,云集四境,而你以奔离的兵卒,拒守瓦亭要隘,当汉军攻击的要冲,看双方的形势怎样呢?

夫智者睹危思变,贤者泥而不滓,是以功名终申,策画复得。

聪明的人看到了危险就应想到应变,贤俊的人能出污泥而不染,是以功名终于得以伸展,策划终于复得。

故夷吾束缚而相齐,黥布杖敛以归汉,去愚就义,功名并著。

所以管仲被缚送而成齐相,黥布仗剑而归汉王,弃愚诚而就义举,功名并著。

今孺卿当成败之际,遇严兵之锋,可为怖栗。

你现在正处在成败的十字路口,遇到的是强兵劲旅的锋芒,是非常可怕的。

宜断之心胸,参之有识。

应赶快下定决心作出决断,与有识之士共同参讨。

邯得书,沉吟十余日,乃谢士众,归命洛阳,拜为太中大夫。

牛邯得书,思考了十多天,终于作出决断,于是拜谢士众,归顺洛阳,被拜为太中大夫。

于是嚣大将十三人,属县十六,众十众万,皆降。

这样一来,隗嚣的大将十三人,一十六个属县,十多万士众,都不战而降。

王元入蜀求救,嚣将妻子奔西域,从杨广,而田弇、李育保上邽。

王元入蜀求救,隗嚣带领妻子奔西城,跟从杨广,而田、李育保上圭阝。

诏告嚣曰: 若束手自诣,父子相见,保无他也。

帝以诏书晓示隗嚣说: 如束手自来,则父子相见,可保无事。

高皇帝云: 横来,大者王,小者侯。

高皇帝说: 田横回来,大的封王,小的封侯。

若遂欲为黥布者,亦自任也。 嚣终不降。

如果你想像黥布一样必不归降,那也随你的便。 隗嚣终不肯降。

于是诛其子恂,使吴汉与征南大将军岑彭围西城,耿弇与虎牙大将军盖延围上邽。

于是光武杀了他儿子隗恂,使吴汉与征南大将军岑彭围西城,耿与虎牙大将军盖延围上圭阝。

车驾东归。

光武东归。

月余,杨广死,嚣穷困。

月余,杨广死,隗嚣更加日暮途穷。

其大将王捷别在戎丘,登城呼汉军曰: 为隗王城守者,皆必死无二心!愿诸军亟罢,请自杀以明之。 遂自刎颈死。

其大将王捷别在戎丘,登上城楼向汉军喊话说: 为隗王守城的将士,都是明知必死而无二心,愿你们赶快停止攻城,请让我用自杀来证明我说的话。 于是自刎而死。

数月,王元、行巡、周宗将蜀救兵五千余人,乘高卒至,鼓噪大呼曰: 百万之众方至! 汉军大惊,未及成陈,元等决围,殊死战,遂得入城,迎嚣归冀。

数月,王元、行巡、周宗等率领蜀救兵五千多人,乘高处猝至,击鼓大呼道: 百万大军刚到! 汉军大惊,没有来得及排开阵势,王元等冲破城围,拼死力战,得以进城,迎隗嚣回冀。

会吴汉等食尽退去,于是安定、北地、天水、陇西复反为嚣。

恰好吴汉等因粮尽退去,于是安定、北地、天水、陇西又反过来归隗嚣。

九年春,嚣病且饿,出城餐糗糒,恚愤而死。

九年春,隗嚣又病又饿,出城熬大豆与米饭为食,终于忿恨而死。

王元、周宗立嚣少子纯为王。

王元、周宗立隗嚣少子隗纯为王。

明年,来歙、耿弇、盖延等攻破落门,周宗、行巡、苛宇、赵恢等将纯降。

第二年,来歙、耿、盖延等攻破落门,周宗、行巡、苟宇、赵恢等带着隗纯投降。

宗、恢及诸隗分徙京师以东,纯与巡、宇徙弘农。

周宗、赵恢及诸隗分别迁徙到京师以东,隗纯与行巡、苟宇迁到弘农。

唯王元留为蜀将。

只有王元留为蜀将。

及辅威将军臧宫破延岑,元举众诣宫降。

等到辅威将军臧宫破延岑,王元带众人向臧宫投降。

元字惠孟,初拜上蔡令,迁东平相,坐垦田不实,下狱死。

王元字惠孟,投降后初拜上蔡县令,后迁为东平相,以垦田不实之罪下狱死。

牛邯字孺卿,狄道人。有勇力才气,雄于边垂。

牛邯字孺卿,狄道人,有勇力才气,称雄于边疆。

及降,大司徒司直杜林、太中大夫马援并荐之,以为护羌校尉,与来歙平陇右。

归汉后,大司徒司直杜林、太中大夫马援都推荐他,因此做了护羌校尉,与来歙一起平定了陇右。

十八年,纯与宾客数十骑亡入胡,至武威,捕得,诛之。

十八年,隗纯与宾客数十骑准备逃亡入胡,至武威,被捕捉,杀了。

论曰:隗嚣援旗纠族,假制明神,迹夫创图首事,有以识其风矣。

史官评论道:隗嚣举旗聚族,立高祖、孝文庙以假神明,考他创图首事时,可以看到他的风采啊。

终于孤立一隅,介于大国,陇坻虽隘,非有百二之势,区区两郡,以御堂堂之锋,至使穷庙策,竭征徭,身殁众解,然后定之。

后来终于孤立一隅,介于汉蜀之间,陇坻虽然险要,终非具有两万人抗百万人之势,以区区陇西、天水两郡,来抗光武堂堂之师,以至智穷力竭,徭役赋税空乏,终于身死部众瓦解,然后才得以平定。

则知其道有足怀者,所以栖有四方之桀,士至投死绝亢而不悔者矣。

可见他的道行确有值得怀念的地方,这是四方雄杰纷纷奔集于他的麾下,士卒忠诚不二死守自刎而不悔的原因。

夫功全则誉显,业谢则衅生,回成丧而为其议者,或未闻焉。

功名,声誉也就显赫起来,事业凋谢了,各种罪过都会产生,事之成败在天不在人,能打破这个论断的,或许还没有听到过呢。

若嚣命会符运,敌非天力,虽坐论西伯,岂多嗤乎?

如果隗嚣的命运能与符运相合,所遇到的对手又不是光武这样天授的劲敌,那么把隗嚣与历史上的西伯相提并论,难道可以多加嗤笑吗?

公孙述字子阳,扶风茂陵人也。

公孙述字子阳,扶风茂陵人,哀帝时,以父保任为郎。

哀帝时,以父任为郎,后父仁为河南都尉,而述补清水长。

后来父公孙仁为河南都尉,公孙述就补为清水县长。公孙仁以公孙述年少,派遣门下掾随他到任。

仁以述年少,遣门下掾随之官,月余,掾辞归,白仁曰: 述非待教者也。 后太守以其能,使兼摄五具,政事修理,奸盗不发,郡中谓有鬼神。

月余,掾辞归,向公孙仁说: 公孙述不是等待教导的人。 后来太守以述为能,使他兼摄五县,结果这五个县政事修理,奸盗不再发生了,郡中说有了鬼神。

王莽天凤中,为导江卒正,居临邛,复有能名。

王莽天凤中,为导江卒正,住在临邛,也享有能名。

及更始立,豪杰各起其县以应汉,南阳人宗成自称: 虎牙将军 ,入略汉中;又商人王岑亦起兵于雒县,自称 定汉将军 ,杀王莽庸部牧以应成,众合数万人。

等到更始即位,豪杰们各在所在的县起兵响应,南阳人宗成自称 虎牙将军 ,侵入汉中;又有商人王岑也起兵于洛县,自称 定汉将军 ,杀了王莽庸部牧以响应宗成,众合数万人。

述闻之,遣使迎成等。

公孙述听说,就派遣使者迎接宗成等。

成等至成都,虏掠暴横。

宗成等到成都,虏掠暴虐。

述意恶之,召县中豪桀谓曰: 天下同苦新室,思刘氏久矣,故闻汉将军到,驰迎道路。

公孙述很厌恶,于是召集县中豪杰对他们说: 天下同苦于王莽新室,思想刘氏很久了,所以一听到汉将军到,我就派人驰去迎接。

今百姓无辜而妇子系获,室屋烧燔,此寇贼,非义兵也。

现在百姓无辜而妇女儿童都成了俘虏,百姓的家室房屋都遭焚烧,这是寇贼,不是义兵。

吾欲保郡自守,以待真主。诸卿欲并力者即留,不欲者便去。 豪桀皆叩头曰: 愿效死。 述于是使人诈称汉使者自东方来,假述辅汉将军、蜀郡太守兼益州牧印绶。

公孙述于是使人诈称汉使者从东方来了,命公孙述暂时代理辅汉将军、蜀郡太守兼益州牧印绶。

乃选精兵千余人,西击成等。

就选精兵千余人,向西攻击宗成等人。

比至成都,众数千人,遂攻成,大破之。

等到达成都,发展到数千人,于是对宗成发起攻击,大破宗成。

成将垣副杀成,以其众降。

宗成将领垣副杀了宗成,率众向公孙述投降。

二年秋,更始遣柱功侯李宝、益州刺史张忠,将兵万余人徇蜀、汉。

二年秋,更始遣柱功侯李宝、益州刺史张忠,率领兵众万余人侵掠蜀、汉。

述恃其地险众附,有自立志,乃使其弟恢于绵竹击宝、忠,大破走之。

公孙述依靠蜀地地势险要,民众归附,有自立为王的意志,就派他弟弟公孙恢,在绵竹攻击李宝、张忠,大破宝、忠并将他们赶走。

由是威震益部。

由此以后公孙述威震益部。

功曹李熊说述曰: 方今四海波荡,匹夫横议。

功曹李熊对公孙述说: 现在四海汹涌不安,平民百姓肆意议论。

将军割据千里,地什汤、武,若奋威德以投天隙,霸王之业成矣。

将军割据千里,地方十倍于过去的汤武,如能奋威德以投合天时,就可以成就霸王的事业了。

宜改名号,以镇百姓。 述曰: 吾亦虑之,公言起我意。 于是自立为蜀王,都成都。

应改名号,以镇抚百姓。 公孙述说: 我也考虑过,你的话启发了我。 于是自立为蜀王,定都在成都。

蜀地肥饶,兵力精强,远方士庶多往归之,邛、笮君长皆来贡献。

蜀地肥沃富饶,兵力精强,远方的士民多去归附,西南的小国邛、笮的国王,都来贡献。

李熊复说述曰: 今山东饥馑,人庶相食;兵所屠灭,城邑丘墟。

李熊再向公孙述说道: 现在山东饥馑,人庶相食;遭到兵灾的屠灭,城邑都成了丘墟。

蜀地沃野千里,土壤膏腴,果实所生,无谷而饱。

蜀地沃野千里,土壤肥腴,果实所生,虽不耕种也可饱腹。

女工之业,覆衣天下。

女工纺织之业,衣服可以覆盖天下。

名材竹干,器构之饶,不可胜用,又有鱼、盐、铜、银之利,浮水转漕之便。

名贵木材竹干,器械之富饶,取之不尽用之不竭。又有鱼盐铜银之利,浮水转漕运输之便。

北据汉中,杜褒、斜之险;东守巴郡,拒扞关之口;地方数千里,战士不下百万。

北面据有汉中,阻塞褒、斜的险要;东面扼守巴郡,拒扌干关之口;地方数千里,战士不下百万。

见利则出兵而略地,无利则坚守而力农。

见到有利时机则出兵而扩大地盘,无利则坚守而从事于农业。

东下汉水以窥秦地,南顺江流以震荆、杨。

东面可下汉水以窥秦地,南面顺着江流以震荆、扬。

所谓用天因地,成功之资。

所谓拥有天时地利等一切成功的条件。

今君王之声,闻于天下,而名号未定,志士孤疑,宜即大位,使远人有所依归。 述曰: 帝王有命,吾何足以当之? 熊曰: 天命无常,百姓与能。

现在你蜀王的声名,已闻于天下,而名号未定,有志之士在狐疑观望,应当即大位,使远方之人有所依归。 公孙述说: 帝王是天命所归,我怎么能承当得起呢? 李熊说: 天命没有一定的,老百姓归附能者,能者承当起使命,你还怀疑什么呢!

能者当之,王何疑焉! 述梦有人语之曰: 八厶子系,十二为期。 觉,谓其妻曰: 虽贵而祚短,若何? 妻对曰: 朝闻道,夕死尚可,况十二乎! 会有龙出其府殿中,夜有光耀,述以为符瑞,因刻其掌,文曰 公孙帝 。

公孙述梦见有人对他说: 八厶子系,十二为期。 醒来后对妻子说: 虽然贵极但祚短,如何? 妻说: 早晨听到了道,晚上死了还可以哩,何况十二呢! 恰巧有龙出于府殿中,夜间有光芒耀眼,公孙述以为这是符瑞,因而在掌心写着: 公孙帝。

建武元年四月,遂自立为天子,号成家。色尚白。

建武元年四月,就自立为天子,号成家,尚白色。

建元曰龙兴元年。

建立年号为龙兴元年。

以李熊为大司徒,以其弟光为大司马,恢为大司空。

以李熊为大司徒,以其弟公孙光为大司马,公孙恢为大司空。

改益州为司隶校尉,蜀郡为成都尹。

改益州为司隶校尉,蜀郡为成都尹。

越巂任贵亦杀王莽大尹而据郡降。

越巂任贵也杀了王莽大尹而占据其郡以降公孙述。

述遂使将军侯丹开白水关,北守南郑;将军任满从阆中下江州,东据扞关。

述就使将军侯丹开白水关,北守南郑;将军任满从阆中下江州,东据扌干关。

于是尽有益州之地。

于是所有益州之地尽归公孙述所有。

自更始败后,光武方事山东,未遑西伐。

自从更始败后,光武正忙于山东事务,没有来得及西伐。

关中豪杰吕鲔等往往拥众以万数,莫知所属,多往归述,皆拜为将军。

关中豪杰吕鲔等往往拥有兵众达万,不知归属,多往归公孙述,述都拜他们为将军。

遂大作营垒,陈车骑,肄习战射,会聚兵甲数十万人,积粮汉中,筑宫南郑。

于是大作营垒,陈车骑,肆习战射,会聚兵甲数十万人,在汉中积聚粮食,在南郑修筑宫殿。

又造十层赤楼帛兰船。

又造十层赤楼帛兰船。

多刻天下牧守印章,备置公卿百官。

多刻天下牧守的印章,备置公卿百官。

使将军李育、程乌将数万众出陈仓,与吕鲔徇三辅。

使将军李育、程乌率领数万军众出陈仓,与吕鲔侵犯三辅。

三年,征西将军冯异击鲔、育于陈仓,大败之,鲔、育奔汉中。

三年,征西大将军冯异攻击吕鲔、李育于陈仓,大败鲔、育,鲔、育逃奔汉中。

五年,延岑、田戎为汉兵所败,皆亡入蜀。

五年,延岑、田戎被汉兵打败,岑、戎军等都逃亡入蜀。

岑字叔牙,南阳人。

延岑字叔牙,南阳人。

始起据汉中,又拥兵关西,所在破散,走至南阳,略有数县。

开始起兵时据有汉中,又拥兵关西,关西破散了,又走到南阳,占有数县。

戎,汝南人。初起兵夷陵,转寇郡县,众数万人。

田戎,汝南人,初起兵于夷陵,转而侵掠郡县,发展到数万人。

岑、戎并与秦丰合,丰俱以女妻之。

延岑、田戎都与秦丰会合,秦丰都以女儿嫁给岑、戎为妻。

及丰败,故二人皆降于述。

后来秦丰失败,岑、戎都向公孙述投降。

述以岑为大司马,封汝宁王,戎翼江王。

公孙述以延岑为大司马,封汝宁王,封田戎为翼江王。

六年,述遣戎与将军任满出江关,下监沮、夷陵间,招其故众,因欲取荆州诸郡,竟不能克。

六年,公孙述派遣田戎与将军任满出江关,下临沮、夷陵间,招其故众,因而想攻取荆州诸郡,但没能攻克。

是时,述废铜钱,置铁官钱,百姓货币不行。

这时,公孙述废除铜钱,置铁官以铸钱,百姓手中的货币不能流通。

蜀中童谣言曰: 黄牛白腹,五铢当复。 好事者窃言王莽称 黄,述自号 白 ,五铢钱,汉货也,言天下并还刘氏。

蜀中童谣说: 黄牛白腹,五铢当复。 好事的人们窃窃私语说王莽称 黄 ,公孙述自号 白 ,五铢钱,是汉货,说天下当并还刘氏。

述亦好为符命鬼神瑞应之事,妄引谶记。

公孙述也喜好为符命鬼神瑞应的事,荒谬地引用谶记。

以为孔子作《春秋》,为赤制而断十二公,明汉至平帝十二代,历数尽也,一姓不得再受命。

以为孔子作春秋,为赤制而断十二公,说明了汉高帝至汉平帝已经过十二代,历数已完了,一姓不得再受命为帝。

又引《录运法》曰: 废昌帝,立公孙。 《括地象》曰: 帝轩辕受命,公孙氏握。 《援神契》曰: 西太守,乙卯金。 谓西方太守而乙绝卯金也。五德之运,黄承赤而白继黄,金据西方为白德,而代王氏,得其正序。又自言手文有奇,及得龙兴之瑞。

又引录运法说: 废昌帝,立公孙。 括地象说: 帝轩辕受命,公孙氏握。 援神契说: 西太守,乙卯金。 说西方太守而轧绝卯金刘氏。五德之运,黄承赤而白继黄,金据西方为白德,而代王氏,得到正序。又自己说手纹有奇,得以建元龙兴之瑞。

数移书中国,冀以感动众心。

几次将这些东西移书中国,希望以此惑动众心。

帝患之,乃与述书曰: 图谶言 公孙 ,即宣帝也。

光武忧虑,就写信给公孙述说: 图谶上讲的 公孙 ,就是宣帝。

代汉者当涂高,君岂高之身邪?

代汉的是当涂高,你难道是当涂高吗?

乃复以掌文为瑞,王莽何足效乎!

你以掌纹为瑞,王莽有什么可以效法的呢!

君非吾贼臣乱子,仓卒时人皆欲为君事耳,何足数也。

你不是我的乱臣贼子,仓卒时人人都想当上皇帝,不足责备。

君日月已逝,妻子弱小,当早为定计,可以无忧。

你日月已逝,妻子儿女弱小,应当早为定计,可以无忧。

天下神器,不可力争,宜留三思。 署曰 公孙皇帝 。

天子的帝位,是不可力争的,应当三思。 署名 公孙皇帝 。

述不答。

公孙述不作答复。

明年,隗嚣称臣于述。

第二年,隗嚣向公孙述称臣。

述骑都尉平陵人荆邯见东方将平,兵且西向,说述曰:

公孙述的骑都尉平陵人荆邯看到东方将平,汉兵将向西征讨,就对公孙述说:

兵者,帝王之大器,古今所不能废也。

兵,这是帝王的重要武器,古今都不能废除的。

昔秦失其守,豪桀并起,汉祖无前人之迹,立锥之地,起于行阵之中,躬自奋击,兵破身困者数矣。

以前秦失其守,豪杰并起。汉高帝起于布衣,没有前人的业迹,没有立锥之地,起兵于行伍之中,亲自奋击,队伍被打败自身遭到围困多次。

然军败复合,创愈复战。

然而军败后又复合,遭创伤愈合后又投入战斗。

何则?前死而成功,逾于却就于灭亡也。

这样看来,在死境中奋斗倒能成功,在空隙中爬行倒靠近灭亡了。

隗嚣遭遇运会,割有雍州,兵强士附,威加山东。

隗嚣遇到了绝好的机会,割据了雍州,兵强士附,威加山东。

遇更始政乱,复失天下,众庶引领,四方瓦解。

遇更始政乱,又失去了天下,百姓引颈而望,四方趋于瓦解。

嚣不及此时推危乘胜,以争天命,而退欲为西伯之事,尊师章句,宾友处士,偃武自戈,卑辞事汉,喟然自以文王复出也。

隗嚣不在这时趁着危机乘胜奋起,以争天命,而是退身想为西伯的事业,尊郑兴等为章句之师,与方望等处士结为宾友,偃武事息干戈,以自卑之辞事汉,喟然自以为是文王再世。

令汉帝释关陇之忧,专精东伐,四分天下而有其三;使西州豪杰咸居心于山东,发间使,招携贰,则五分而有其四;若举兵天水,必至沮溃,天水既定,则九分而有其八。

这样就使汉帝消除了关陇之忧,得以专门精心策划东伐事宜,四分天下而有其三;使西州的豪杰们都存心于山东,派来歙,马援等为使者,说服王遵、郑兴、杜林、牛邯等相次归顺了光武,那么天下五分而汉有其四了;如果在天水举兵反汉,必遭溃败,天水既定,则天下九分而汉有其八了。

陛下以梁州之地,内奉万乘,外给三军,百姓愁困,不堪上命,将有王氏自溃之变。

陛下以梁州之地,内部要奉万乘之尊,外部要给三军以给养,担子压在百姓身上,百姓愁困,不堪承受上面的命令,将有像王莽一样从内部崩溃的危险。

臣之愚计,以为宜及天下之望未绝,豪杰尚可招诱,急以此时发国内精兵,令田戎据江陵,临江南之会,倚巫山之固,筑垒坚守,传檄吴、楚,长沙以南必随风而靡。

我的愚计,以为应当趁天下还没有完全绝望,豪杰还可以招诱的时机,发国内精兵,命令田戎据江陵,临江南人、物会集之地,倚仗巫山的牢固,筑垒坚守,传檄文到、楚,长沙以南必随风而披靡。

令延岑出汉中,定三辅,天水、陇西拱手自服。

命令延岑出汉中,定三辅,天水、陇西拱手自服。

如此,海内震摇,冀有大利。

这样,海内震摇,对我们大为有利。

述以问群臣。

公孙述问群臣。

博士吴柱曰: 昔武王伐殷,先观兵孟津,八百诸侯不期同辞,然犹还师以待天命。

博士吴柱说: 以前周武王伐殷,先在孟津检阅部队,八百诸侯异口同声拥护,而武王认为时机还不成熟,还是还师以等待天命。

未闻无左右之助,而欲出师千里之外,以广封疆者也。

没有听到过无左右之助,而要出师千里之外,以扩大地盘的。

邯曰: 今东帝无尺土之柄,驱乌合之众,跨马陷敌,所向辄平。

荆邯说: 现在的汉帝原来并无尺土的权柄,驱乌合之众,跨马杀敌,所向披靡。

不亟乘时与之分功,而坐谈武王之说,是效隗嚣欲为西伯也。 述然邯言,欲悉发北军屯士及山东客兵,使延岑、田戎分出两道,与汉中诸将合兵并势。

不赶快趁现时与他争夺天下,而坐谈什么武王的说教,这是仿效隗嚣想为西伯罢了。 公孙述同意荆邯意见,准备将北军屯士及山东客兵都发动起来,使延岑、田戎分兵两道,与汉中各将领把兵马势力合并起来。

蜀人及其弟光以为不宜空国千里之外,决成败于一举,固争之,述乃上。

蜀人和他弟弟公孙况以为不应当空国千里之外,决成败于一举,坚决争持,公孙述于是停止。

延岑、田戎亦数请兵立功,终疑不听。

延岑、田戎也多次请兵出战立功,公孙述终于疑惑不听。

述性苛细,察于小事。

公孙述喜苛求细枝末节,斤斤计较小事。

敢诛杀而不见大体,好改易郡县官名。

敢诛杀而不识大体,喜欢更改郡县的官名。

然少为郎,习汉家制度,出入法驾,鸾旗旄骑,陈置陛戟,然后辇出房闼。

然而年青时做过郎,学着汉家制度,出入仿效汉天子法驾,銮旗旄骑,陈置陛戟,然后车驾才出房闼。

又立其两子为王,食犍为、广汉各数县。

又立他的二子为王,食犍为、广汉各数县。

群臣多谏,以为成败未可知,戎士暴露,而遽王皇子,示无大志,伤战士心。

群臣多规谏,以为成败还不可知,军队暴露在外,又急于封儿子为王,表现出没有大志,挫伤战士的心。

述不听。

公孙述不听。

唯公孙氏得任事,由此大臣皆怨。

只有他公孙一家一姓的能够当官掌权,由此大臣们都埋怨不迭。

八年,帝使诸将攻隗嚣,述遣李育将万余人救嚣。

八年,帝使诸将进攻隗嚣,公孙述派遣李育率领万余人救隗嚣。

嚣败,并没其军,蜀地闻之恐动。

隗嚣失败,李育也全军覆没。蜀地听到消息惊恐震动。

述惧,欲安众心。

公孙述害怕,想安定众心。

成都郭外有秦时旧仓,述改名白帝仓,自王莽以来常空。

成都郭外有秦时旧仓,述改名为白帝仓,自王莽以来常常空着。

述即诈使人言白帝仓出谷如山陵,百姓空市里往观之。

公孙述便使人诈称白帝仓出谷如山陵一般,百姓倾城空市前往观看。

述乃大会群臣,问曰: 白帝仓竟出谷乎? 皆对言 无 。

述于是大会群臣,问道: 白帝仓竟然出了谷吗? 群臣都说: 没有。

述曰: 讹言不可信,道隗王破者复如此矣。 俄而嚣将王元降,述以为将军。

述道: 讹言不可信,传言隗嚣已破灭也是一样。 不久嚣将王元降蜀,述以王元为将军。

明年,使元与领军环安拒河池,又遣田戎及大司徒任满、南郡太守程汎将兵下江关,破威虏将军冯骏等,拔巫及夷陵、夷道,因据荆门。

明年,使王元与领军环安拒守河池,又遣田戎及大司徒任满、南郡太守程汛率军下江关,攻破汉威虏将军冯骏等,攻占巫及夷陵、夷道,因而据守荆门。

十一年,征南大将军岑彭攻之,满等大败,述将王政斩满首降于彭。

十一年,征南大将军岑彭发起进攻,任满等大败,述将王政斩任满首级向岑彭投降。

田戎走保江州。

田戎走保江州。

城邑皆开门降。彭遂长驱至武阳。

各城邑都开门向岑彭投降,岑彭就长驱到达武阳。

帝及与述书,陈言祸福,以明丹青之信。

光武帝就写信给公孙述,陈述祸福,以表明君无戏言。

述省书叹息,以示所亲太常常少、光禄勋张隆。

公孙述看信省悟叹息,给亲信太常常少、光禄勋张隆看。

降、少皆劝降。

隆、少都劝公孙述投降。

述曰: 废兴命也。

公孙述说: 兴与废都是命运。

岂有降天子哉! 左右莫敢复言。

哪里有投降的天子呢! 左右的人就不敢再讲话了。

中郎将来歙急攻王元、环安,安使刺客杀歙;述复令刺杀岑彭。

汉中郎将来歙急攻王元、环安,环安派刺客杀了来歙;公孙述又命令刺杀岑彭。

十二年,述弟恢及子婿史兴并为大司马吴汉、辅威将军臧宫所破,战死。

十二年,公孙述的弟弟公孙恢和子婿史兴都被大司马吴汉、辅威将军臧宫所攻破,战死。

自是将帅恐惧,日夜离叛,述虽诛灭其家,犹不能禁。

从此将帅恐惧,日夜离叛,公孙述虽然杀其全家,还是不能禁止。

帝必欲降之,乃下诏喻述曰: 往年诏书比下,开示恩信,勿以来歙、岑彭受害自疑。

光武帝必欲公孙述投降,就下诏书晓喻公孙述道: 往年诏书频下,开导并示以恩信,不要以来歙、岑彭受害而自疑。

今以时自诣,则家族完全;若迷惑不喻,委肉虎口,痛哉奈何!

现在只要如期归降,就可保证家族完全;假使迷惑不悟,那等于把肉送进虎口,可痛又有什么办法呢!

将帅疲倦,吏士思归,不乐久相屯守,诏书手记,不可数得,朕不食言。 述终无降意。

你的将帅疲倦,吏士们都想回家,不愿意继续屯守下去,诏书手记,不可数得,我是不食言的。 公孙述终无降意。

九月,吴汉又破斩其大司徒谢丰、执金吾袁吉,汉兵遂守成都。

九月,吴汉又破斩其大司徒谢丰、执金吾袁吉,汉兵进驻成都。

述谓延岑曰: 事当奈何! 岑曰: 男儿当死中求生,可坐穷乎!

公孙述对延岑说: 现在怎么办呢? 岑说: 男儿应当在死中求生,怎能坐着等死呢!

财物易聚耳,不宜有爱。 述乃悉散金帛,募敢死士五千余人,以配岑于市桥,伪建旗帜,鸣鼓挑战,而潜遣奇兵出吴汉军后,袭击破汉。

财物是容易聚敛的,不应当吝惜。 公孙述就将金帛全数拿出来,募得敢死队五千多人,在市桥以配合延岑,假装建立旗帜,鸣鼓挑战,暗地里却派遣奇兵绕到吴汉军后面,袭击攻破吴汉军。

汉堕水,缘马尾得出。

吴汉坠落水中,抓着马尾巴得以出水。

十一月,臧宫军至咸门。

十一月,臧宫军到咸门。

述视占书,云 虏死城下 ,大喜,谓汉等当之。

公孙述看到占卦上说 虏死城下 。大喜,认为吴汉等当死城下。

乃自将数万人攻汉,使延岑拒宫。

于是亲自率领数万人攻吴汉,使延岑拒臧宫。

大战,岑三合三胜。

大战,延岑三合三胜。

自旦及日中,军士不得食,并疲,汉因令壮士突之,述兵大乱,被刺洞胸,堕马。

从清晨到日中,军士吃不到粮食,都很疲乏,吴汉命令壮士突击,公孙述兵士大乱,公孙述胸部中枪坠落马下。

左右舆入城。

左右以车将公孙述救入城内。

述以兵属延岑,其夜死。

公孙述把兵交延岑,晚上就死了。

明旦,岑降吴汉。

次日晨,延岑向吴汉投降。

乃夷述妻子,尽灭公孙氏,并族延岑。

吴汉就杀了公孙述妻子,把公孙氏全都杀尽,并把延岑全族都杀了。

遂放兵大掠,焚述宫室。

又纵兵大掠,焚烧公孙述宫室。

帝闻之怒,以谴汉。

光武听到发怒,谴责吴汉。

又让汉副将刘尚曰: 城降三日,吏人从服,孩儿老母,口以万数,一旦放兵纵火,闻之可为酸鼻!

又责让吴汉副将刘尚说: 城降三日,吏人都服从,孩儿老母,有万数人口,一旦纵兵放火,听到了都叫人酸鼻!

尚宗室子孙,尝更吏职,何忍行此?

你刘尚的宗室子孙,也曾经历过吏职,怎么忍心做这种事?

仰视天,俯视地,观放麑啜羹,二者孰仁?

仰视天,俯视地,看看秦西巴放鞧归其母与乐羊啜子之羹,哪一个更仁呢?

良失斩将吊人之义也!

很是失去斩将而吊其民人的道义了。

初,常少、张隆劝述降,不从,并以忧死。

起初,常少、张隆劝公孙述降汉,述不从,常少与张隆都忧郁而死。

帝下诏追赠少为太常,隆为光禄勋,以礼改葬之。

光武下诏书追赠常少为太常,张隆为少禄勋,以太常和光禄勋的仪礼改葬他俩。

其忠节志义之士,并蒙旌显。

凡是忠节志义的人士,都受到了表彰和显扬。

程乌、李育以有才干,皆擢用之。

程乌、李育因有才干,都提拔使用。

于是西土咸悦,莫不归心焉。

于是西土都感到高兴,没有不归心的。

论曰:昔赵佗自王番禺,公孙亦窃帝蜀汉,推其无他功能,而至于后亡者,将以地边处远,非王化之所先乎?

史家评论道:以前赵佗因汉初天下未定自立为南越王,公孙述也窃取帝位于蜀汉,推想他没有别的功能,而到最后才灭亡,难道是由于地处边远,因得以苟安于一隅吗?

述虽为汉吏,无所冯资,徒以文俗自憙,逐能集其志计。

公孙述虽为汉吏,并没有什么大的凭借资本,徒以文俗自喜,就能实现他的志愿和计谋。

道未足而意有余,不能因隙立功,以会时变,方乃坐饰边幅,以高深自安,昔吴起所以惭魏侯也。

道不足而意有余,不能乘隙立功,以观时变,而是坐守边缘,以高深自安,这就和以前魏侯欣喜于河山之固,吴起对他说,国家巩固在德不在险一样的啊。

及其谢臣属,审废兴之命,与夫泥首衔玉者异日谈也。

等到他谢臣属,坚持兴废是命运而不肯投降,与孙皓泥首面缚降王氵睿、许男面缚衔璧见楚子,就不可同日而语了。