安思阎皇后讳姬,河南荥阳人也。

安思阎皇后阎姬,河南荥阳人。

祖父章,永平中为尚书,以二妹为贵人。

祖父阎章,永平中为尚书,以二妹为贵人。

章精力晓旧典,久次,当迁以重职,显宗为后宫亲属,竟不用,出为步兵校尉。

阎章精晓旧典,长久地得不到位次,理当升迁重要的职务,但显宗明帝认为他是后宫亲属,竟然不用,出任步兵校尉。

章生畅,畅生后。

阎章生阎畅,阎畅生皇后阎姬。

后有才色。

阎姬有才华和美丽的容貌。

元初元年,以选入掖庭,甚见宠爱,为贵人。

安帝元初元年,因以选入掖庭,很得宠爱,以为贵人。

二年,立为皇后。

元初二年,立为皇后。

后专房妒忌,帝幸宫人李氏,生皇子保,遂鸩杀李氏。

阎皇后一心想独占安帝专宠,深怀妒忌,安帝幸宫人李氏,生皇子刘保,阎皇后就鸩杀李氏。

三年,以后父侍中畅为长水校尉,封北宜春侯,食邑五千户。

元初三年,任阎皇后父亲阎畅侍中为长水校尉,封为北宜春侯,食邑五千户。

四年,畅卒,谥曰文侯,子显嗣。

元初四年,阎畅去世,谥号为文侯,子阎显继嗣。

建光元年,邓太后崩,帝始亲政事。

安帝建光元年,邓太后去世,安帝开始亲理政事。

显及弟景、耀、晏并为卿校,典禁兵。

阎显及弟阎景、阎耀、阎晏都为卿校,掌管禁兵。

延光元年,更封显长社候,食邑万三千五百户,追尊后母宗为荥阳君。

安帝延光元年,改封阎显为长社侯,食邑一万三千五百户,追尊阎皇后母宗为荥阳君。

显、景诸子年皆童龀,并为黄门侍郎。

阎显、阎景的几个儿子都才八岁,并任为黄门侍郎。

后宠既盛,而兄弟颇与朝权,后遂与大长秋江京、中常侍樊丰等共谮皇太子保,废为济阴王。

阎皇后得到安帝的特别宠爱,兄弟也参与了朝政,阎皇后竟仍与大长秋江京、中常侍樊丰等共同谗害皇太子刘保,使其被废为济阴王。

四年春,后从帝幸章陵,帝道疾,崩于叶县。

安帝延光四年春,阎皇后跟着安帝到章陵,安帝在途中生病,最后在叶县去世。

后、显兄弟及江京、樊丰等谋曰: 今晏驾道次,济阴王在内,邂逅公卿立之,还为大害。 乃伪云帝疾甚,徙御卧车。

阎皇后、阎显兄弟及江京、樊丰等谋划说 :现在皇上在旅途上死了,济阴王在京城内,公卿们不期碰在一起,把他立为帝,岂不是一大祸害?

行四日,驱驰还宫。

于是谎称安帝病得厉害,抬到卧车上。走了四天,急急忙忙,车马拖载回京。

明日,诈遣司徒刘熹诣郊庙社稷,告天请命。

第二天,诈派司徒刘熹至郊庙社稷,告天请命。

其夕,乃发丧。

这天晚上,为安帝发丧。

尊后曰皇太后。皇太后临朝,以显为车骑将军仪同三司。

尊阎皇后为皇太后,皇太后临朝,以阎显为车骑将军,仪制同于三公。

太后欲久专国政,贪立幼年,与显等定策禁中,迎济北惠王子北乡侯懿,立为皇帝。

阎太后想要长时间的专摄国政,贪立幼年,与阎显等定策禁中,迎济北惠王子北乡侯刘懿,被立为皇帝。

显忌大将军耿宝位尊权重,威行前朝,乃风有司奏宝及其党与中常侍樊丰、虎贲中郎将谢惲、惲弟侍中笃、笃弟大将军长史宓、侍中周广、阿母野王君王圣、圣女永、永婿黄门侍郎樊严等,更相阿党,互作威福,探刺禁省,更为唱和,皆大不道。

阎显等忌鮨大将军耿宝位尊权重,威行于安帝朝,于是微言示意管事人参奏耿宝及其同党中常侍樊丰、虎贲中郎将谢恽、恽弟侍中谢笃、笃弟大将军长史谢宓、侍中周广、和帝乳母野王君王圣、王圣女永、永婿黄门侍郎樊严等,彼此私恩,结党营私,互相作威作福,刺探禁中秘密,呼应唱和,大逆不道。

丰、惲、广皆下狱死,家属徙比景;宓、严减死,髡钳;贬宝为则亭侯,遣就国,自杀;王圣母子徙雁门。

樊丰、谢恽、周广都下狱死,家属流放比景;谢宓、樊严减去死罪,处以剃去头发,铁圈束颈的刑罚;贬耿宝为则亭侯,遣其就封国,逼耿宝自杀;王圣母子流放雁门。

于是景为卫尉,耀城门校尉,晏执金吾,兄弟权要,威福自由。

于是阎景为卫尉,阎耀为城门校尉,阎晏为执金吾,兄弟都居权要,作威作福,自由自在。

少帝立二百余日而疾笃,显兄弟及江京等皆在左右。

北乡侯刘懿立为皇帝两百多天,就病得很重,阎显兄弟及江京等都在左右。

京引显屏语曰: 北乡侯病不解,国嗣宜时有定。

江京拉着阎显避人共语说 :北乡侯的病是不会解除的,谁继承帝位应当及早定下来。

前不用济阴王,今若立之,后必当怨,又何不早征诸王子,简所置乎? 显以为然。

前此不立济阴王,现在如果把他立为帝,以后他一定会怀恨在心,何不赶紧征求众多的皇子,选拔一位合适而能继承帝位的呢?

及少帝薨,京白太后,征济北、河间王子。

阎显听了,觉得说得很对。等到少帝北乡侯去世,江京告诉阎太后,征召济北、河间王子。

未至,而中黄门孙程合谋杀江京等,立济阴王,是为顺帝。

但还没有来得及到达京城,而中黄门孙程等合谋杀了江京等,拥立济阴王,是为顺帝。

显、景、晏及党与皆伏诛,迁太后于离宫,家属徙比景。

阎显、阎景、阎晏及其同党伏诛,阎太后迁到离宫,家属流放到比景。

明年,太后崩。在位十二年,合葬恭陵。

第二年,阎太后去世,在位十二年,与安帝合葬恭陵。

帝母李氏瘗在洛阳城北,帝初不知,莫敢以闻。

顺帝刘保母亲李氏埋在洛阳城北,顺帝原来不知道,也没有哪一个敢告诉他。

及太后崩,左右白之,帝感悟发哀,亲至瘗所,更以礼殡,上尊谥曰恭愍皇后,葬恭北陵,为策书金匮,藏于世祖庙。

等到阎太后去世,身边人才告诉他,顺帝感触醒悟,心中悲哀,便亲到葬地,重新举行殡殓礼仪,上尊谥为恭愍皇后,葬恭北陵,为策书金匮,藏于世祖庙。

顺烈梁皇后讳妠,大将军商之女,恭怀皇后弟之孙也。

顺烈梁皇后梁女内,大将军梁商之女,恭怀皇后弟弟的孙女。

后生,有光景之祥。

梁女内降生,日月光辉有祥瑞之象。

少善女工。好《史书》,九岁能诵《论语》,治《韩诗》,大义略举。

梁女内少年时善于女工,好读《史书》,九岁能诵读《论语》,研习韩婴所传《诗经》,书中的大义都能领略。

常以列女图画置于左右,以自监戒。

经常以列女图画放置于左右,自我监督和警戒。

父商深异之,窃谓诸弟曰: 我先人全济河西,所活者不可胜数。

她父亲梁商十分惊异,暗地对他的弟弟们说 :我们的祖先成全赈济了河西,存活的老百姓数也数不清。

虽大位不究,而积德必报。

虽当时皇上没有过问表彰,然积了阴德必然得到好的报应。

若庆流子孙者,倘兴此女乎?

假若吉庆泽被子孙后代,或者会让这个孩子富贵吧!

永建三年,与姑俱选入掖庭,时年十三,相工茅通见后,惊,再拜贺曰: 此所谓日角偃月,相之极贵,臣所未尝见也。 太史卜兆得寿房,又筮得《坤》之《比》,遂以为贵人。

顺帝永建三年,梁女内与她姑姑一同选入掖庭,时年十三。相工茅通见了梁女内,吃了一惊,再举手拜贺说: 这叫做日角偃月:前额中央隆起,形状如日;两眉弯弯如半月,是极贵的生相,我从来没有看见过的。 太史用龟甲占得寿房,又用蓍草占得坤卦之变化,比九五,居得其位,显示吉祥。

常特被引御,从容辞于帝曰: 夫阳以博施为德,阴以不专为义,螽斯则百,福之所由兴也。

于是顺帝以梁女内为贵人,常常特别受到宠幸。梁贵人从容辞谢并说 :帝王要像温暖的阳光广泛地施舍才是德,后妃要像螽斯不妒忌不专宠独占才是义,子孙众多,蛰蛰然幸福就由此兴起。

愿陛下思云雨之均泽,识贯鱼之次序,使小妾得免罪谤之累。 由是帝加敬焉。

希望皇上把云雨之恩泽均匀地撒在所有后妃身上,使后妃像鱼一样按先后轮次以进,使得小妾我免遭诽谤之罪。 因而顺帝更加敬重梁贵人了。

阳嘉元年春,有司奏立长秋宫,以乘氏侯商先帝外戚,《春秋》之义,娶先大国,梁小贵人宜配天祚,正位坤极。

顺帝阳嘉元年春,管事人奏立长秋宫,因乘氏侯梁商的祖姑,是章帝贵人,生和帝,《春秋》之义,娶先大国,梁小贵人宜配天赐福,立为皇后,正其内位,居阴德之极。

帝从之,乃于寿安殿立贵人为皇后。

顺帝采纳了这个奏议,于寿安殿立贵人梁女内为皇后。

后既少聪惠,深览前世得失,虽以德进,不敢有骄专之心,每日月见谪,辄降服求愆。

梁皇后少年时很聪惠,深深知晓前世的兴衰得失的道理,她虽以德进于尊位,却不敢有骄横专宠的思想,每当日蚀月蚀,谴见于天,她就解衣素服谢罪,寻求解除过失。

建康元年,帝崩。

建康元年,顺帝去世。

后无子,美人虞氏子炳立,是为冲帝。

梁皇后无子,美人虞氏子刘炳立,是为冲帝。

尊后为皇太后,太后临朝。

尊梁皇后为皇太后,太后临朝。

冲帝寻崩,复立质帝,犹秉朝政。

冲帝不及一年去世,质帝立,梁太后仍秉朝政。

时,杨、徐剧贼寇扰州郡,西羌、鲜卑及日南蛮夷攻城暴掠,赋敛烦数,官民困竭。

这个时候,扬州的寇贼和九江盗贼徐凤,侵扰州郡,西羌、鲜卑及日南蛮夷攻城暴掠,田赋税收名目繁多。官民穷困潦倒。

太后夙夜勤劳,推心杖贤,委任太尉李固等,拔用忠良,务崇节俭。

梁太后日夜勤劳,至诚待人,信任上了年纪的贤者,委任太尉李固,选拔忠良之士,务必实行节俭。

其贪叨罪慝,多见诛废。

贪财奸慝的败类,多被诛戮或罢免。

分兵讨伐,群寇消夷。

有聚众闹事的寇贼,分兵讨伐,都得以消灭平息。

故海内肃然,宗庙以宁。

因此,天下太平,宗庙社稷得以安宁。

而兄大将军冀鸩杀质帝,专权暴滥,忌害忠良,数以邪说疑误太后,遂立桓帝而诛李固。

然而梁太后的哥哥大将军梁冀竟然鸩杀质帝,专权暴虐,忌恨残害忠良,多次以邪说疑误梁太后,立桓帝杀李固。

太后又溺于宦官,多所封宠,以此天下失望。

梁太后又溺爱宦官,封官赐爵,因而天下失望,不得人心。

和平元年春,归政于帝,太后寝疾遂笃,乃御辇幸宣德殿,见宫省官属及诸梁兄弟。

和平元年春季,梁太后还政于桓帝,因病情严重,便乘辇到宣德殿,召见皇宫内的尚书、中书等官属及梁氏诸兄弟。

诏曰: 朕素有心下结气,从间以来,加以浮肿,逆害饮食,浸以沉困,比使内外劳心请祷。

下诏书说: 我有心下结气的旧疾,近日加以浮肿,不爱饮食,越来越沉重困顿,使得内外为我劳心祝祷。

私自忖度,日夜虚劣,不能复与群公卿士共相终竟。

我思虑后,觉得日夜虚弱,恐不能再与诸公卿士相终始了。

援立圣嗣,恨不久育养,见其终始。

已经立了英明的皇上,继承大统,只遗憾不能长久地教养,尽观其现在未来。

今以皇帝、将军兄弟委付股肱,其各自勉焉。 后二日而崩。

今以皇帝、将军兄弟委托股肱大臣,希望各自勉励。 后二日,梁太后去世。

在位十九年,年四十五。

在位十九年,享年四十五。

合葬宪陵。

与顺帝合葬宪陵。

虞美人者,以良家子年十三选入掖庭,又生女舞阳长公主。

虞美人,以良家女年十三选入掖庭,生下冲帝,又生下一女为舞阳长公主。

自汉兴,母氏莫不尊宠。

从汉代兴立以来,母氏莫不尊宠。

顺帝既未加美人爵号,而冲帝早夭,大将军梁冀秉政,忌恶他族,故虞氏抑而不登,但称 大家 而已。

顺帝既未加美人爵号,而冲帝早夭,大将军梁冀摄政,忌惮厌恶其他世族,所以虞氏受到打压而不得升登,但称 大家 而已。

陈夫人者,家本魏郡,少以声伎入孝王宫,得幸,生质帝。

陈夫人,家本魏郡,少时以声伎入孝王刘鸿宫,得宠幸,生质帝。

亦以梁氏故,荣宠不及焉。

也因为梁氏的缘故,得不到荣宠。

熹平四年,小黄门赵祐、议郎卑整上言: 《春秋》之义,母以子贵。

灵帝熹平四年,小黄门赵祐,议郎卑整上书说: 《春秋》之义,母以子贵。

隆汉盛典,尊崇母氏,凡在外戚,莫不加宠。

隆汉盛典,尊崇母氏,凡在外戚,没有不加封荣宠的。

今冲帝母虞大家,质帝母陈夫人,皆诞生圣皇,而未有称号。

今冲帝母虞大家,质帝母陈夫人,都诞生圣皇,而没有称号。

夫臣子虽贱,尚有追赠之典,况二母见在,不蒙崇显之次,无以述尊先世,垂示后世也。 帝感其言,乃拜虞大家为宪陵贵人,陈夫人为渤海孝王妃,使中常侍持节授印绶,遣太常以三牲告宪陵、怀陵、静陵焉。

臣子虽贱,还有追赠的恩典,况二母现在,不享受崇高显贵的位置,没有遵循先世的典则以垂示后世。 灵帝为其言所感,乃封虞大家为宪陵贵人,陈夫人为渤海孝王妃,派中常侍持符节授印绶,遣太常以三牲告祀顺帝宪陵、冲帝怀陵、质帝静陵。

孝崇郾皇后讳明,为蠡吾侯翼媵妾,生桓帝。

孝崇郾皇后讳明,是蠡吾侯刘翼媵妾,生下桓帝。

桓帝即位,明年,追尊翼为孝崇皇,陵曰博陵,以后为博园贵人。

桓帝即位的第二年,追尊刘翼为孝崇皇,陵墓叫博陵,以后为博园贵人。

和平元年,梁太后崩,乃就博陵尊后为孝崇皇后。

桓帝和平元年,梁太后去世,于是就博陵尊皇后为孝崇皇后。

遣司徒持节奉策授玺绶,赍乘舆器服,备法物。

派司徒持符节奉策书授玺绶,送乘舆器服,具备法物。

宫曰永乐。

宫曰永乐。

置太仆、少府以下,皆如长乐宫故事。

设置太仆、少府以下官员,都照长乐宫旧制。

又置虎贲、羽林卫士,起宫室,分巨鹿九县为后汤沐邑。

又设置虎贲、羽林卫士,起宫室,分钜鹿九县为后汤沐邑。

在位三年,元嘉二年崩。

在位三年,元嘉二年去世。

以帝弟平原王石为丧主,敛以东园画梓寿器、玉匣、饭含之具,礼仪制度比恭怀皇后。

以桓帝弟平原王刘石为丧主,殓以东园画梓、寿器、玉匣、饭含之具,礼仪制度比照恭怀皇后。

使司徒持节,大长秋奉吊祠,赙钱四千万,布四万匹,中谒者仆射典护丧事,侍御史护大驾卤簿。

派司徒持符节,大长秋奉行吊唁祭祀,治丧费钱四千万,布四万匹,中谒者仆射掌管护卫丧事,侍御史监护大驾次第。

诏安平王豹、河间王建、勃海王悝,长社、益阳二长公主,与诸国侯三百里内者,及中二千石、二千石、令、长、相,皆会葬。

诏安平王刘豹、河间王刘建、勃海王刘悝、长社、益阳二长公主,与诸国侯三百里内者,及中二千石、二千石、令、长、相都来会葬。

将作大匠复土,缮庙,合葬博陵。

将作大匠复土,缮庙,与蠡吾侯刘翼合葬博陵。

桓帝懿献梁皇后讳女莹,顺烈皇后之女弟也。

桓帝懿献梁皇后梁女莹,顺烈皇后的妹妹。

帝初为蠡吾侯,梁太后征,欲与后为婚,未及嘉礼,会质帝崩,因以立帝。

桓帝初为蠡吾侯,梁太后征召入宫,想将妹妹嫁桓帝。没有来得及举行婚礼,恰值质帝去世,桓帝即帝位。

明年,有司奏太后曰: 《春秋》迎王后于纪,在涂则称后。

第二年,管事人奏太后说: 《春秋》祭公迎王后于纪,在涂则称后。

今大将军冀女弟,膺绍圣善。

今大将军梁冀妹妹,当嗣贤良聪明的母亲。

结婚之际,有命既集,宜备礼章,时进征币。

结婚之际,太后先有令允许结亲,应恭备礼仪章则,按时纳币以成亲。

请下三公、太常案礼仪。 奏可。

请令三公、太常案礼仪。 太后批示同意。

于是悉依孝惠皇帝纳后故事,聘黄金二万斤,纳采雁、璧、乘马、束帛,一如旧典。

于是一切依照孝惠皇帝纳皇后的做法,聘礼黄金二万斤,纳采雁璧乘马束帛,一概照前汉的仪礼。

建和元年六月始入掖庭,八月立为皇后。

建和元年六月,梁女莹始入掖庭,八月立为皇后。

时,太后秉政而梁冀专朝,故后独得宠幸,自下莫得进见。

当时梁太后秉政,梁冀专权,所以梁后独得宠幸,自妃嫔以下没有能分享半点皇帝的宠幸的。

后借姊兄荫势,恣极奢靡,宫幄雕丽,服御珍华,巧饰制度,兼倍前世。

梁后凭藉姐姐哥哥的庇荫和势力,便任意奢靡,宫室周彡彩,帷幄华丽,服饰珍贵,用具奢华,成倍地超过以前旧制。

及皇太后崩,恩爱稍衰。

等到梁太后去世,桓帝对她的恩爱渐渐衰退。

后既无子,潜怀怨忌,每宫人孕育,鲜得全者。

梁后自已没有儿子,暗怀怨恨忌恨,宫人孕育,很少有得以保全的。

帝虽迫畏梁冀,不敢谴怒,然见御转稀。

桓帝虽受逼迫畏惧梁冀,对梁后不敢谴责兴怒,然亲幸梁后日见稀少。

至延熹二年,后以忧恚崩,在位十三年,葬懿陵。

至延熹二年,梁后因忧愁恚恨去世,在位十三年,葬懿陵。

其岁,诛梁冀,废懿陵为贵人冢焉。

这年,梁冀受诛,废懿陵为贵人冢。

桓帝邓皇后讳猛女,和熹皇后从兄子邓香之女也。

桓帝邓皇后邓猛女,和熹皇后堂兄子邓香之女。

母宣,初适香,生后。

母名宣,先嫁邓香,生猛女。

改嫁梁纪,纪者,大将军梁冀妻孙寿之舅也。

改嫁梁纪,梁纪是大将军梁冀妻子孙寿的舅舅。

后少孤,随母为居,因冒姓梁氏。

邓猛女少年时丧父,随着母亲到了梁纪家居住,因而冒姓梁。

冀妻见后貌美,永兴中进入掖庭,为采女,绝幸。

梁冀妻子孙寿见邓猛女长得漂亮,桓帝永兴中进入掖庭,为采女,获得桓帝极度的宠爱。

明年,封兄邓演为南顿侯,位特进。

第二年,封邓猛女兄邓演为南顿侯,位特进。

演卒,子康嗣。

邓演去世,子邓康为嗣。

及懿献后崩,梁冀诛,立后为皇后。

等到懿献梁皇后梁女莹去世,梁冀受诛,邓猛女立为皇后。

帝恶梁氏,改姓为薄,封后母宣为长安君。

桓帝深恶梁氏,改皇后姓为薄,封邓皇后母宣为长安君。

四年,有司奏后本郎中邓香之女,不宜改易它姓,于是复为邓氏。

四年,管事人奏邓皇后本郎中邓香之女,不宜改易他姓,於是恢复邓姓。

追封赠香车骑将军安阳侯印绶,更封宣、康大县,宣为昆阳君,康为沘阳侯,赏赐巨万计。

追封邓香车骑将军安阳侯印绶,改封母宣、侄邓康大县,宣为昆阳君,邓康为氵比阳侯,赏赐万万。

宣卒,赗赠葬礼,皆依后母旧仪。

宣去世,车马赙钱葬礼,都照皇后母亲后事规格办理。

以康弟统袭封昆阳侯,位侍中;统从兄会袭安阳侯,为虎贲中郎将;又封统弟秉为淯阳侯。

以邓康弟邓统袭封昆阳侯,位侍中;邓统堂兄邓会袭封安阳侯,为虎贲中郎将;又封邓统弟邓秉为氵育阳侯。

宗族皆列校、郎将。

邓氏宗族都位列校、郎将。

帝多内幸,博采宫女至五六千人,及驱役从使,复兼倍于此。

桓帝多所宠幸,博采宫女多至五六千人,驱役随从使唤者,更成倍于此数。

而后恃尊骄忌,与帝所幸郭贵人更相谮诉。

邓后依仗自己的尊位骄横忌妒,与桓帝宠幸的郭贵人互相诬陷控诉。

八年,诏废后,送暴室,以忧死。

延熹八年,桓帝诏令废后,送掖庭内暴室,忧郁死去。

立七年。

立为皇后七年。

葬于北邙。

葬于北邙。

从父河南尹万世及会皆下狱死。

邓后叔父河南尹邓万世及虎贲中郎将邓会都下狱死。

统筹亦系暴室,免官爵,归本郡,财物没入县官。

邓统也拘系于暴室,免去昆阳侯爵位及侍中官位,遣归本郡,财物没收充公。

桓思窦皇后讳妙,章德皇后从祖弟之孙女也。父武。

桓思窦皇后窦妙,章德皇后从祖弟的孙女,父亲窦武。

延熹八年,邓皇后废,后以选入掖庭为贵人,其冬,立为皇后,而御见甚稀,帝所宠唯采女田圣等。永康元年冬,帝寝疾,遂以圣等九女皆为贵人。

桓帝延熹八年,邓皇后邓猛女废,窦妙选入掖庭为贵人,这年冬,立为皇后,而桓帝很少宠幸,桓帝最宠幸的是采女田圣等桓帝永康元年冬,帝卧病,以田圣等九采女为贵人。

及崩,无嗣,后为皇太后。

桓帝去世,无嗣,窦皇后为皇太后。

太后临朝定策,立解犊亭侯宏,是为灵帝。

太后临朝定策,立解犊亭侯刘宏,是为灵帝。

太后素忌忍,积怒田圣等,桓帝梓宫尚在前殿,遂杀田圣。

窦太后素性忌妒残忍,积怒田圣等,桓帝灵柩尚在前殿,就把田圣杀了。

又欲尽诛诸贵人,中常侍管霸、苏康苦谏,乃止。

又想把所有贵人都杀掉,中常侍管霸、苏康苦苦劝谏,才没有下手。

时太后父大将军武谋诛宦官,而中常侍曹节等矫诏杀武,迁太后于南宫云台,家属徙比景。

这时窦太后父亲窦武阴谋诛杀宦官,而中常侍曹节等诈称灵帝诏书把窦武杀了,把窦太后搬到南宫云台,家属流放到比景。

窦氏虽诛,帝犹以太后有援立之功,建宁四年十月朔,率群臣朝于南宫,亲馈上寿。

窦武虽然被诛杀了,灵帝还是念及窦太后援立自己为帝的功劳,建宁四年十月初一,率领群臣朝太后于南宫,亲自奉献祝寿。

黄门令董萌因此数为太后诉怨,帝深纳之,供养资奉有加于前。

黄门令董萌,因此多次为太后申诉怨忿,灵帝一一采纳,供养资奉比以前有所增加。

中常侍曹节、王甫疾萌附助太后,诬以谤讪永乐宫,萌坐下狱死。

中常侍曹节、王甫疾恨董萌依附帮助窦太后,便诬陷他毁谤灵帝母所居永乐宫,董萌因罪下狱死。

熹平元年,太后母卒于比景,太后感疾而崩。

熹平元年,窦太后母死于比景,太后患疾去世。

立七年。

立七年。

合葬宣陵。

与桓帝合葬宣陵。

孝仁董皇后讳某,河间人。

孝仁董皇后,河间人。

为解犊亭侯苌夫人,生灵帝。

为解犊亭侯苌夫人,生下灵帝。

建宁元年,帝即位,追尊苌为孝仁皇,陵曰慎陵,以后为慎园贵人。及窦氏诛,明年,帝使中常侍迎贵人,并征贵人兄宠到京师,上尊号曰孝仁皇后,居南宫嘉德殿,宫称永乐。

建宁元年,灵帝即位,追尊苌为孝仁皇,陵曰慎陵,以后为慎园贵人,及至窦武诛,第二年,灵帝使中常侍迎贵人,并征召贵人兄董宠到京师,上尊号为孝仁皇后,居南宫嘉德殿,宫称永乐。

拜宠执金吾。

拜董宠为执金吾。

后坐矫称永乐后属请,下狱死。

后因假称永乐后属请,下狱后去世。

及窦太后崩,始与朝政,使帝卖官求货,自纳金钱,盈满堂室。

等到窦太后去世,孝仁皇后才参与朝政,使帝卖官索取财货,自纳金钱,盈堂满室。

中平五年,以后兄子卫尉脩侯重为票骑将军,领兵千余人。

灵帝中平五年,以孝仁皇后兄子卫尉修侯董重为骠骑将军,领兵千余人。

初,后自养皇子协,数劝帝立为太子,而何皇后恨之,议未及定而帝崩。

起先,孝仁皇后自养皇子刘协,多次劝帝立为太子,而何皇后怨恨,议未定而灵帝去世。

何太后临朝,重与太后兄大将军进权势相害,后每欲参干政事,太后辄相禁塞。

何太后临朝,董重与何太后兄大将军何进权势相矛盾,孝仁皇后每次想参与干涉政事,何太后就禁止阻拦。

后忿恚詈言曰: 汝今辀张,怙汝兄耶?

孝仁皇后忿怒恚恨骂道 :你现在这么强横跋扈,依仗你哥哥的权势吗?

当敕票骑断何进头来。 何太后闻,以告进。

当令骠骑将军砍断何进头来。 何太后听到这话,就告诉何进。

进与三公及弟车骑将军苗等奏: 孝仁皇后使故中常侍夏惲、永乐太仆封谞等交通州郡,辜较在所珍宝货赂,悉入西省。

何进与三公及弟车骑将军何苗等上奏 :孝仁皇后唆使故中常侍夏恽、永乐太仆封等互相勾结州郡,剥夺所在居处珍宝货赂,悉数归入永乐宫。

蕃后故事不得留京师,舆服有章,膳羞有品。请永乐后迁宫本国。 奏可。

过去蕃后不得留京师,乘舆服饰有一定的章则,饮食有一定的品位,现在请使永乐后把宫室迁到她的封国去。 皇帝批示 :可以。

何进遂举兵围骠骑府,收重,重免官自杀。

何进于是派兵围骠骑将军董重府第,拘捕董重,董重免官自杀。

后忧怖,疾病暴崩,在位二十二年。

孝仁皇后忧虑恐怖,发病突然死去,在位二十二年。

民间归咎何氏。

这件事民间都归咎何进。

丧还河间,合葬慎陵。

孝仁皇后灵柩归还河间,与刘苌合葬慎陵。

灵帝宋皇后讳某,扶风平陵人也,肃宗宋贵人之从曾孙也。建宁三年,选入掖庭为贵人。

灵帝宋皇后,扶风平陵人,肃宗章帝宋贵人从曾孙。灵帝建宁三年,选入掖庭为贵人。

明年,立为皇后。

第二年,立为皇后。

父酆,执金吾,封不其乡侯。

父宋酆,执金吾,封不其乡侯。

后无宠而居正位,后宫幸姬众,共谮毁。

宋皇后不得灵帝宠而居皇后正位,后宫受宠幸的姬妾很多,联合谗言毁谤宋皇后。

初,中常侍王甫枉诛勃海王悝及妃宋氏,妃即后之姑也。

起先,中常侍王甫枉杀勃海王刘悝及妃宋氏,宋妃即宋皇后的姑姑。

甫恐后怨之,乃与太中大夫程阿共构言皇后挟左道祝诅,帝信之。

王甫恐惧宋皇后怨恨他,就与太中大夫程阿共同捏造谎言诬说宋皇后巫蛊惑众祝诅于神欲降祸于人,灵帝相信。

光和元年,遂策收玺绶。

光和元年,下策书,收玺绶。

后自致暴室,以忧死。

宋皇后自己走进掖庭暴室,忧郁而死。

在位八年。

在位八年。

父及兄弟并被诛。

父亲及兄弟都被诛戮。

诸常侍、小黄门在省闼者,皆怜宋氏无辜,共合钱物,收葬废后及酆父子,归宋氏旧茔皋门亭。

诸常侍、小黄门在禁宫内的,都怜悯宋皇后没有一点过错,共同聚资,收殓埋葬宋皇后及其父子,归宋氏旧茔皋门亭。

帝后梦见桓帝怒曰: 宋皇后有何罪过,而听用邪孽,使绝其命?

灵帝后来梦见桓帝发怒说 :宋皇后有何罪过,你听从那些邪孽的坏话,使她死去?

勃海王悝既已自贬,又受诛毙。

勃海王刘悝既已自贬,又受诛毙。

今宋氏及悝自诉于天,上帝震怒,罪在难救。 梦殊明察。

今宋氏及刘悝投诉于天,上天震怒,你的罪孽难于挽救。

帝既觉而恐,以事问于羽林左监许永曰: 此何祥?

这个梦的内容十分明白清楚。灵帝醒来很是恐慌,就把这件事询问羽林左监许永说 :这是什么不祥之兆?

其可攘乎? 永对曰: 宋皇后亲与陛下共承宗庙,母临万国,历年已久,海内蒙化,过恶无闻。

可以把它禳除吗? 许永答说 :宋皇后与皇上一同继承皇位,以母仪亲临天下,历年已久,四海之内都蒙受她的教化,从来没有听说有什么过失和恶声。

而虚听谗妒之说,以致无辜之罪,身婴极诛,祸及家族,天下臣妾,咸为怨痛。

而皇上偏听谗毁嫉妒的言辞,使她蒙受无辜之罪,身遭诛戮,祸连家族,所有臣妾,都为抱怨痛惜。

勃海王悝,桓帝母弟也。处国奉藩,未尝有过。陛下曾不证审,遂伏其辜。

勃海王刘悝是桓帝妈妈的弟弟,处理封国之事和作为藩属事奉朝廷,不曾有过错误,陛下没有经过验证审察,就加罪诛杀。

昔晋侯失刑,亦梦大厉被发属地。天道明察,鬼神难诬。

从前晋侯梦见大厉鬼,披长发达到地面,是因晋侯杀了厉鬼的祖先。

宜并改葬,以安冤魂。

天地之间的道义是明白清楚的,鬼神是难于欺骗得了的。

反宋后之徙家,复勃海之先封,以消厥咎。 帝弗能用,寻亦崩焉。

应当一并改葬,以使冤魂得到安息。让宋皇后流放了的亲族返回原籍,恢复勃海王的封爵,以期消去因此而遭致的咎衍。 灵帝没有听用许永的意见,没有多久灵帝也去世了。

灵思何皇后讳某,南阳宛人。

灵思何皇后,南阳宛城人。

家本屠者,以选入掖庭。

家里本来是杀猪的,以金帛贿赂选入掖庭。

长七尺一寸。生皇子辩,养于史道人家,号曰史侯。

长七尺一寸,生皇子刘辩,养于史道人家,号为史侯。

拜后为贵人,甚有宠幸。

因而拜为贵人,很得灵帝宠幸。

性强忌,后宫莫不震慑。

她性格强梁忌刻,后宫妃嫔没有不怕她的。

光和三年,立为皇后。

光和三年,立为皇后。

明年,追号后父真为车骑将军、舞阳宣德侯,因封后母兴为舞阳君。

第二年,追号她父亲何真为车骑将军、舞阳宣德侯,封她母亲兴为舞阳君。

时王美人任娠,畏后,乃服药欲除之,而胎安不动,又数梦负日而行。

这时候,王美人怀孕,怕何皇后暗害,于是服打胎药想把胎儿打掉,但胎儿安然不动,而且多次梦见背着太阳行走。

四年,生皇子协,后遂鸩杀美人。

光和四年,生皇子刘协,何皇后便把王美人鸩杀。

帝大怒,欲废后,诸宦官固请得止。

灵帝大怒,想把何皇后废掉,众宦官三番五次向灵帝求情才止。

董太后自养协,号曰董侯。

董太后亲自抚养刘协,号为董侯。

王美人,赵国人也。

王美人,赵国人。

祖父苞,五官中郎将。

祖父王苞,五官中郎将。

美人丰姿色,聪敏有才明,能书会计,以良家子应法相选入掖庭。

王美人富有姿色,聪明敏慧有才干,能书能算,以良家子合乎法相选入掖庭。

帝愍协早失母,又思美人,作《追德赋》、《令仪颂》。

灵帝怜愍刘协早早失去母亲,心里又怀念王美人,作《追德赋》、《令仪颂》,寄托哀思。

中平六年,帝崩,皇子辩即位,尊后为皇太后。

中平六年,灵帝去世,皇子刘辩即位,尊何皇后为皇太后。

太后临朝。

太后临朝。

后兄大将军进欲诛宦官,反为所害;舞阳君亦为乱兵所杀。

太后兄大将军何进企图诛杀宦官,何进却反被宦官所害,何太后母舞阳君也被乱兵所杀。

并州牧董卓被征,将兵入洛阳,陵虐朝庭,遂废少帝为弘农王而立协,是为献帝。

并州牧董卓被征召,领兵入洛阳,蹂躏朝廷,废少帝刘辩为弘农王而立刘协,是为献帝。

扶弘农王下殿,北面称臣。

董卓扶弘农王下殿,北面称臣。

太后鲠涕,群臣含悲,莫敢言。

何太后哽咽流涕,群臣含悲,都不敢吭气。

董卓又议太后踧迫永乐宫,至今忧死,逆妇姑之礼,乃迁于永安宫,因进鸩,弑而崩。在位十年。

董卓又非议何太后逼迫孝仁董皇后于永乐宫,使她忧愤而死,违背了儿媳应当孝顺姑婆之礼,于是把何太后迁于永安宫,并进鸩杀死,在位十年。

董卓令帝出奉常亭举哀,公卿皆白衣会,不成丧也。

董卓叫献帝到奉常亭举行哀悼,公卿都素服而朝,不书葬,不成丧。

合葬文昭陵。

合葬文昭陵。

初,太后新立,当竭二祖庙,欲斋,辄有变故,如此者数,竟不克。

起始,何太后新立,应当拜谒二祖庙,想斋戒,却每有变故,如此者有好几次,以致至终没有搞成。

时有识之士心独怪之,后遂因何氏倾没汉祚焉。

这时,有识之士心里特别奇怪,后来才知道汉家天下就是倾覆于何氏之手啊!

明年,山东义兵大起,讨董卓之乱。

第二年,山东义兵大起,讨伐董卓专权乱政。

卓乃置弘农王于阁上,使郎中令李儒进鸩,曰: 服此药,可以辟恶。 王曰: 我无疾,是欲杀我耳!

董卓便将弘农王安置于阁上,要郎中令李儒进鸩毒,对弘农王说: 服用这个药,可以辟除恶秽。 弘农王说: 我没有疾病,是你想杀我罢了!

不肯饮。

不肯服用。

强饮之,不得已,乃与妻唐姬及宫人饮宴别。

董卓强迫他饮用,不得已,乃与妻唐姬及宫人饮宴作别。

酒行,王悲歌曰: 天道易兮我何艰!

进行劝酒中,弘农王悲哀地唱道: 天道变了啊我何等艰难!

弃万乘兮退守蕃。

丢掉万乘之国啊退守为藩王。

逆臣见迫兮命不延,逝将去汝兮适幽玄! 因令唐姬起舞,姬抗袖而歌曰: 皇天崩兮后土穨,身为帝兮命夭摧。

逆臣逼迫啊使我的命不得延长,我将离你而去啊到幽冥玄渺的地方! 因而叫唐姬起舞,唐姬举袖而歌: 皇天崩塌啊后土倾颓,身为皇帝啊而命短夭摧。

死生路异兮从此乖,奈我茕独兮心中哀! 因泣下呜咽,坐者皆歔欷。

我和你生死异路啊从此背离。怎奈我孤独一人啊心中哀悲! 因而泪下涟涟抽抽噎噎,在坐的也都希欠叹气。

王谓姬曰: 卿王者妃,势不复为吏民妻。

弘农王谓唐姬说: 你是王者的妃子,不可再为一般官吏和平民之妻。

自爱,从此长辞! 遂饮药而死。时年十八。

希望你自爱,从此永别离! 弘农王饮鸩而死,时年十八。

唐姬,颍川人也。

唐姬,颍川人。

王薨,归乡里。

弘农王死,回归故里。

父会稽太守瑁欲嫁之,姬誓不许。

她父亲会稽太守唐瑁想让她改嫁,唐姬发誓不许。

及李傕破长安,遣兵抄关东,略得姬。

及李莈破长安,派兵抄检关东,抢得唐姬。

傕因欲妻之,固不听,而终不自名。

李莈想要她做妻子,唐姬坚决不答应,也不说自己是弘农王之姬。

尚书贾诩知之,以状白献帝。

尚书贾诩知道了这件事。

帝闻感怆,乃下诏迎姬,置园中,使侍中持节拜为弘农王妃。

告诉了献帝,献帝闻知感动凄怆,便下诏迎接唐姬,安置在园寝中,派侍中持符节封唐姬为弘农王妃。

初平元年二月,葬弘农王于故中常侍赵忠成圹中,谥曰怀王。

献帝初平元年二月,葬弘农王于故中常侍赵忠现成的圹穴中,谥为怀王。

帝求母王美人兄斌,斌将妻子诣长安,赐第宅田业,拜奉车都尉。

献帝找到他母亲王美人的哥哥王斌,王斌带着妻子到长安,赏赐第宅田业,拜奉车都尉。

兴平元年,帝加元服。

兴平元年,献帝加冠于首。

有司奏立长秋宫。

管事人奏请立皇后。

诏曰: 朕禀受不弘,遭值祸乱,未能绍先,以光故典。

献帝下诏书说 :我禀赋不太恢宏,又正碰到祸乱降临,没有克绍先人大业,以光耀前朝的典章制度。

皇母前薨,未卜宅兆,礼章有阙,中心如结。

我母亲前已去世了,没有起陵寝,礼仪有阙,心中忧结。

三岁之戚,盖不言吉,且须其后。 于是有司乃奏追尊王美人为灵怀皇后,改葬文昭陵,仪比敬、恭二陵,使光禄大夫持节行司空事奉玺绶,斌与河南尹骆业复土。

三年服期忧伤,不应提及这件事,暂且等以后再说。 于是管事人奏请追尊王美人为灵怀皇后,改葬文昭陵,礼仪规模比照章帝的敬陵和安帝的恭陵,派光禄大夫持符节执行司空事奉上玺绶,王斌与河南尹骆业复土。

斌还,迁执金吾,封都亭侯,食邑五百户。

王斌返还,升任执金吾,封都亭侯,食邑五百户。

病卒,赠前将军印绶,谒者监护丧事。

病死,赠前将军印绶,谒者监护丧事。

长子端袭爵。

长子王瑞袭爵。

献帝伏皇后讳寿,琅邪东武人,大司徒湛之八世孙也。

献帝伏皇后伏寿,琅笽东武人,大司徒伏湛八世孙。

父完,沉深有大度,袭爵不其侯,尚桓帝女阳安公主,为侍中。

父伏完,沉着器度大,袭爵不其侯,娶桓帝女阳安公主,为侍中。

初平元年,从大驾西迁长安,后时入掖庭为贵人。

献帝初平元年,从帝西迁长安,伏寿这时入掖庭为贵人。

兴平二年,立为皇后,完迁执金吾。

兴平二年,立为皇后,伏完任执金吾。

帝寻而东归,李傕、郭汜等追败乘舆于曹阳,帝乃潜夜度河走,六宫皆步行出营。

不久,献帝东归,李莈、郭汜等追击打败献帝于曹阳,献帝于夜晚偷渡黄河到山西境,六宫妃嫔都步行出营跟随。

后手持缣数匹,董承使符节令孙徽以刃胁夺之,杀傍侍者,血溅后衣。

伏皇后手持细绢数匹,董承叫符节令孙徽持快刀威胁夺下,杀左右侍者,血液飞溅到伏皇后衣上。

既至安邑,御服穿敝,唯以枣栗为粮。

等到达安邑,献帝穿的衣服都烂了,以枣栗为粮。

建安元年,拜完辅国将军,仪比三司。

建安元年,任伏完为辅国将军,仪制同于三公。

完以政在曹操,自嫌尊戚,乃上印绶,拜中散大夫,寻迁屯骑校尉。

伏完认为政权全在曹操手,自己嫌自己枉为皇上的外戚,于是把印绶缴上,任中散大夫,不久改任屯骑校尉。

十四年卒,子典嗣。

十四年去世,儿子伏典继嗣。

自帝都许,守位而已,宿卫兵侍,莫非曹氏党旧姻戚。

献帝迁都许昌,徒然守着虚位,值宿警卫侍兵,没有一个不是曹操的旧党羽和姻亲密戚。

议郎赵彦尝为帝陈言时策,曹操恶而杀之。

议郎赵彦曾经向献帝出谋划策,曹操深恶而把他杀了。

其余内外,多见诛戮。

其余内外不和曹操一条心的,多数遭到诛戮。

操后以事入见殿中,帝不任其愤,因曰: 君若能相辅,则厚;不尔,幸垂恩相舍。 操失色,俯仰求出。

曹操后来因事入殿中见到献帝,献帝极端愤怒,因说: 您假使能够辅助我,那么就希望你优厚相待;否则的话,就希望你恩爱相加把我抛弃。 曹操大惊失色,磕头求出。

旧仪,三公领兵朝见,令虎贲执刃挟之。

旧有的规矩,三公大官领兵朝见皇上,要让虎贲兵员执锐利武器左右相挟。

操出,顾左右,汗流浃背,自后不敢复朝请。

曹操退出之后,顾盼左右,汗流浃背。自此以后,曹操不敢再这么朝见皇上了。

董承女为贵人,操诛承而求贵人杀之。

董承女为贵人,曹操杀了董承,又要求杀他的女儿贵人。

帝以贵人有妊,累为请,不能得。

献帝认为贵人怀孕在身,连连请予免诛,终不能得。

后自是怀惧,乃与父完书,言曹操残逼之状,令密图之。

伏皇后看了这个情况,从此心怀恐惧。于是给她父亲写信,讲曹操残酷逼迫的凶相,要她父亲秘密地图划铲除曹操。

完不敢发,至十九年,事乃露泄。

伏完不敢动手。至十九年,秘密事泄露了。

操追大怒,遂逼帝废后,假为策曰: 皇后寿,得由卑贱,登显尊极,自处椒房,二纪于兹。

曹操追查大怒,便逼着献帝废去伏皇后,并假为策书说: 皇后伏寿,由卑贱而得入宫,以至登上皇后尊位,自处显位,到现在二十四年。

既无任、姒徽音之美,又乏谨身养己之福,而阴怀妒害,苞藏祸心,弗可以承天命,奉祖宗。

既没有文王母、武王母那样的徽音之美,而又缺乏谨慎修身养怡之福,却阴险地怀抱妒害,包藏祸心,不可以承奉天命,祀奉祖宗。

今使御史大夫郗虑持节策诏,其上皇后玺绶,退避中宫,迁于它馆。

现在派御史大夫郗虑持符节策书诏令,把皇后玺绶缴上来,退去中宫,迁往其他馆舍,唉!

鸣呼伤哉!

可悲伤啊!

自寿取之,未致于理,为幸多焉。 又以尚书令华歆为郗虑副,勒兵入宫收后。

伏寿咎由自取,未受审讯,幸甚幸甚! 又以尚书令华歆为希阝虑副手,统兵入宫逮捕伏后。

闭户藏壁中,歆就牵后出。

伏后紧闭门户匿藏墙壁中,华歆伸手将伏后牵出。

时帝在外殿,引虑于坐。

时献帝在外殿,引郗虑于座。

后被发徒跣行泣过诀曰: 不能复相活邪? 帝曰: 我亦不知命在何时! 顾谓虑曰: 郗公,天下宁有是邪? 遂将后下暴室,以幽崩。

伏后披发赤脚徒步而行哭泣着经过献帝面前告别说 :不能再使我活下去吗?

所生二皇子,皆鸩杀之。

献帝说 :我也不知我的性命还能延续到何时! 回头望着郗虑说 :郗公!

后在位二十年,兄弟及宗族死者百余人,母盈等十九人徙涿郡。

天下难道有这样的事吗? 于是曹操将伏后下于掖庭暴室,幽禁去世。所生二皇子,都被鸩杀。伏后在位二十年,她的兄弟及宗族株连死者百余人,她母亲盈等十九人流放到涿郡。

献穆曹皇后讳节,魏公曹操之中女也。

献穆曹皇后曹节,是魏公曹操的中女。

建安十八年,操进三女宪、节、华为夫人,聘以束帛玄纁五万匹,小者待年于国。

建安十八年,曹操进纳三个女儿曹宪、曹节、曹华为夫人,聘以束帛玄纟熏五万匹,年纪小的留国待年长。

十九年,并拜为贵人。

建安十九年,一同拜为贵人。

及伏皇后被弑,明年,立节为皇后。

到伏皇后被弑,第二年,立曹节为皇后。

魏受禅,遣使求玺绶,后怒不与。

魏受汉献帝禅位,派使者索取玺绶,皇后曹节怒而不给。

如此数辈,后乃呼使者人,亲数让之,以玺抵轩下,因涕泣横流曰: 天不祚尔! 左右皆莫能仰视。

这样追索玺绶好几次,曹皇后才将使者叫进去,亲自数落责骂,并持玺抛掷轩下,从而涕泣纵横说: 上天是不会让你们延续长久的! 左右在场的人都不忍抬头仰视曹皇后。

后在位七年。

曹皇后在位七年。

魏氏既立,以后为山阳公夫人。

曹魏夺得了帝位以后,以曹皇后为山阳公夫人。

自后四十一年,魏景元元年薨,合葬禅陵,车服礼仪皆依汉制。

此后四十一年,魏景元元年去世,与献帝合葬禅陵,车服礼仪皆依汉制。

论曰:汉世皇后无谥,皆因帝谥以为称。

史家评论说:汉代皇后没有谥号,都因帝的谥号以为称号。

虽吕氏专政,上官临制,亦无殊号。

虽高祖吕后专政,昭帝上官皇后临朝,也没有特殊称号。

中兴,明帝始建光烈之称,其后并以德为配,至于贤愚优劣,混同一贯,故马、窦二后惧称德焉。

光武中兴,明帝继位,才为其母光武阴皇后建立光烈之称叫光烈阴皇后。其后都以德为配,至于贤愚优劣,混同一贯都是这样,所以明帝马皇后称明德马皇后;章帝窦皇后称章德窦皇后,都以德称。

其余唯帝之庶母及蕃王承统,以追尊之重,特为其号,如恭怀、孝崇之比是也。

其余只有帝之庶母及蕃王承统,以追尊为重,特有称号,如和帝母章帝梁贵人,追尊为恭怀、孝景皇后;桓帝母蠡吾侯刘冀媵妾明,追尊为孝崇皇后便是。

初平中,蔡邕始追正和熹之谥,其安思、顺烈以下,皆依而加焉。

献帝初平中,蔡邕始追正和帝邓绥皇后为和熹邓皇后,自此以下,如安帝阎姬皇后为安思阎皇后,顺帝梁女内皇后为顺烈梁皇后,都依此而加谥号。

赞曰:坤惟厚载,阴正乎内《诗》美好逑,《易》称归妹。

史家赞颂说:坤为地,它的可贵之处就是载得厚重;阴是指女性,她的责任就是正位于内,《诗经》言后妃有关雎之德,才是君子的配偶;《易经》讲归妹之象,少阴而承长阳,悦以动之。

祁祁皇孋,言观贞淑。

众多的后妃,配皇为俪,以示忠贞贤淑。

媚兹良哲,承我天禄。

良哲媚人,承受这天赐的福禄。

班政兰闺,宣礼椒屋。

颁布政治于兰闺,宣扬礼教于椒屋。

既云德升,亦曰幸进。身当隆极,族渐河润。

有的因德操而升高位,如明德马皇后、和熹邓皇后;也有因幸运而跻于尊显,如安思阎皇后、灵思何皇后。身当隆高的极位,家族都得到恩泽。

视景争晖,方山并峻。

看到太阳的影子,便想争得更多的光辉;孤绝的方山,都想耸立峻拔。

乘刚多阻,行地必顺。

一味乘着刚愎的性格,必定多方受阻;像地一样卑顺行之,无往而不顺畅。

咎集骄满,福协贞信。

咎衍是集骄傲自满而来,福禄是协调贞忠诚信而至。

庆延自己,祸成谁衅。

吉庆的延续全靠自己,祸患的形成不能归罪于别人的挑衅。