诸侯伐秦,及泾莫济。

晋国发动诸侯讨伐秦国,军队到达泾水时谁都不愿意先渡河。

晋叔向见叔孙穆子曰: 诸侯谓秦不恭而讨之,及泾而止,于秦何盖?

晋国大夫叔向去见鲁国的叔孙穆子,说: 诸侯认为秦国对盟主不恭敬而讨伐它,但到达泾水后却停止不前,这对讨伐秦国有什么好处?

穆子曰: 豹之业,及《匏有苦叶》矣,不知其他。

穆子说: 我的事,就是诵读《匏有苦叶》,不了解其他的。

叔向退,召舟虞与司马,曰: 夫苦匏不材于人,共济而已。

叔向告辞后,召来管理船只和军政的官员,说: 苦匏不能被人食用,只能派渡河的用处。

鲁叔孙赋《匏有苦叶》,必将涉矣。

鲁国的叔孙穆子诵读《匏有苦叶》,一定是打算过河了。

具舟除隧,不共有法。

你们马上准备船只,清除道路,对于不供给船只的要依法论处。

是行也,鲁人以莒人先济,诸侯从之。

在这次渡河的行动中,鲁国用莒国的部队先过河,诸侯们也跟从着过了河。