李亭虬髯客彭闼高瓒嘉兴绳技车中女子

李亭虬髯客彭闼高瓒嘉兴绳技车中女子

李亭

李亭

汉茂陵少年李亭好驰骏狗,逐狡兽。

汉时,茂陵少年李亭,喜欢养善跑的骏狗,用来追逐野兽。

或以鹰鹞逐雉兔。

他还养些鹰鹞,用来捕捉野鸡、山兔之类。

皆为嘉名:狗则有修豪、周睫、白望、青曹之名;鹰则有青翅、黄眸、青冥、金距之属;鹞则有从风、孤飞之号。

都起了些好名字。狗叫修豪、周睫、白望、青曹,鹰有青翅、黄眸、青冥、金距,鹞则称从风、孤飞

虬髯客

虬髯客

隋炀帝之幸江都也,命司空杨素守西京。

隋炀帝游幸江都,命司空杨素守西京。

素骄贵,又以时乱,天下之权重望崇者,莫我若也。

杨素持贵骄横,当时,国内很乱,大权都握在他手里。

奢贵自奉,礼异人臣。

他目空一切,骄奢淫逸,非一般大臣能比。

每公卿入言,宾客上谒,未尝不踞床而见,令美人捧出,侍婢罗列,颇僭于上。

每当官员们进言或宾客拜访时,他都是倚在床上接见,叫美女抬出来,婢女罗列两旁,那架势都超过了皇帝。

末年益甚。一日,卫公李靖以布衣来谒,献奇策。素亦踞见之。

到了隋朝末年更为严重,卫公李靖穿着平民衣服来见他,进言献策,杨素仍是倚在床上见他。

靖前揖曰:天下方乱,英雄竞起,公为帝室重臣,须以收罗豪杰为心,不宜踞见宾客。

李靖向前一拜说:天下正乱,各地英雄竞起,你作为皇帝的重要大臣,应该以收罗天下英雄豪杰为能事,不应该倚在床上见客。

素敛容而起,与语大悦,收其策而退。

杨素这才收敛了傲慢表情,站起来与李靖交谈,谈过后他很高兴,接受李靖所献之策后,李靖便退了出去。

当靖之聘辩也,一妓有殊色,执红拂,立于前,独目靖。

在李靖和杨素交谈时,旁边站着一个姬女,容貌美丽,手拿红拂,全神贯注地盯着李靖。

靖既去,而拂妓临轩,指吏问曰:去者处士第几?

李靖退出时,她紧跟出去问一小吏:方才那位处士姓甚名谁?

住何处?

住在何处?

吏具以对,妓颔而去。

小吏一一相告,姬女点头而去。

靖归逆旅,其夜五更初,忽闻扣门而声低者,靖起问焉,乃紫衣戴帽人,杖揭一囊。靖问:谁?

李靖回到住处,那夜天快亮时,忽然听到有人敲门和低声的呼唤,李靖开门欲问时,却见一个穿紫衣戴帽的人,手拿一杖,杖上挂着一只皮袋,李靖问:你是谁?

曰:妾杨家之红拂妓也。

那人说:我是杨素家的姬女红拂。

靖遽延入,脱衣去帽,乃十八九佳丽人也。素面华衣而拜。

李靖请她入室,脱去了外衣,摘掉了帽子,竟是一个十八九的美丽姑娘,脸上没施脂粉,衣服却很华美,向李靖一拜。

靖惊。答曰:妾侍杨司空久,阅天下之人多矣,未有如公者。

李靖倒吃了一惊,姑娘说:我在杨司空家很久,看到过很多有名气的人,却没见过像你这样的人。

丝萝非独生,愿托乔木,故来奔耳。

作为一个女孩家,终归要有一个归宿,所以我才奔你来了。

靖曰:杨司空权重京师,如何?

李靖说:杨司空在京师有很大的权力,还不好吗?

曰:彼尸居余气,不足畏也。

姑娘说:他只不过是李靖听姑娘的言谈没什么可怀疑的地方,便问她的姓,姑娘说姓张。又问排行第几?

诸妓知其无成,去者众矣。

她说最长。看这姑娘的肌肤、仪表、形态、言词、气质,真是一个完美的人哪!

曰:尝见一人,愚谓之真人,其余将相而已。

李靖说: 曾经见过一人,我看他是个特殊人物,其余的只不过是将相之才。

其人何姓?

那人问: 这人姓什么?

曰:同姓。

李靖答: 和我同姓。

曰年几?

那人问: 多大年龄?

曰:近二十。

李靖答: 将近二十。

今何为?

那人问: 他现在干什么?

曰:州将之爱子也。

李靖答: 他是太原州将的爱子。

曰:似矣,亦须见之,李郎能致吾一见否?

那人说: 很像啊,我要见他,李郎能不能让我见他一面?

曰:靖之友刘文静者与之狎,因文静见之可也。

李靖说: 我的朋友刘文静和他很要好,通过刘文静就可以见到他,你想做什么?

兄欲何为?曰:望气者言太原有奇气,使吾访之。李郎明发,何时到太原?

那人说: 望气者说太原有奇气,让我访一访,李郎明天走,何时到太原?

靖计之:某日当到。

李靖计算了路程,说某日能到。

曰:达之明日方曙,我于汾阳桥待耳。

那人说: 到达后第二天天亮,我在汾阳桥等你们。

讫,乘驴而其行若飞,回顾已远。

说完,那人骑着驴像飞似的走了,回头看时,他已经走了很远。

靖与张氏且惊惧。久之曰,烈士不欺人,固无畏,但速鞭而行。

李靖和张氏感到很惊奇,过了一段时间,说: 这是一个正直的人,他不会欺骗我们,不用害怕。

及期,入太原,候之相见,大喜,偕诣刘氏。

于是,二人迅速骑马而行,按期到达太原,那人正在汾阳桥上等候,见面后都很高兴。

诈谓文静曰:以善相思见郎君。

三人一同去拜访刘文静。骗刘文静说:我们很想念你,想见见你。

迎之。文静素奇其人,方议论匡辅,一旦闻客有知人者,其心可知,遽致酒延焉。

刘文静出来迎接,他平常就很尊重李靖,见面后便议论起国家大事。知道来客和李靖是好朋友,都是知己者,于是,摆酒设宴。

既而太宗至,不衫不履,裼裘而来,神气扬扬,貌与常异。

这时,李世民来了,他不修边幅,敞着怀来了,可是他神气昂扬,面貌不同常人。

虬髯默居坐末,见之心死。

虬髯客却沉默不语地坐在后边,见到了李世民,他自己却万念俱灰。

饮数巡,起招靖曰:真天子也。

喝过数巡后,虬髯客招过李靖说:这才是真正的天子啊!

靖以告刘,刘益喜自负。既出,而虬髯曰:吾见之,十八九定矣;亦须道兄见之。

李靖告诉了刘文静,刘文静非常高兴,他走出来时,虬髯客说:我看见了,就定了十之八九,还须要叫道兄看一看。

李郎宜与一妹复入京,某日午时,访我于马行东酒楼下,下有此驴及一瘦骡,即我与道兄俱在其所也。

李郎和义妹还要回京,等某日中午时,在马行东酒楼找我,楼下有我骑的这头驴和一匹瘦骡子,那就是我和道兄都在这。

公到,即见二乘,揽衣登楼,即虬髯与一道士方对饮。见靖惊喜,召坐,环饮十数巡。

李靖夫妇到京后,很快找到了这里,见了这两匹驴、骡,便上了楼,见虬髯客与一道士对饮,见李靖来了,非常惊喜,让坐,喝酒。

曰:楼下柜中有钱十万,择一深隐处,驻一妹毕,某日复会我于汾阳桥。

喝过十数巡后,虬髯客说:楼下柜中有很多钱,你选择一个隐蔽的地方藏起来,让义妹住在那里,这事办完后,你在某一天再在汾阳桥上相见。

如期登楼,道士虬髯已先坐矣。共谒文静。时方弈棋,揖起而语心焉。文静飞书迎文皇看棋。

李靖按预定时间到了,虬髯和道士已经先坐在了那里,他们一同去拜访刘文静,他正在奔棋,刘文静站起来寒暄之后,知道他们想见李世民,便写信请李世民来看棋。

道士对弈。虬髯与靖旁立为侍者。

刘文静和道士对弈,虬髯客和李靖站在两旁。

俄而文皇来,长揖而坐,神清气朗,满坐风生,顾盼暐如也。

一会儿,李世民来了,寒暄之后坐下了,他神清气朗,笑意风生,顾盼左右,两目生辉。

道士一见惨然,下棋子曰:此局输矣,输矣。

道士一见,很凄惨、悲伤,应了一手棋子说:这局输了!输了!

于此失却局,奇哉。

此后,不会赢了,奇呀,没有方法救了。

救无路矣,知复奚言?

道士无话可说,他不下棋了,要走。

罢弈请去。既出,谓虬髯曰:此世界非公世界也,他方可图,勉之,勿以为念。

出来时对虬髯客说:这个天下不是你的天下,你到别的地方想办法吧,愿你自勉,也不用过多地思虑。

因共入京。虬髯曰:计李郎之程,某日方到。

他们准备同回京城,虬髯客对李靖说:我算了李郎的行程,某日能到京城。

到之明日,可与一妹同诣某坊曲小宅。

到后的第二天,可与义妹同到一个胡同中的小房去找我。

愧李郎往复相从,一妹悬然如磬,欲令新妇祗谒,略议从容,无令前却。

我很惭愧,让李郎往返好几次,让义妹孤单地守空房,这次想叫你们到一起好好亲热亲热。

言毕,吁嗟而去。靖也策马遄征,俄即到京,与张氏同往,乃一小板门,扣之,有应者拜曰:三郎令候一娘子李郎久矣。延入重门,门益壮丽,奴婢三十余人罗列于前。奴二十人引靖入东厅,非人间之物。巾妆梳栉毕,请更衣,衣又珍奇。

先见到一小板门,叩门,有人出来说,是三郎让在这里恭候娘子和李郎的,已经等了很久了。进了第二道门,就非常壮丽了,有三十多奴婢站在两旁。二十个下人领李靖夫妇进入东厅。厅内陈设,非同寻常,梳洗之后,更衣换装。

既毕,传云三郎来,乃虬髯者,纱帽褐裘,有龙虎之姿。

有人传呼,三郎来了!是虬髯客,他头戴纱帽,身穿褐裘,大有龙虎之姿。

相见欢然,催其妻出拜,盖天人也。

相见后非常高兴。虬髯客让其妻出来拜见,其妻美若天仙。

遂延中堂,陈设盘筵之盛,虽王公家不侔也。

把李氏夫妇请到了中堂,陈设的豪华和丰盛,超过了王公贵族。

四人对坐,牢馔毕,陈女乐二十人,列奏于前,似从天降,非人间之曲度。

四人对坐,菜、酒上齐之后,有二十个女子,像从天而降的仙女,演奏着人间没有听过的乐曲。

食毕行酒,而家人自西堂舁出二十床,各以锦绣帕覆之。

酒足饭饱后,他的家人从西堂屋抬出二十个大桌子,桌子都盖着绣花帕巾。

既呈,尽去其帕,乃文簿钥匙耳。

抬到面前后,揭开了帕巾,是一些帐簿和钥匙。

虬髯谓曰:尽是珍宝货泉之数,吾之所有,悉以充赠。

虬髯客对李靖说:这都是我的珍宝钱财的帐目,赠送给你吧。这是为什么呢?

何者?某本欲于此世界求事,或当龙战三二年,建少功业。今既有主,住亦何为。

我本想在这个世界上创一番事业,大干它三二年,建立些功业,现在,真龙天子已经出现,我在这没什么作为了。

太原李氏真英主也,三五年内,即当太平。李郎以英特之才,辅清平之主,竭心尽善,必极人臣。一妹以天人之姿,蕴不世之略,从夫之贵,荣极轩裳。

太原的李世民就是真龙天子,三五年内,国家就可太平,李郎应该以你的才华辅佐清平之主,只要你竭心尽智,一定会超过一般大臣,义妹既具有天人之姿,又有非同一般的谋略,你跟着李郎,一定能享荣华富贵。

非一妹不能识李郎,非李郎不能遇一妹。

这真是,非义妹不能识李郎,非李郎不能遇义妹。

圣贤起陆之渐,际会如期,虎啸风生,龙腾云萃,固当然也。

圣贤之辈开始出现,你们逼上了好时机,真是龙腾虎啸,群英荟萃,这也是理所当然的事。

将余之赠,以奉真主,赞功业。

我送给你的这些东西,是让你用来为真主建功立业做些奉献,希望你们多努力。

勉之哉!此后十余年,东南数千里外有异事,是吾得志之秋也。妹与李郎可沥酒相贺。

今后十年里,如果东南数千里外发生特殊事情,那就是我实现了愿望的时候,义妹李郎可洒酒为我祝贺。

顾谓左右曰:李郎一妹,是汝主也。

又对左右手下人说:李郎义妹从今往后就是你们的主人了。

言毕,与其妻戎装乘马,一奴乘马从后,数步不见。

说完,他和妻子戎装骑马而去,只有一个家奴骑马相随,几步后就不见了。

靖据其宅,遂为豪家,得以助文皇缔构之资,遂匡大业。

李靖住到这里,成为富豪之家。用虬髯客所赠资产帮助李世民创建大业。

贞观中,靖位至仆射。

到了李世民执政的贞观中期,李靖官至仆射。

东南蛮奏曰:有海贼以千艘,积甲十万人,入扶余国,杀其主自立,国内已定。

东南蛮上奏皇帝说:有一千多艘船只,十万多人马进占了扶余国,杀其主而自立,现在国内很安定。

靖知虬髯成功也,归告张氏,具礼相贺,沥酒东南祝拜之。

李靖知道,这是虬髯客成功了。回家后告诉张氏,二人向东南洒酒遥拜祝贺。

乃知真人之兴,非英雄所冀,况非英雄乎?

从这件事我们可以看到,大丈夫的兴起,不是英雄所能预料到的,何况还有的不是英雄。

人臣之谬思乱,乃螳螂之拒走轮耳。

有些奸臣贼子谋乱篡权,也只能是螳臂挡车而已。

或曰,卫公之兵法,半是虬髯所传也。

又有人说,卫公李靖的兵法,有一半是虬髯客所传。

彭闼高瓒

彭闼高瓒

唐贞观中,恒州有彭闼、高瓒,二人斗豪。

唐朝贞观年间,恒州有彭闼、高瓒,两人都喜欢争强斗胜。

于时大酺,场上两朋竞胜。

一次,举行大型会餐,场上分搭两棚比赛胜负。

闼活捉一猪,从头咬至顶,放之地上,仍走。

彭闼捉了一头猪,从头咬到顶,放到地上。仍然能走。

瓒取猫儿从尾食之,肠肚俱尽,仍鸣唤不止。

高瓒抓了一只猫,从猫尾开始吃,肠、肚都吃光了,猫还叫声不止。

闼于是乎帖然心服。

彭闼服服贴贴地认输了。

嘉兴绳技

嘉兴绳技

唐开元年中,数敕赐州县大酺。

唐玄宗开元年间,皇上多次下令让各州县兴办大宴餐。

嘉兴县以百戏,与监司竞胜精技。

嘉兴县令准备了杂耍,想和监司比赛。

监官属意尤切。所由直狱者语与狱中云:倘有诸戏劣于县司,我辈必当厚责。

监狱官参加比赛的心情特别急切,当时监狱值班的所由告诉狱卒说,倘若我们的杂耍比不过县里的,我们就要受到责罚,如果能有一项比较好的,就能得到奖励。

然我等但能一事稍可观者,即获财利,叹无能耳。

很遗憾,我们没有能行的。他们开始在狱中寻求能人。

乃各相问,至于弄瓦缘木之技,皆推求招引。狱中有一囚笑谓所由曰:某有拙技,限在拘系,不得略呈其事。

一些会弄点小玩艺儿的人纷纷自荐。这时,狱中有一囚犯笑着说:我有点拙技,可我现在拘押之中,无法施展。

吏惊曰:汝何所能?

狱吏惊奇地问,你会什么?

囚曰:吾解绳技。

囚犯说,我会绳技。

吏曰:必然,吾当为尔言之。

狱吏说,好吧,我去给你说说。

乃具以囚所能白于监主。

于是,狱吏就把这事告诉了监同。

主召问罪轻重,吏云:此囚人所累,逋緍未纳,余无别事。

监司问:这个人的罪是轻?

官曰:绳技人常也,又何足异乎?

是重?狱吏说,这人是受了别人的连累,是因为偷了点税,别的没什么。狱官说,绳技很多人会,没什么特殊的。

囚曰:某所为者,与人稍殊。

囚犯说,我的绳技,和别人不一样。

官又问曰:如何?

狱官又问,有什么不一样的?

囚曰:众人绳技,各系两头,然后于其上行立周旋。

囚犯说,别人绳技,都是系住绳的两头,然后在绳上表演。

某只须一条绳,粗细如指,五十尺,不用系著,抛向空中,腾掷翻复,则无所不为。官大惊悦,且令收录。

我只须用一条绳,像手指粗,五十尺长,不用系,扔向空中,能表演各种动作。狱官非常惊喜,叫把这人记下来。

明日,吏领戏场。诸戏既作,次唤此人,令效绳技。

第二天,狱吏领囚犯到了戏场,别的节目开始表演了,后来叫这人表演。

遂捧一团绳,计百余尺,置诸地,将一头,手掷于空中,劲如笔。

只见这人拿着一百多尺长的绳团,放在地上,将一个绳头抛向空中,绳子笔直,开始时抛了两三丈,然后到四五丈。

初抛三二丈,次四五丈,仰直如人牵之,众大惊异。

绳子很直,就像有人牵着似的,大家感到很惊奇。

后乃抛高二十余丈,仰空不见端绪。

后来,竟抛到二十多丈,抬头看不到绳头,这人便手握绳子,身子离地。

此人随绳手寻,身足离地,抛绳虚空,其势如鸟,旁飞远扬,望空而去。

最后,他扔掉了绳子,在空中像鸟似的,越飞越高越远,向远处飞去。

脱身行狴,在此日焉。车中女子唐开元中,吴郡人入京应明经举。

他借机逃出了监狱。车中女子唐玄宗开元中期,有一吴郡人进京应明经考试。

至京因闲步坊曲。忽逢二少年着大麻布衫,揖此人而过,色甚卑敬,然非旧识,举人谓误识也。

到京后,在街坊闲蹓,忽然遇到两个穿大麻布衫的少年,两少年向他打招呼,对他很尊重,然而从前并不认识他们,举人认为他们认错了人。

后数日,又逢之,二人曰:公到此境,未为主,今日方欲奉迓,邂逅相遇,实慰我心。

数日后,又见了面,那两个人说: 您到这里,我们没请您,今天才来请您,虽然是偶然相逢,我们感到很高兴。

揖举人便行,虽甚疑怪,然强随之。

便请举人和他们同行,举人虽然有些疑惑,还是很勉强地跟他们走了。

抵数坊,于东市一小曲内,有临路店数间,相与直入,舍宇甚整肃。

走过几条街,在东面的一个小胡同内,有几间临街房,跟他们走进去,房舍很整洁、肃静。

二人携引升堂,列筵甚盛。二人与客据绳床坐定。于席前,更有数少年各二十余,礼颇谨。数出门,若伫贵客。

二人领举人到堂上,那里已摆好了丰盛的筵席,那二人与客人挨着坐在床上,席前有二十多个少年,一个个很礼貌、谨慎,他们经常出门观望,像等待贵客似的。

至午后,云去来。

到了午后,有人说,来啦!

矣闻一车直门来,数少年随后,直至堂前,乃一钿车。

便听到车进了大门,好几个少年跟在后边,一直到堂前。

卷帘,见一女子从车中出,年可十七八,容色甚佳。花梳满髻,衣则绔素。二人罗拜,此女亦不答;此人亦拜之,女乃答。

是一辆很漂亮的花车,车门帘一卷,看见一个十七八岁的女子从车中走出来,容貌很美,髻上插了很多花梳,衣服则很素淡、清雅,二少年上前拜见,这女子也没答理。

遂揖客入。女乃升床,当局而坐,揖二人及客,乃拜而坐。又有十余后生皆衣服轻新,各设拜,列坐于客之下。陈以品味,馔至精洁。

举人也上前拜见,女子才答理,并请客人入座,向那二人和客人拱了拱手,那二人拜过之后才坐下,又有十多个年轻人穿着新衣分别拜过后,坐在客人的下首,摆上了各种美味,都很精致、洁静。

饮酒数巡,至女子,执杯顾问客:闻二君奉谈,今喜展见。承有妙技,可得观乎?

酒过数巡后,那女子端着杯向客人说,听二位介绍过您,今日见到您很高兴,听说你有绝妙的技艺,能不能让我们看看。

此人卑逊辞让云:自幼至长,唯习儒经,弦管歌声,辄未曾学。

举人谦逊地推辞说,自小到大,只学习儒经,唱歌、乐器之类,从未学过。

女曰:所习非此事也。

女子说: 我说的不是这个事,请您好好想一下,你以前最擅长什么?

自余戏剧,则未曾为之。

客人又沉思很久,说: 我在学校中,曾穿着靴子在墙壁上走了几步,其它的没曾做过。

女曰:所请只然,请客为之。

女子说,我所讲的就是这件事,请您表演一下。

遂于壁上行得数步。

举人便在墙壁上走了几步。

女曰:亦大难事。

女子说: 这也是一件很不容易的事。

乃回顾坐中诸后生,各令呈技,俱起设拜。

而后便回头看着每个年轻人,叫他们各自表演自己的技艺。

有于壁上行者,亦有手撮椽子行者,轻捷之戏,各呈数般,状如飞鸟。此人拱手惊惧,不知所措。

年轻人都起来拜过之后,有的在墙壁上行走,有的手撮椽子行走,各个轻盈、敏捷,状如飞鸟,举人拱手,感到惊奇,不知怎么办好。

少顷女子起,辞出。

过了一会儿,女子起身,告辞。

举人惊叹,恍恍然不乐。

举人惊叹,恍恍然不太高兴。

经数日,途中复见二人曰:欲假盛驷,可乎?

又过了数日,在途中又遇见了二少年,对举人说:想借你的马用一下,行吗?

举人曰:唯。

举人说,行。

至明日,闻宫苑中失物,掩捕失贼,唯收得马,是将驮物者。

到第二天,听说宫中丢失了东西,到处搜捕盗贼,只得了匹马,是盗贼驮东西用的。

验问马主,遂收此人。入内侍省勘问,驱入小门。

一追马主,便把举人抓了去,到内侍省等待审问,把他赶进小门,小吏从后边推他,他倒跌进数丈深坑。

吏自后推之,倒落深坑数丈,仰望屋顶七八丈,唯见一孔,才开尺余。自旦入至食时,见一绳缒一器食下。此人饥急,取食之。食毕,绳又引去。

抬头看屋顶高七八丈,只见有一小孔,一尺见方。从早晨进来到吃饭时,忽然看到一条绳拴着装食物的器具落下来,这人很饿,便拿起来吃了,吃完,那绳又拉回去了。

深夜,此人忿甚,悲惋何诉。仰望,忽见一物如鸟飞下,觉至身边,乃人也。以手抚生,谓曰:计甚惊怕,然某在无虑也。

到了深夜,这人很生气,一肚怨屈无处诉,抬头一看,忽然有个像飞鸟似的东西落下来,到了他的身边,竟然是人,用手抚摸举人,并对他说:您一定很害怕,只要我在这,你就不必忧虑。

听其声,则向所遇女子也。

听她的声音,竟是上次所遇到的那个女子。

共君出矣。

她说,我和您一起出去。

以绢重系此人胸膊讫,绢一头系女人身。

用绢带绑住了这个人的胸、胳膊,绢带那一头结在女人身上。

女人纵身腾上,飞出宫城,去门数十里乃下。云:君且便归江淮,求仕之计,望俟他日。

女人一纵身便跳了出去,飞过了宫城,离开城门数十里时才落下来,说:您先回江淮,求官的打算,以后再说吧。

此人大喜,徒步潜窜,乞食寄宿,得达吴地。后竟不敢求名西上矣。

举人很高兴,徒步行走,一路上乞食借宿,到达了吴地,以后再不敢为求功名西上长安了。