梁惠王章句下_第四节
齐宣王见孟子于雪宫。
齐宣王在自己的雪宫里接见孟子。
王曰: 贤者亦有此乐乎?
宣王说: 贤德的人也会有这种享乐吗?
孟子对曰: 有。
孟子回答说: 有的。
人不得,则非其上矣。
人们要是得不到这种享乐,就会埋怨他们的国君。
不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。
得不到这种享乐就埋怨国君是不对的;可是作为百姓的君王不与民同乐也是不对的。
乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。
国君以百姓的快乐为快乐,百姓也会以国君的快乐为快乐。国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的忧愁为忧愁。
乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。
以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能够使天下归服,还从来没有过。
昔者齐景公问于晏子曰: 吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。
从前齐景公问晏子说: 我想到转附、朝舞两座山去游览一下,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪。
吾何修而可以比于先王观也? 晏子对曰: 善哉问也!
我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢? 晏子回答说: 问得好呀!
天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。
天子到诸侯国家去叫做巡狩。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作。
无非事者。
这些活动没有不是结合着政事进行的。
春省耕而补不足,秋省敛而助不给。
春天查看耕种,补贴种粮不足的百姓;秋天里巡视收获情况,对歉收的农户给予补助。
夏谚曰: 吾王不游,吾何以休?
夏朝的谚语说: 我王不出来游历,我怎么能得到休息?
吾王不豫,吾何以助?
我王不出来巡视,我怎么能得到救助?
一游一豫,为诸侯度。
一游历一巡视,足以作为诸侯的法度。
今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。
现在就不同了,国君一出游就兴师动众,索取粮食。饥饿的人没有饭吃,劳苦的人得不到休息。
睊睊胥谗,民乃作慝。
大家侧目而视,怨声载道,违法乱纪的事情也就做出来了。
方命虐民,饮食若流。
这是放弃先王教导,虐害百姓,大吃大喝如流水。
流连荒亡,为诸侯忧。
这种流连荒亡,诸侯也为之担忧。
从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。
什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒不加节制叫做亡。
先王无流连之乐,荒亡之行。
古代圣贤君王既无流连的享乐,也无荒亡的行为。
惟君所行也。
至于大王您的行为,只有您自己选择了。
景公说,大戒于国,出舍于郊。
齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外,打开仓库赈济贫困的人。
于是始兴发补不足。
又召集乐官说: 给我创作一些君臣同乐的乐曲!
畜君者,好君也。
这就是《徴招》、《角招》。