李定,字资深,扬州人。

李定字资深,扬州人。

神宗问青苗事,其对如曩言,于是诸言新法不便者,帝皆不听。

并且马上向皇上推荐了他。宋神宗召见李定,询问有关青苗法的事,李定据实而言,对答如流,从此对于那些说不便于实行新法的话,神宗都一概不听了。

命定知谏院,宰相言前无选人除谏官之比,遂拜太子中允、监察御史里行。

任命李定知谏院,宰相说以前还没有选人出任谏官的例子,遂拜为太子中允、监察御史里行。

知制诰宋敏求、苏颂、李大临封还制书,皆罢去。

知制诰宋敏求、苏颂、李大临驳回制书,都被罢免了。

御史陈荐疏: 定顷为泾县主簿,闻庶母仇氏死,匿不为服。 诏下江东、淮、浙转运使问状,奏云: 定尝以父年老,求归侍养,不云持所生母服。 定自辩言,实不知为仇所生,故疑不敢服,而以侍养解官。

御史陈荐上疏说 :李定不久前做泾县主簿时,听说庶母仇氏死了,却将此事隐瞒而不回家服丧。 皇上下诏给江东、淮、浙转运使询问情况,转运使上奏说: 李定曾因其父年老,要求归家侍养,没有说是为其生母服丧。 李定自己辩解说确实不知道自己是仇氏生的,所以非常疑惑,不敢服丧,而只是以侍养父亲为由解官回乡。

曾公亮谓定当追行服,安石力主之,改为崇政殿说书。

曾公亮认为李定应当追行服丧,王安石也极力主张这样,改任李定为崇文殿说书。

御史林旦、薛昌朝言,不宜以不孝之人居劝讲之地,并论安石,章六七上,安石又白罢两人,定亦不自安,蕲解职,以集贤校理、检正中书吏房、直舍人院同判太常寺。

御史林旦、薛昌朝说,不宜让不孝之人居于劝讲之位,而且一并弹劾王安石,王安石要求罢免二人。李定自己也感到很不安,请求解除官职,于是以集贤校理、检正中书吏房、直舍人院同判太常寺。

八年,加集贤殿修撰、知明州。

熙宁八年,加集贤殿修撰、知明州。

元丰初,召拜宝文阁待制、同知谏院,进知制诰,为御史中丞。

元丰初年,奉召回京拜为宝文阁待制、同知谏院,又进任知制诰,为御史中丞。

劾苏轼《湖州谢上表》,擿其语以为侮慢。因论轼自熙宁以来,作为文章,怨谤君父,交通戚里。

弹劾苏轼《湖州谢上表》,揭发说文中多侮慢之词,并由此指责苏轼自熙宁以来,所作文章,大多怨谤君父,并与邻里之人勾结。

逮赴台狱穷治,当会赦,论不已,窜之黄州。

将苏轼逮捕至台狱审问。正当全国大赦,人们对此事纷纷指责,于是只好将苏轼贬官至黄州。

方定自鞫轼狱,势不可回。

李定正想将苏轼投入监狱,然而此时已是不可能的了。

一日,于崇政殿门外语同列曰: 苏轼乃奇才也。 俱不敢对。

有一天,在崇政殿门外,李定对同僚说 :苏轼真是个奇才呀。 大家都不敢答应。

请复六案纠察之职,并诸路监司皆得钩考,从之。

李定上书请求恢复六案纠察的职务,并可以纠察各路监司,皇上采纳了他的意见。

彗出东方,求直言,太史谓有兵变,帝命宦者视卫士饮食。

彗星出现于东方,皇上让大家解释这种现象,太史说这意味着会发生兵变,于是皇上派宦官去搞好卫士的饮食问题。

定言一饭不足市恩,适起小人之心,乃止。

李定说仅只搞好饮食并不能解决什么问题,而恰恰可以引起一些人起小人之心,于是停止了这种做法。

或议废明堂祀,帝以访定。

有些人议论要废止明堂祭祀,皇帝以此去询问李定。

定曰: 三岁一郊或明堂,祖宗以来,未之有改。

李定说 :三年进行一次郊祀或者明堂祀,这是祖宗之法,从没有改变过。

谁为此言,愿治其妄。 帝曰: 听卿言足矣。 迁翰林学士。

是谁说出这样的话,请治他以妄加议论之罪。 皇上说: 听你的话就足够了。 升迁为翰林学士。

坐论府界养马事失实,罢知河阳,留守南京,召为户部侍郎。

因议论府界养马的事失实而被贬知河阳。留守南京,奉召为户部侍郎。

哲宗立,以龙图阁学士知青州,移江宁府。

宋哲宗即位,以龙图阁学士身份知青州,又迁移江宁府。

言者争暴其前过,又谪居滁州。

一些人争相攻击、揭发李定以前的过失,于是他又被贬至滁州。

元祐二年,卒。

元二年卒。

定于宗族有恩,分财振赡,家无余赀。

李定有恩于其宗族,常将家财赈济同族之人,以致家里没有什么多余的财产。

得任子,先及兄息。

他受到任子为官的赏赐,然而却先安排了他兄长的子息。

绾及周辅二家,父子并同恶相济,而序辰与铎编类事状,流毒元祐名臣,忠义之士,为之一空,驯致靖康之祸,可胜叹哉。王广渊,字才叔,大名成安人。

在死的时候,他的儿子都还是平头布衣。李定只因依附王安石而得以飞黄腾达,又因为陷害苏轼,因此大家都很嫌恶他,而他的不孝之名也由此而流播开来。王广渊,字才叔,大名府成安人。

庆历中,上曾祖《明家集》,诏官其后,广渊推与弟广廉,而以进士为大理法直官、编排中书文字。

庆历年间,将其曾祖王明之集子呈给皇上,皇上诏令欲选王明之后人入朝做官,王广渊推荐了他的弟弟王广廉,而他自己则通过科举考试中进士而任大理法直官、编排中书文字。

裁定祖宗御书十卷,仁宗喜之,以知舒州,留不行。

任职期间,他裁定了宋朝历代皇帝之御书上千卷,仁宗非常欣赏,任他为舒州知州,而仍留京城,不必到任。

英宗居藩邸,广渊因见昵,献所为文,及即位,除直集贤院。

英宗即位前居于藩邸,王广渊与之交好,受宠信,他还将自己所作的文章献给英宗看。英宗即皇帝位后,任王广渊为直集贤院。

谏官司马光言: 汉卫绾不从太子饮,故景帝待之厚。

谏官司马光说 :汉代的卫绾不让太子饮酒,所以景帝对待他很优厚。

周张美私以公钱给世宗,故世宗薄之。

周代之张美私下将国家的钱给周世宗,所以世宗不喜欢他,反而待他很薄。

广渊交结奔竞,世无与比,当仁宗之世,私自托于陛下,岂忠臣哉?

王广渊之不忠诚,没有人比得上他,当时仁宗在位,他却暗地里投靠陛下,这哪里是忠臣之所当为?

今当治其罪,而更赏之,何以厉人臣之节? 帝不听,用为群牧、三司户部判官,从容谓曰: 朕于《洪范》得高明沉潜之义,刚内以自强,柔外以应物,人君之体,无出于是。

今天应当追究他的罪行,然而皇上不仅不惩罚他,反而还奖赏他,这样的话,以后还怎么叫大家谨守臣节呢? 英宗不听司马光之言,而任王广渊为群牧、三司户部判官,并且对他说: 我从《洪范》中弄懂了高明沉潜的真意,内心坚强以自立,外表柔和以待人,作为一国之君所应有的表现,都没有超出这个范围。

卿为朕书之于钦明殿屏,以备观省,非特开元《无逸图》也。 加直龙图阁。

你替我把它写在钦明殿的屏上,以便常常看一看,不单单只看开元时期的《无逸图》。 加官直龙图阁。

帝有疾,中外忧疑,不能寝食,帝自为诏谕之曰: 朕疾少间矣。 广渊宣言于众。

英宗生病,内外朝臣都非常忧虑,寝食难安。英宗于是亲自写了一道诏书,晓谕大家说: 我的病没有什么大问题,很快就会好的。 王广渊照此告诉了大家。

神宗立,言者劾其漏泄禁中语,出知齐州,改京东转运使,得于内省传达章奏。

宋神宗即位,有人上书弹劾王广渊曾泄漏宫中的密言,被降职知齐州,后又改为京东转运使,可以在内省传达章奏。

曾公亮、王安石持不可,乃止。

曾公亮、王安石都认为不能这样做,于是停止他在内省传达章奏。

广渊以方春农事兴而民苦乏,兼并之家得以乘急要利,乞留本道钱帛五十万,贷之贫民,岁可获息二十五万,从之。

春耕时期农民苦于无力从事农耕,只有向富室大户借钱,那些富室大户也乘机大肆发放高利贷,从中得利。王广渊看到这种情况,遂上书请求将本道的钱帛五十万贷给那些贫苦的农民,这样一年就可以获得利息二十五万,皇上采纳了他的意见。

其事与青苗钱法合,安石始以为可用,召至京师。

王广渊的这种做法刚好与王安石之青苗法相符合,王安石这才开始认为他还有用,即将他召回京师。

御史中丞吕公著摭其旧恶,还故官。

御史中丞吕公著指责他过去的错误,故让他回去仍做京东转运使。

程颢、李常又论其抑配掊克,迎朝廷旨意以困百姓。

程颢、李常又指责他大肆聚敛,旨在迎合朝廷的意思,而使百姓受困。

会河北转运使刘庠不散青苗钱奏适至,安石曰: 广渊力主新法而遭劾,刘庠故坏新法而不问,举事如此,安得人无向背? 故颢与常言不行。

刚好这时河北转运使刘庠请求不散青苗钱的奏书到了,于是王安石说: 广渊大力推行新法遭到弹劾,刘庠故意破坏新法却不加以问罪,如果这样处事,又怎么能使别人安心呢?

徙使河东,擢宝文阁待制、知庆州。

最后皇上没有听从程颢、李常的话。转任河东使,升任宝文阁待制、知庆州。

宣抚使兴师入夏境,檄庆会兵。

宣抚使率兵攻入夏人境内,并要庆州派兵与之会合。

方授甲,卒长吴逵以众乱,广渊亟召五营兵御之。

刚把武器甲胄发给士兵,卒长吴逵即率众作乱,王广渊急忙调动五营兵围剿。

逵率二千人斩关出,广渊遣部将姚兕、林广追击,降其众。

吴逵带领二千人夺关而逃,广渊派遣部下将领姚兕、林广追击,降服了叛军。

柔远三都戍卒欲应贼,不果,广渊阳劳之,使还戍,潜遣兵间道邀袭,尽戮之。

柔远三都的戍守兵士也想起兵响应叛贼,终没成功。广渊表面上对他们加以安抚,使他们回归戍守之地,暗地里却派兵抄近道于途中拦截邀击,将他们全部杀了。

犹以盗发所部,削两秩。

尽管他平息了叛乱,因事情是从他所领的部众中发生的,故削减了他两级俸禄。

二年,进龙图阁直学士、知渭州。

熙宁二年,进升龙图阁直学士、知渭州。

广渊小有才而善附会,所辟置类非其人。

广渊小有才气而善于趋炎附势,他所选择提拔的人都和他是同类。

帝谓执政曰: 广渊奏辟将佐,非贵游子弟,即胥史辈,至于濮宫书吏亦预选,盖其人与时君卿善。

皇上对执政说 :广渊征召的将领辅臣,不是游手好闲的贵族子弟,就是一些奸狡胥吏,甚至于濮宫书吏他也要选用这一类人充任,这是由于此类人都与朝中大臣关系密切。

一路官吏不少,置而不取,乃用此辈,岂不误朝廷事?

有那么多好的官吏,他弃而不用,却用这类人,岂不是耽误朝廷大事吗?

已下诏切责,卿等宜贻书申戒之。 卒,年六十,赠右谏议大夫。

对此我已下诏书责备他,你们也应当警告他。 这年他死去,时年六十岁,赠他为右谏议大夫。

元丰初,诏以其被遇先帝之故,弟临自皇城使擢为兵部郎中、直昭文馆,子得君赐进士出身。

元丰初年,皇上下诏,鉴于他曾被先帝宠幸的缘故,将他的弟弟王临从皇城使提升为兵部郎中、直昭文馆,赐他的儿子王得君进士出身。