列传_卷六十八
杨允恭,汉州绵竹人。
杨允恭,汉州绵竹人。
家世豪富,允恭少倜傥任侠。
家中世代都是豪族大户,杨允恭年轻时超群脱俗、卓尔不凡、喜欢打富济贫。
乾德中,王师平蜀,群盗窃发,允恭裁弱冠,率乡里子弟砦于清泉乡,为贼所获,将杀之。
乾德年间,宋军平定蜀州,许多盗贼暗中发乱,当时杨允恭才成年,就率领乡里子弟在清泉乡设寨防护,被盗贼俘获,盗贼准备杀死他。
允恭曰: 苟活我,当助尔。 贼素闻其豪宗,乃释之。
杨允恭说 :如果你们让我活下来,一定帮助你们。
阴结贼帅子,日与饮博,阳不胜,偿以赀,使伺贼。
盗贼平素就听说杨家是世代豪族大户,于是释放了他。杨允恭暗中结识贼首之子,整天与贼首之子饮酒戏博,用钱财给贼子作为报偿,让他暗中侦察盗贼的情况。
贼将害允恭,其子以告,因遁去。
盗贼准备杀害杨允恭,贼首之子前来报告,杨允恭于是逃走。
内客省使丁德裕讨贼至州,允恭以策干之,署绵、汉招收巡检,贼平,补殿前承旨。
内客省使丁德裕讨伐盗贼到达蜀州,杨允恭用论策来求仕于他,代理绵、汉招收巡检,盗贼平定后,杨允恭补殿前承旨。
太平兴国中,以殿直掌广州市舶。
太平兴国年间,以殿直执掌广州市舶。
自南汉之后,海贼子孙相袭,大者及数百人,州县苦之。
从南汉以后,海贼子孙承袭,大的集团达数百人,州县老百姓十分忧虑海贼。
允恭因部运入奏其事,太宗即命为广、连都巡检使。
杨允恭由于部运进京上奏此事,太宗就命杨允恭为广、连都巡检使。
又以海盐盗入岭北,民犯者众,请建大庾县为军,官辇盐市之。诏建为南安军,自是冒禁者少。
又因为海盐被盗入岭北,老百姓犯禁的人很多,杨允恭建议在大庾县设置军队,官府用车将盐运往此地进行买卖,诏令建立南安军,从此以后老百姓违反禁规的人就减少了。
贼有叶氏者,众五百余,往来海上。
盗贼中有位姓叶的人,其手下有五百余人,在海上往来横行。
允恭集水军,造轻舠,掩袭其首,斩之。
杨允恭聚集水军,建造轻捷小船,偷袭贼首,并将其斩首。
余党弃船走,伏匿山谷,允恭伐木开道,悉歼焉。
其余盗贼弃船逃走,躲藏在山谷里,杨允恭伐木开道,将盗贼全部歼灭。
贼寇每遇风涛,则遁止洲岛间。
海贼每次遇到大风波涛,就逃到陆地和岛上居住。
允恭领众涉海,捕之殆尽,贼皆望风奔溃。
杨允恭率领部众渡海,将海贼全部捕捉,海贼从此都望风而逃。
又抵漳、泉贼所止处,尽夺先所劫男女六十余口还其家。
又到达漳、泉州。这里是海贼栖息居住的地方,将海贼以前抢劫的男女六十多人全部救出来让他们回家。
诏书嘉奖,赐钱十万,转供奉官。
朝廷颁布诏令进行嘉奖,赏赐钱十万两,转任供奉官。
诏归,改内殿崇班。
受诏回京,改任内殿崇班。
时缘江多贼,命督江南水运,因捕寇党。
这时长江一带经常有海盗横行,朝廷命杨允恭督江南水运,于是捕捉盗贼。
行及临江军,择骁卒拏轻舟伺下江贼所止,夜发军城,三鼓,遇贼百余,拒敌久之,悉枭其首。又趣通州境上蹑海贼,贼系众舟。
行军到临江军,杨允恭选拔勇猛的士卒驾驶轻快的船只暗中到达长江盗贼居住之地,晚上指挥军队攻城,击鼓三通,与百余名海贼遭遇,与海贼抗击很长一段时间,最后将海贼全部悬头示众。
张幕,发劲弩、短炮。
又赶到通州境内追踪海贼,海贼将船只连在一起,挂上风帆,发射劲弩、短炮。
允恭兵刃所向,多为幕所萦,炮中允恭左肩,流血及袖,容色弥壮。
杨允恭兵器战刀所指之处都被风帆萦绕,杨允恭左肩中弹,血流到了袖子上,但他脸上的气色更加雄壮。
徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕,士卒争进,贼赴水死者大半,擒数百人。
不久派遣擅长泅水的人用绳子绑着铁钩分别向敌船抛击,将敌船的风帆弄坏,士卒争先进攻海贼,海贼落入水中被淹死者达大半,又被俘获数百人。
自是江路无剽掠之患。
从此以后沿长江一带没有被遭抢劫的担心了。
以功转洛苑副使,江、淮、两浙都大发运、擘画茶盐捕贼事;赐紫袍、金带、钱五十万。
由于战功转任洛苑副使,江、淮、两浙都大发运、擘画茶盐捕贼事;赐予紫袍、金带、钱五十万。
先是,三路转运使各领其职,或廪庾多积,而军士舟楫不给,虽以官钱雇丁男挽舟,而土人惮其役,以是岁上供米,不过三百万。
在此之前,三路转运使各兼任其职,有时国库积聚了许多粮食,但士兵们连船只也不能保证,即使官府出钱雇佣男丁拉船,但当地人害怕这种劳役,因此每年上供的军粮,不超过三百万。
允恭尽籍三路舟卒与所运物数,令诸州择牙吏,悉集,允恭乃辨数授之。
杨允恭将三路舟兵和运送的物资全部集中起来,让各州选择官吏,并全部集中起来,杨允恭才按照人员多少分发物资。
江、浙所运,止于淮、泗,由淮、泗输京师,行之一岁,上供者六百万。
江、浙运送的东西,到达淮泗,再由淮、泗运送到京师,需花费一年的时间,上供的物资达六百万担。
淳化五年,转西京作坊使。初,产茶之地,民输赋者悉计其直,官售之,精粗不校,咸输榷务。
淳化五年,杨允恭转任西京作坊使,起初,产茶的地方,老百姓运输赋税全部计算价值,然后由官府出售,不分精粗,全部运送榷务。
商人弗肯售,久即焚之。
商人不肯出售,时间一长就将这些茶叶烧掉了。
允恭曰: 竭民利而取之,积腐而弃之,非善计也。 至道初,刘式建议请废缘江榷务,许商人过江,听私货鬻。
杨允恭说 :竭尽老百姓的利益而夺取,聚集茶叶让它腐烂最后抛弃它,不是一种好办法。 至道初年,刘式上奏建议请求废除长江一带的榷务,允许商人过长江,让他们自由卖私货。
允恭以为诸州新陈相糅,两河诸州风土,各有所宜,非杂以数品,即商人少利。
杨允恭认为长江沿岸各州茶叶新旧相杂,两河各州风土,各有适用之处,不夹杂很多等级,就会使商人少利。
请依旧江北置务,均色号,以年次给之。
请求按照旧例在长江以北设置榷务,平均各等级,按每年给予供给。
事下三司,盐铁使陈恕等以允恭议为是,诏从之。
此事下至三司,盐铁使陈恕等人认为杨允恭的建议正确,于是朝廷下诏遵从。
即命允恭为发运使,始改 擘画 为 制置 ,以西京作坊副使李廷遂、著作佐郎王子舆并为同发运使。
就任命杨允恭为发运使,开始改 擘画 为 制置 ,西京作坊副使李廷遂、著作佐郎王子舆一起任发运使。
巢、庐江二县旧隶庐州,道远多寇,民输劳费。
巢、庐江二县以往隶属庐州,道路僻远盗贼出没,老百姓输役劳命。
允恭请以二县建军,诏许之,以无为为额。
杨允恭请求在二县建军,诏令许可,以无为军的数目为准。
淮南十八州军,其九禁盐地,则上下其直,民利商盐之贱,故贩者益众,至有持兵器往来为盗者。
淮南十八州军,其中九州军为禁盐地,这样盐的价格比产盐之地要高出许多,老百姓从贩盐中获利,因而贩盐的人越来越多,以致有的拿着兵器往来为盗。
允恭以为行法宜一,即奏请悉禁,而官遣吏主之。
杨允恭认为应当统一执法,于是上奏请求全部禁盐,由朝廷派遣官吏主持此事。
事下三司,三司言其不可,允恭再三为请,太宗始从之。
此事下至三司,三司认为此事不行,杨允恭再三上奏此事,太宗才开始依从他。
是岁,收利巨万。
这年,得到了巨万之利。
允恭与王子舆、秦羲同主茶盐之任,多作条制,遂变新法。
杨允恭与王子舆、秦羲共同主管盐茶之事,制定了许多条令法规,于是加以改变成为新法。
真宗即位,改西京左藏库使。
真宗即位,改任西京左藏库使。
又言川峡铁钱之弊,曰: 凡民田之税,昔输铜钱之一,今输铁钱亦一;而吏卒奉旧给铜钱之一,今给铁钱五;及行用交易,则铁钱之十,为铜钱之一。
又上言川峡铁钱的弊病,说: 凡是老百姓的田税,从前交纳铜钱一份的,现在也交纳铁钱一份;官吏士卒的俸禄以往给一份铜钱的,现在给五份铁钱;用于交易旅行,那么铁钱十份,相当于铜钱一份。
且民入田税,以一为十,官失其九矣;吏卒奉给,增一为五,官又失其四矣;吏卒得五用十,复失其半矣。
老百姓的田税,以一抵十,国家损失九成,官吏士卒的俸禄,以五抵一,国家又损失四成;吏卒得到五份用掉十份,还是损失一半。
臣在先朝,尝陈其事,愿变法以革其弊,先帝方议行之,会贼顺叛扰而止。
臣下在先朝,曾经陈述过此事,希望变法来革除其弊端,太宗正在考虑这件事,恰逢盗贼李顺叛乱骚扰而没有施行。
今陛下继成先烈,可遂建其法,使民不失所。
如今陛下继承先祖的大业,可以立即制定法令,以便老百姓不失去其所得。
且饶、信之铜,积数千万,若遣运于荆,达于蜀,蜀素多铜,俾夔、益、遂各置监鼓铸,岁用均给,不十年,悉用铜钱矣。 议虽未用,然自是吏卒奉给,始改用十铁钱易铜钱之一。
况且饶、信的铜,积聚了数千万两,如果派人运到荆州、蜀州,蜀州向来有很多铜,让夔州、益州、遂州各设置监官进行冶炼,每年平均供给,不用十年,就全部使用铜钱了。 上奏的建议虽然没有采纳,但从此以后吏卒的俸禄,开始改用十份铁钱换一份铜钱。
俄知通利军,兼黄、御河发运使。
不久知通利军,兼任黄、御河发运使。
会议减西鄙屯兵,以息转饷,召允恭与崇仪副使窦神宝、阁门祗候李允则驰往经度,图上郡县山川之形胜。
恰遇议论减少西部边境的驻兵,来减少转运之饷,诏令杨允恭与崇仪副使窦神宝、门祗候李允则前往经办,用图标出郡县山川的形势。
允恭因建议曰: 自环州入积石、抵灵武七日程。刍粟之运,其策有三。
杨允恭于是建议说 :从环州到积石、灵武要七天的时间,军粮运输,有三种办法。
然以人以驴,其费颇烦,而所载数鲜。
但用人用驴来运,运输十分麻烦而且费用花费也很大,但运送的数量很少。
莫若用诸葛亮木牛之制,以小车发卒分铺运之。
不如用诸葛亮的木牛之制,用小车派士兵分站运送。
每一车四人挽之,旁设兵卫,加戈刃于其上,寇至则聚车于中,合士卒之力,御寇于外。 寻为议者所沮而止。
第一车派四人牵引,派兵进行保护,将武器装在粮车上,盗贼来后则将粮车集中,集中士卒的力量,将盗贼防御在外。 这一提议立即被议者所阻止。
复遣之任,又议,江、淮盐铁使陈恕力争,诏从允恭之议。加领康州刺史。
又派遣他任职,再次奏议,江、淮盐铁使陈恕据理力争,诏令依从杨允恭的奏议,兼任康州刺史。
咸平初,以北边卖马,未有定直,命允恭主平其估,乃置估马司,铸印以为常制。
咸平初年,由于北部边境卖马没有固定的价格,朝廷命杨允恭主持平定价格,于是设置估马司,铸造官印作为常制。
王均之乱,上虑南方有聚寇,命允恭为荆湖、江、浙都巡检使,内殿崇班杨守遵副之,赐与甚厚。
王均叛乱,真宗担心南方聚集叛贼,命杨允恭为荆湖、江、浙都巡检使,内殿崇班杨守遵辅佐他,赏赐十分丰厚。
二年夏,以疾闻,遣其子大理评事可乘传侍疾。
第二年夏天,由于疾病告朝,朝廷派遣他的儿子杨可乘车前去服侍。
七月,卒于升州,年五十六,赐其次子告同学究出身,赙钱二十万、绢百匹。
七月,在升州过世,终年五十六岁。赐予他第二个儿子杨告同学究出身,资助丧钱二十万、绢百匹。
又以钱五万、帛五十匹给其家。
又以钱五万、帛五十匹供给其家。
命扬州官造第一区赐之。
命扬州官造第一区赐予杨允恭。
允恭有胆干,能以方略捕贼。
杨允恭有胆略才干,能够用谋略捕贼。
王小波之乱也,李顺之兄自荣据绵竹,土人多被胁从。
王小波叛乱,李顺之兄李自荣占据绵竹,士人大多被胁迫服从。
允恭兄允升、弟允元,率乡里子弟并力破之;又为王师乡导,执自荣诣剑门以献。
杨允恭兄杨允升、弟杨允元,率领乡里子弟齐力攻破他们,又替宋军作向导捉拿李自荣到剑门去献给官军。
王继恩表其事,诏赐允升学究出身,授本县令,允元什邡令。
王继恩上表言其事,诏令赐予允升学究出身,授本县令,允元为什邡县令。
明年,召赴阙,授允升右赞善大夫,允元大理评事。
第二年,奉召前往京师,朝廷授予杨允升右赞善大夫、杨允元大理评事。
可,咸平元年进士,喜属文,有吏干,累召试,历户部、盐铁判官,知洪、宣、润、寿、潭州,至都官员外郎。
杨可,咸平元年进士,喜欢写文章,有政治才能,多次被召试,历任户部、盐铁判官,知洪州、宣州、润州、寿州、潭州,官至都官员外郎。
告,虞部员外郎。
杨告,虞部员外郎。