孟子曰: 宰我、子贡、有若智足以知圣人。

孟子说: 宰我、子贡、有若等三人的智慧足以了解圣人。

污,不至阿其所好。

如果圣人有了污点,不至阿其所好,阿谀奉承。

赵岐注云: 三人之智足以识圣人。

赵岐注释说: 三人的智慧足以识圣人。

污,下也。言三人虽小污不平,亦不至于其所好,阿私所爱而空誉之。

污,下也,指三人虽小污不平,也不至于投其所好,偏心所爱而违心地吹捧别人。

详其文意,足以识圣人是一句。 污,下也 ,自是一节。

仔细审核其文意,可以肯定 足以识圣人 后为一句号。 污,下也 自然是另一句。

盖以 下 字训 污 也,其义明甚。

此处是用 下 字来解释 污 ,其意思非常明白。

而老苏先生乃作一句读,故作《三子知圣人污论》,谓: 三子之智,不足以及圣人高深幽绝之境,徒得其下焉耳。

而苏沟竟认为这两句乃是一句话,因此特意写了一篇《三子知圣人污论》,文中说: 三人的智慧无法达到圣人高深幽绝的境界,最多只不过是仅得其下而已。

此说窃谓不然,夫谓 夫子贤于尧、舜,自生民以来未有 ,可谓大矣,犹以为污下何哉?

我认为这种说法是不对的,他既然说 孔子比尧、舜更贤,自古以来绝无仅有 ,可以说是伟大之极了,然而又说他尚有 污下 ,这是怎么回事呢?

程伊川云: 有若等自能知夫子之道,假使污下,必不为阿好而言。

程颐先生说: 有若等人当然能够知悉孔子之道,假使污下,必定不会为投其所好而虚美人。

其说正与赵氏合。大抵汉人释经子,或省去语助,如郑氏笺《毛诗》 奄观铚艾 云: 奄,久。

这种说法与赵岐的看法正好相同,大抵汉代人解释经书与诸子著作时,往往省略语气助词,如郑玄解释《毛诗》中的: 奄观铚艾 说: 奄,久。

观,多也。

观,多也。

盖以久训奄,以多训观。

也就是以 久 训 夸 ,以 多 训 观 。

近者黄启宗有《补礼部韵略》,于 淹 字下添 奄 字,注云: 久观也。

近来,黄启宗著有《补礼部韵略》一书,在 淹 字下又增添一个 奄 字,并且注释说: 久观也 。

亦是误以《笺》中五字为一句。

他也是错误地把郑玄《毛诗笺》中的五个字当作一句了。