卷十一_谊向触讳
贾谊上疏文帝曰: 生为明帝,没为明神。
贾谊上书汉文帝说: 活着做英明的皇帝,死后做圣明的神灵。
使顾成之庙,称为太宗,上配太祖,与汉亡极。
要使顾成庙的庙号称为太宗,上面可跟太祖相配,那么汉朝兴旺就没有尽头了。
虽有愚幼不光之嗣,犹得蒙业而安;植遗腹,朝委裘,而天下不乱。
即使有愚顽幼小的不成器的后代,仍然可以承蒙您留下的基业而平安。即使扶植为出世的太子,朝拜您留下的衣服,天下也不会动乱。
又云: 万年之后,传之老母弱子。
又说: 您死了以后,传位给老母亲或弱小的太子。
此既于生时谈死事,至云: 传之老母 ,则是言其当终于太后之前,又目其嗣为 愚幼不肖 ,可谓指斥,而帝不以为过,谊不以为疑。
这既是在帝王活着的时候谈他死后的事,甚至说到 传位给老母亲 ,又是说皇帝会死在太后的前面,又把他的后代看成是 愚顽不成器 ,可以说是当面指责了,可是汉文帝不认为是罪过,贾谊也不因此而疑虑。
刘向上书成帝谏王氏事曰: 王氏与刘氏,且不并立,陛下为人子孙,守持宗庙,而令国祚移于外亲,降为皂隶,纵不为身,奈宗庙何?
刘向上书给汉成帝进谏王氏的事说: 王氏和刘氏,将不能并立,陛下作为汉室的子孙,守护维持宗庙,却让国家的权位转移到外姓亲戚手里,自己地位下降为奴仆,即使不为自己考虑,难道不为宗庙考虑吗?
又云: 天命所授者博,非独一姓。
又说: 接受天命的人很多,不仅仅是一姓的人。
此乃于国存时说亡语,而帝不以为过,向不以为疑,至乞援近宗室,几于自售,亦不以为嫌也。
这是在国家还存在的时候说亡国的话,可是汉成帝不以此为罪过,刘向不因此而疑虑。说到请求帮助和自己相近的宗室,几乎是自我举荐,也不认为是涉嫌。
两人皆出于忠精至诚,故尽言触忌讳而不自觉。
这两个人都是出于最高最纯的忠心和诚意,因为畅所欲言,触犯了忌讳也没有自我觉察。
文帝以宽待下,圣德固尔;而成帝亦能容之,后世难及也。
汉文帝以宽厚的态度对待下属,他圣明的德行固然如此;而汉成帝也能容忍触犯忌讳,这是后代难以企及的。