六年春,王正月。

六年春季周历正月,无事。

夏,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯伐郑,围新城。

夏季,僖公与齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯一起攻打郑国,围困新城。

秋,楚人围许。诸侯遂救许。

秋季,楚国围困许国,各诸侯国于是救援许国。

冬,公至自伐郑。

冬季,僖公从攻打郑国的战场回国。

六年春,晋侯使贾华伐屈,夷吾不能守,盟而行。

六年春季,晋献公派遣贾华率军进攻屈地。夷吾守不住,和屈人订立盟约然后出走。

将奔狄。

准备逃亡到狄。

郤芮曰: 后出同走,罪也。

郤芮说: 在重耳之后离开而且同样逃到狄,这就表明你有同谋的罪过。

不如之梁。

不如去梁国。

梁近秦而幸焉。

梁国接近秦国而又得到它的信任。

乃之梁。

于是夷吾就到了梁国。

夏,诸侯伐郑,以其逃首止之盟故也。

夏季,诸侯进攻郑国,因为郑国逃避首止那次结盟的缘故。

围新密,郑所以不时城也。

诸侯军包围了新密,这就是郑国在不宜动土筑城的时令而筑城的缘故。

秋,楚子围许以救郑。

秋季,楚成王出兵包围许国来救援郑国。

诸侯救许,乃还。

诸侯出兵救援许国,楚军于是回国。

冬,蔡穆侯将许僖公以见楚子于武城。

冬季,蔡穆侯带领许僖公到武城去见楚成王。

许男面缚衔璧,大夫衰绖,士舆榇。

许男两手反绑,嘴里衔着璧玉,大夫穿着孝服,士抬着棺材。

楚子问诸逢伯。

楚成王询问逢伯。

对曰: 昔武王克殷,微子启如是。

逢伯回答说: 从前武王打胜殷朝,微子启就是这样做的。

武王亲释其缚,受其璧而祓之。焚其榇,礼而命之,使复其所。

武王亲自解开他的捆绑,接受他的璧玉而举行扫除凶恶之礼,烧掉他的棺材,给以礼遇而命令他,让他回到原地原位去。

楚子从之。

楚成王接受了逢伯的建议。