僖公_僖公十九年
十有九年春,王三月,宋人执滕子婴齐。
十九年春季,周历正月,宋人抓住了滕宣公。
夏六月,宋公、曹人、邾人盟于曹南。
夏季六月,宋公、曹人、邾人在曹南会盟。
鄫子会盟于邾。
鄫子在邾国会盟。
己酉,邾人执鄫子,用之。
己酉日,邾文公抓住了鄫子,利用其达到目的。
秋,宋人围曹。
秋季,宋国围困曹国。
卫人伐邢。
卫国攻打曹国。
冬,会陈人、蔡人、楚人、郑人盟于齐。
冬季,僖公与陈人、蔡人、楚人、郑人在齐国会盟。
梁亡。
梁国灭亡。
十九年春,遂城而居之。
十九年春季,秦国人就筑了城而移民居住在新里。
夏,宋公使邾文公用鄫子于次睢之社,欲以属东夷。
宋人抓住了滕宣公。夏季,宋襄公让邾文公杀死鄫子来祭祀次睢的土地神,想因此使东夷来降附。
司马子鱼曰: 古者六畜不相为用,小事不用大牲,而况敢用人乎?
司马子鱼说: 古时候六种畜牲不能相互用来祭祀,小的祭祀不杀大牲口,何况敢于用人作牺牲呢?
祭祀以为人也,民,神之主也,用人,其谁飨之?
祭祀是为了人。百姓,是神的主人。杀人祭祀,有什么神来享用?
齐桓公存三亡国以属诸侯,义士犹曰薄德。今一会而虐二国之君,又用诸淫昏之鬼,将以求霸,不亦难乎?
齐桓公恢复了三个被灭亡的国家以使诸侯归附,义士还说他薄德,现在一次会盟而侵害两个国家的国君,又用来祭祀邪恶昏乱的鬼神,要拿这个来求取霸业,不也是很难吗?
得死为幸!
得以善终就算幸运了。
秋,卫人伐邢,以报菟圃之役。
秋季,卫军进攻邢国,以报复菟圃这一役。
于是卫大旱,卜有事于山川,不吉。
这时卫国大旱,为祭祀山川而占卜,不吉利。
甯庄子曰: 昔周饥,克殷而年丰。
甯庄子说: 从前周室发生饥荒,打败了商朝就丰收。
今邢方无道,诸侯无伯,天其或者欲使卫讨邢乎?
现在正当邢国无道,诸侯没有领袖,上天或者是要让卫国进攻邢国吧!
从之,师兴而雨。
听从了他的话,征集军队就下了雨。
宋人围曹,讨不服也。
宋军包围曹国,为了讨伐曹国的不肯顺服。
子鱼言于宋公曰: 文王闻崇德乱而伐之,军三旬而不降,退修教而复伐之,因垒而降。
子鱼对宋公说: 文王听到崇国德行昏乱而去攻打,打了三十天,崇国不投降。退兵回国,修明教化,再去攻打,文王就驻扎在过去所筑的营垒里,崇国就投降了。
《诗》曰: 刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
《诗》说: 在嫡妻面前作出示范,由此而作为兄弟们的表率,以此来治理一家一国。
今君德无乃犹有所阙,而以伐人,若之何?
现在君王的德行恐怕还有所欠缺,而以此攻打曹国,能把它怎么办?
盍姑内省德乎?无阙而后动。
何不姑且退回去自己检查一下德行,等到没有欠缺了再采取行动。
陈穆公请修好于诸侯以无忘齐桓之德。
陈穆公请求在诸侯间重新建立友好关系,表示不忘齐桓公的德行。
冬,盟于齐,修桓公之好也。
冬季,在齐国会盟,重新建立齐桓公时代的友好关系。
梁亡。不书其主,自取之也。
梁国灭亡了,《春秋》没有记载灭亡梁国的是谁,是因为祸害是梁国自己找取的。
初,梁伯好土功,亟城而弗处,民罢而弗堪,则曰: 某寇将至。
当初,梁伯喜好大兴土木,屡次筑城而无人居住,百姓疲倦得不能忍受,就说: 某某敌人要来了。
乃沟公宫,曰: 秦将袭我。
于是在国君的宫室外挖沟,说: 秦国将要袭击我国。
民惧而溃,秦遂取梁。
百姓害怕而溃散,秦国就趁机占取了梁国。