三年春,王正月,叔孙得臣会晋人、宋人、陈人、卫人、郑人伐沈。

三年春季,周历正月,叔孙得臣与晋、宋、陈、卫、郑五国一同攻打沈国。

沈溃。

沈国百姓溃散。

夏五月,王子虎卒。

夏季五月,王子虎去世。

秦人伐晋。

秦国攻打晋国。

秋,楚人围江。

秋季,楚国包围江国。

雨螽于宋。

宋国有大批螽斯像雨点一样落下来。

冬,公如晋。

冬季,鲁文公去到晋国。

十有二月己巳,公及晋侯盟。

十二月己巳日,文公与晋国结盟。

晋阳处父帅师伐楚以救江。

晋国的阳处父率领军队攻打楚国解救江国。

三年春,庄叔会诸侯之师伐沈,以其服于楚也。沈溃。

三年春季,庄叔会合诸侯的军队攻打沈国,因为沈国向楚国顺服,沈国百姓溃散。

凡民逃其上曰溃,在上曰逃。

凡是百姓逃避他们上级叫做 溃 ,上级逃走叫做 逃 。

卫侯如陈,拜晋成也。

卫成公到陈国去,这是为了拜谢陈国促成的卫、晋和议。

夏四月乙亥,王叔文公卒,来赴吊如同盟,礼也。

夏季,四月二十四日,王叔文公死,发来讣告,像对同盟国一样去吊唁,这是合于礼仪的。

秦伯伐晋,济河焚舟,取王官,及郊。

秦穆公攻打晋国,渡过黄河,烧掉渡船,占取了王官和郊地。

晋人不出,遂自茅津济,封殽尸而还。

晋军不出战。秦军就从茅津渡黄河,在殽地为死亡的将士筑一个大坟墓,然后回国。

遂霸西戎,用孟明也。

秦穆公就此称霸于西方少数民族诸国,这是由于任用了孟明。

君子是以知秦穆公之为君也,举人之周也,与人之壹也;孟明之臣也,其不解也,能惧思也;子桑之忠也,其知人也,能举善也。

君子因此知道,秦穆公作为国君,提拔人才考虑全面,任用人才专一无二;孟明作为臣子,努力不懈,能够因为畏惧而思考;子桑忠诚,他了解别人,能够推举好人。

《诗》曰, 于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事 ,秦穆有焉。 夙夜匪解,以事一人 ,孟明有焉。 诒厥孙谋,以燕翼子 ,子桑有焉。

《诗》说: 在哪里去采蒿子?

秋,雨螽于宋,队而死也。楚师围江。晋先仆伐楚以救江。

楚国的军队包围江国,晋国的先仆攻打楚国去救援江国。

冬,晋以江故告于周。王叔桓公、晋阳处父伐楚以救江,门于方城,遇息公子朱而还。

冬季,晋国把江国的事情报告周襄王,王叔桓公、晋国的阳处父攻打楚国以救援江国。攻打方城山关口,并看到了楚国的息公子朱才回国。

晋人惧其无礼于公也,请改盟。

晋国人为曾经对鲁文公的失礼而感到恐惧,请求改订盟约。

公如晋,及晋侯盟。

文公到了晋国,和晋襄公结盟。

晋侯飨公,赋《菁菁者莪》。

晋襄公设享礼招待文公,赋《菁菁者莪》这首诗。

庄叔以公降拜,曰: 小国受命于大国,敢不慎仪?

庄叔让文公降阶下拜,说: 小国在大国接受命令,岂敢对礼仪有所不谨慎?

君贶之以大礼,何乐如之。

君王赐我们以重大典礼,还有什么比这再高兴的呢?

抑小国之乐,大国之惠也。

小国的高兴,是大国的恩赐。

晋侯降辞,登,成拜。

晋襄公走下台阶辞谢,再登上台阶,完成拜礼。

公赋《嘉乐》。

文公赋《嘉乐》这首诗。