昭公_昭公八年
八年春,陈侯之弟招杀陈世子偃师。
八年春季,陈侯的弟弟公子招杀了陈国太子偃师。
夏四月辛丑,陈侯溺卒。
夏季四月辛丑日,陈侯溺水而亡。
叔弓如晋。
鲁国叔弓去到晋国。
楚人执陈行人干征师杀之。
楚国拘捕了陈国使者干征,并杀了他。
陈公子留出奔郑。
陈国的公子留逃到了郑国。
秋,蒐于红。
秋季,鲁国在红地检阅战车和步兵。
陈人杀其大夫公子过。
陈国人杀了自己的大夫公子过。
大雩。
举行大的求雨祭祀活动。
冬十月壬午,楚师灭陈。
冬季十月壬午日,楚国军队灭亡了陈国。
执陈公子招,放之於越。
抓住了陈国的公子招,把他放逐到越国。
杀陈孔奂。
楚军还杀掉了陈国的孔奂。
葬陈哀公。
安葬陈哀公。
八年春,石言于晋魏榆。
八年春季,在晋国的魏榆有块石头说话。
晋侯问于师旷曰: 石何故言?
晋平公向师旷询问说: 石头为什么说话?
对曰: 石不能言,或冯焉。
师旷回答说: 石头不能说话,有的东西凭借着它。
不然,民听滥也。
否则,就是百姓听错了。
抑臣又闻之曰: 作事不时,怨讟动于民,则有非言之物而言。
下臣又听说: 做事情违背了农时,怨恨诽谤在百姓中发生,就有不能说话的东西说话。
今宫室崇侈,民力彫尽,怨讟并作,莫保其性。
现在宫室高大奢侈,百姓的财力用尽,怨恨诽谤一齐起来,没有人能确保自己的性命。
石言,不亦宜乎。
石头说话,不也是相宜的吗?
于是晋侯方筑虒祁之宫。叔向曰: 子野之言,君子哉!
当时晋平公正在建造虒祁之宫,叔向说: 子野的话真是君子啊!
君子之言,信而有征,故怨远于其身。
君子的话,诚实而有证明,所以怨恨远离他的身体。
小人之言,僭而无征,故怨咎及之。
小人的话,虚伪而没有证明,所以怨恨和灾祸来到他身上。
《诗》曰: 哀哉不能言,匪舌是出,唯躬是瘁。
《诗》说, 不会说话多么伤心,话不能从他舌头上出来,只有劳累他自己。
哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。 其是之谓乎。
会说话的多么美好,漂亮话好像流水,使他自己安居休息 ,说的就是这个吧!
是宫也成,诸侯必叛,君必有咎,夫子知之矣。
这座宫殿落成,诸侯必然背叛,国君必然有灾殃,师旷先生已经知道这一点了。
陈哀公元妃郑姬,生悼大子偃师,二妃生公子留,下妃生公子胜。
陈哀公的第一夫人郑姬生了悼太子偃师,第二夫人生了公子留,第三夫人生了公子胜。
二妃嬖,留有宠,属诸司徒招与公子过。
第二夫人受到宠爱,公子留得宠,哀公把他托付给司徒招和公子过。
哀公有废疾。三月甲申,公子招、公子过杀悼大子偃师,而立公子留。
陈哀公患有长期不愈的疾病,三月十六日,公子招、公子过杀了悼太子偃师而立公子留做太子。
夏四月辛亥,哀公缢。
夏季,四月十三日,陈哀公上吊而死。
干征师赴于楚,且告有立君,公子胜愬之于楚,楚人执而杀之。
干徵师到楚国报丧,同时报告又立了国君。公子胜向楚国控诉,楚国人抓住干徵师并杀死了他。
公子留奔郑。
公子留逃亡到郑国。
书曰, 陈侯之弟招杀陈世子偃师 ,罪在招也; 楚人执陈行人干征师杀之 ,罪不在行人也。
《春秋》记载说 陈侯之弟招杀陈世子偃师 ,这是由于罪过在于公子招, 楚人执陈行人干徵师杀之 ,这是由于罪过不在于行人。
叔弓如晋,贺虒祁也。
叔弓到晋国去,祝贺虒祁之宫的落成。
游吉相郑伯以如晋,亦贺虒祁也。
游吉辅佐郑伯而去到晋国,也是祝贺虒祁之宫的落成。
史赵见子大叔曰: 甚哉,其相蒙也!
史赵见到游吉,说: 大家互相欺骗也太过分了!
可吊也,而又贺之?
可以吊唁的事,反而又来祝贺它!
子大叔曰: 若何吊也?
游吉说: 怎么吊唁啊?
其非唯我贺,将天下实贺。
大概不仅我国祝贺,天下都将会来祝贺。
秋,大蒐于红,自根牟至于商、卫,革车千乘。
秋季,在红地举行大检阅,从根牟直到宋国、卫国边境线上,兵车有一千辆。
七月甲戌,齐子尾卒,子旗欲治其室。
七月初八日,齐国的子尾死了,子旗想要管理子尾的家政。
丁丑,杀梁婴。
十一日,杀梁婴。
八月庚戌,逐子成、子工、子车,皆来奔,而立子良氏之宰。
八月十四日,驱逐了子成、子工、子车,这三个人都逃亡前来我国,子旗为子良立了家臣头子。
其臣曰: 孺子长矣,而相吾室,欲兼我也。
子良的家臣说: 孩子已经长大了,子旗却要帮忙管我们的家事,这是想要兼并我们。
授甲将攻之。
把武器发下去,准备攻打子旗。
陈桓子善于子尾,亦授甲,将助之。
陈桓子和子尾亲近,也把武器发下去,准备帮助子良的家臣。
或告子旗,子旗不信。则数人告。
有人报告给子旗,子旗不相信,又有几个人来报告。
将往,又数人告于道,遂如陈氏。
子旗准备去子良家里,又有几个人在路上向他报告,因此就去到陈氏那里。
桓子将出矣,闻之而还,游服而逆之,请命。对曰: 闻彊氏授甲将攻子,子闻诸? 曰: 弗闻。
桓子回答说: 听说子良家里把武器发下去准备攻打您,您听说了吗? 子旗说: 没有听说。
子盍亦授甲?
桓子说: 您何不也把武器发下去?
无宇请从。
无宇请求跟从您。
子旗曰: 子胡然?
子旗说: 您为什么要这样做?
彼孺子也,吾诲之犹惧其不济,吾又宠秩之。其若先人何?
他是个孩子,我教导他,还恐怕他不能成功,我又宠信他为他立了家臣头子,如果和他互相攻打,怎么对待先人?您何不对他去说一说?
子盍谓之?《周书》曰: 惠不惠,茂不茂。 康叔所以服弘大也。
《周书》说, 施惠于不感激施惠的人,劝勉不受劝勉的人 ,这就是康叔所以能够作事宽大的缘故。
桓子稽颡曰: 顷、灵福子,吾犹有望。
陈桓子叩着头说: 顷公、灵公保佑您,我还希望您赐惠于我呢。
遂和之如初。
于是两家和好如同以前一样。
陈公子招归罪于公子过而杀之。
陈国的公子招把罪过推给公子过而杀死了他。
九月,楚公子弃疾帅师奉孙吴围陈,宋戴恶会之。
九月,楚国的公子弃疾带兵奉事太孙吴包围陈国,宋国的戴恶领兵会合。
冬十一月壬午,灭陈。
冬季,十月十八日,灭亡了陈国。
舆嬖袁克,杀马毁玉以葬。
管车人袁克杀了马毁了玉为陈哀公殉葬。
楚人将杀之,请寘之。
楚国人要杀死他。他请求赦免,不久又请求去小便。
既又请私,私于幄,加绖于颡而逃。
他在帐幕里小便,把麻带缠在头上逃走了。
使穿封戌为陈公,曰: 城麇之役,不谄。
楚灵王派穿封戌做陈公,说: 在城麇那次事件中他不谄媚。
侍饮酒于王。王曰: 城麇之役,女知寡人之及此,女其辟寡人乎?
穿封戌事奉楚灵王饮酒,楚灵王说: 城麇那次事件,你要知道寡人能到这一步,你大约会让我的吧!
对曰: 若知君之及此,臣必致死礼,以息楚国。
穿封戌回答说: 如果知道您能到这一步,臣下一定冒死来安定楚国。
晋侯问于史赵曰: 陈其遂亡乎?
晋平公向史赵询问说: 陈国大约就此灭亡了吧! 史赵说: 没有。
公曰: 何故?
晋平公说: 什么缘故?
对曰: 陈,颛顼之族也。
史赵回答说: 陈国,是颛顼的后代。
岁在鹑火,是以卒灭,陈将如之。
岁星在于鹑火,颛顼氏由此而终于灭亡。
今在析木之津,犹将复由。
陈国也将会和过去一样。现在岁星在箕宿、斗宿间的银河中,陈国还将会复兴。
且陈氏得政于齐,而后陈卒亡。
而且陈氏要在齐国取得政权,以后才最终灭亡。
自幕至于瞽瞍,无违命。舜重之以明德,寘德于遂,遂世守之。
这一族从幕直到瞽瞍都没有违背天命,舜又增加了盛德,德行一直落到遂的身上。
及胡公不淫,故周赐之姓,使祀虞帝。
遂的后代保持了它。到了胡公不淫,所以周朝给他赐姓,让他祭祀虞帝。
臣闻盛德必百世祀,虞之世数未也。
下臣听说,盛德一定享有一百代的祭祀。
继守将在齐,其兆既存矣。
现在虞的世代数字不满一百,将会继续在齐国保持下去,它的征兆已经有了。