桓公_桓公十八年
十有八年春,王正月,公会齐侯于泺。
十八年春周历正月,桓公在泺地与齐侯会面。
公与夫人姜氏遂如齐。
桓公陪同夫人姜氏一起到了齐国。
夏四月丙子,公薨于齐。
夏季四月丙子日,桓公在齐国去世。
丁酉,公之丧至自齐。
丁酉日,桓公的丧礼从齐国回到鲁国。
秋七月。
秋季七月,无事。
冬十有二月己丑,葬我君桓公。
冬季十二月己丑日,安葬桓公。
十八年春,公将有行,遂与姜氏如齐。
十八年春季,鲁桓公准备外出旅行,便和姜氏到齐国去。
申曰: 女有家,男有室,无相渎也,谓之有礼。
申繻劝阻说: 女人有夫家,男人有妻室,不可以互相轻慢,这就叫有礼。
易此必败。
违反这一点必然坏事。
公会齐侯于泺,遂及文姜如齐。
桓公和齐襄公在泺地会见,然后就和文姜到了齐国。
齐侯通焉。
齐襄公和文姜通奸。
公谪之,以告。
桓公责怪文姜,文姜把这件事告诉了齐襄公。
夏四月丙子,享公。
夏季,四月初十日,齐襄公设宴招待鲁桓公。
使公子彭生乘公,公薨于车。
宴后齐襄公派公子彭生帮助桓公登车,桓公死在车中。
鲁人告于齐曰: 寡君畏君之威,不敢宁居,来修旧好,礼成而不反,无所归咎,恶于诸侯。
鲁国人告诉齐襄公说: 我们国君畏惧您的威严,不敢苟安,来到贵国重修旧好,礼仪完成后却没有回国。我国不知道该归罪于谁,在诸侯中造成了恶劣影响。
请以彭生除之。
请求用彭生来清除这种影响。
齐人杀彭生。
齐国人杀死了彭生。
秋,齐侯师于首止,子亹会之,高渠弥相。
秋季,齐襄公率领军队驻扎在首止。子亹前去会见,高渠弥作为首席随员。
七月戊戌,齐人杀子亹而高渠弥,祭仲逆郑子于陈而立之。
七月初三日,齐国人杀死了子亹而把高渠弥五马分尸。祭仲到陈国迎接郑子而立他为国君。
是行也,祭仲知之,故称疾不往。
这次会见,祭仲事先预料到情况,所以假称有病而没有去。
人曰: 祭仲以知免。
有人说: 祭仲由于有先见之明,所以才免祸。
仲曰: 信也。
祭仲说: 那是对的。
周公欲弑庄王而立王子克。
周公打算杀死周庄王而立王子克。
辛伯告王,遂与王杀周公黑肩。
辛伯报告庄王,就帮着庄王杀了周公黑肩。
王子克奔燕。
王子克逃亡到燕国。
初,子仪有宠于桓王,桓王属诸周公。
当初,子仪受到桓王的宠信,桓王把他嘱托给周公。
辛伯谏曰: 并后,匹嫡,两政,耦国,乱之本也。
辛伯曾劝谏周公说: 妾媵并同于王后,庶子相等于嫡子,权臣和卿士互争权力,大城和国都一样,这都是祸乱的根本。
周公弗从,故及。
周公不听,所以招致杀身之祸。