知伯索地于魏桓子,魏桓子弗予。

知伯向魏桓子索要土地,魏桓子不给。

任章曰: 何故弗予?

任章问他说: 为什么不给他呢?

桓子曰: 无故索地,故弗予。

魏桓子说: 无缘无故来索要土地,所以不给他。

任章曰: 无故索地,邻国必恐;重欲无厌,天下必惧。

任章说: 没有缘由就来索取土地,邻国一定会感到害怕;胃口太大又不知满足,天下诸侯都会害怕。

君予之地,知伯必憍。

如果你把土地给了他,知伯必定越发骄横。

憍而轻敌,邻国惧而相亲。

一骄横就会轻敌,邻国害怕就自然会互相亲近联合。

以相亲之兵,待轻敌之国,知氏之命不长矣!

用相互团结的军队来防御对付轻敌的国家。知伯肯定活不长了!

《周书》曰: 将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑与之。

《周书》上说: 想要打败他,一定要先帮助他;想要夺取他,一定要先给予他。

君不如与之,以骄知伯。

所以您不如把土地给他,以便使知伯越来越骄横。

君何释以天下图知氏,而独以吾国为知氏质乎?

您怎么能放弃和天下诸侯共同图谋知伯的机会,而使我国成为知伯进攻的对象呢? 魏桓子: 好。

君曰: 善。 乃与之万家之邑一。

于是就把一个有万户人家的城邑给了知伯。

知伯大说,因索蔡、皋梁于赵,赵弗与,因围晋阳。

知伯很高兴,于是就又向赵国索取蔡、皋梁等地,赵国不答应,知伯就围攻晋阳。

韩、魏反于外,赵氏应之于内,知氏遂亡。

这时韩魏从国外反击,赵氏从国内接应,知伯于是是很快就灭亡了。