邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。

朝服衣冠窥镜,谓其妻曰: 我孰与城北徐公美?

早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说: 我和城北徐公相比,谁更美?

其妻曰: 君美甚,徐公何能及公也!

他的妻子说: 您非常美,徐公怎么能比得上您?

城北徐公,齐国之美丽者也。

城北的徐公是齐国的美男子。

忌不自信,而复问其妾曰: 吾孰与徐公美? 妾曰: 徐公何能及君也!

邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾: 我和徐公相比,谁更美? 妾回答说: 徐公哪能比得上您?

旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰: 吾、徐公孰美?

第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人: 我和徐公比,谁更美?

客曰: 徐公不若君之美也!

客人说: 徐公不如您美丽。

明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。

又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。

暮,寝而思之曰: 吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。

晚上他躺在床上休息时想这件事,说: 我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。

于是入朝见威王曰: 臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

于是邹忌上朝拜见齐威王,说: 我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。

今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。

如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国的百姓没有不对大王有所求的。

由此观之,王之蔽甚矣!

由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!

王曰: 善。

齐威王说: 你说的很好!

乃下令: 群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤议于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

于是就下了命令: 大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。

令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进。期年之后,虽欲言,无可进者。

命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样喧闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。

此所谓战胜于朝廷。

这就是所说的在朝廷之中不战自胜。