本纪_唐本纪第五
存勖,克用长子也。
存勖是克用的长子。
初,克用破孟方立于邢州,还军上党,置酒三垂岗,伶人奏《百年歌》,至于衰老之际,声甚悲,坐上皆凄怆。
起初,克用在邢州击败孟方立,回师上党,在三垂岗设宴,演戏的人奏《百年歌》,唱到衰老的部分声音很悲哀,弄得满座的人悲伤。
时存勖在侧,方五岁,克用慨然捋须,指而笑曰: 吾行老矣,此奇兒也,后二十年,其能代我战于此乎!
当时存勖年方五岁,在克用旁边坐,克用感慨的捋着须,指着存勖笑着说: 我们老了,这孩子很奇特,二十年后,他能代替我在此地作战么?
存勖年十一,从克用破王行瑜,遣献捷于京师,昭宗异其状貌,赐以鸂鶒卮、翡翠盘,而抚其背曰: 兒有奇表,后当富贵,无忘予家。
存勖十一岁时跟随克用打败王行瑜,克用派他献捷报于京城,昭宗对存勖的相貌感到惊奇,赐给绘有双水鸟的圆形盛酒器、翡翠盘,摸着他的背说 :这孩子形状奇异,后当富贵,不要忘了我们。
及长,善骑射,胆勇过人,稍习《春秋》,通大义,尤喜音声歌舞俳优之戏。
存勖长大了,善骑射,胆勇过人,稍学习《春秋》,就能了解《春秋》之大义,尤其喜欢音乐、歌舞和戏剧。
天祐五年正月,即王位于太原。
天祐五年正月,存勖在太原即晋王位。
叔父克宁杀都虞候李存质,幸臣史敬镕告克宁谋叛。
叔父克宁杀都虞候李存质,他的宠幸大臣史敬告克宁谋叛。
二月,执而戕之,且以先王之丧、叔父之难告周德威,德威自乱柳还军太原。
二月,捉住杀掉,并将先王之丧、叔父之难告诉周德威,德威为此从乱柳回师太原。
梁夹城兵闻晋有大丧,德威军且去,因颇懈。
梁在夹城的将士听说晋有大丧事,周德威的军队退走了,就松懈起来。
王谓诸将曰: 梁人幸我大丧,谓我少而新立,无能为也,宜乘其怠击之。
晋王对众将说 :梁兵以为我有大丧事,认为我年少新立,无所作为,我想乘其怠惰发动进攻。
乃出兵趋上党,行至三重岗,叹曰: 此先王置酒处也!
于是进兵上党,行至三垂岗感叹的说 :这是先王摆酒宴的地方啊!
会天大雾昼暝,兵行雾中,攻其夹城,破之,梁军大败,凯旋告庙。
那天雾大得白天像晚上一样,雾中进军,攻破梁的夹城,把梁军打得大败,然后凯旋,祭告太庙。
九月,蜀王王建、岐王李茂贞及杨崇本攻梁大安,晋亦遣周德威攻其晋州,败梁军于神山。
九月,蜀王王建、岐王李茂贞和杨崇本进攻梁的大安,晋派周德威攻打晋州,在神山打败梁军。
六年,刘知俊叛梁,来乞师,王自将至阴地关,遣周德威攻晋州,败梁军于蒙阮。
天祐六年,刘知俊叛梁,来求援军,晋王亲自率军到阴地关,派周德威攻晋州,在蒙坑打败梁军。
七年冬,梁遣王景仁攻赵,赵王王镕来乞师,诸将皆疑镕诈,未可出兵,王不听,乃救赵。
天祐七年冬,梁派王景仁攻赵,赵王王来求援军,诸将都怀疑王有诈,不赞成出兵,晋王不听,于是出兵救赵。
八年正月,败梁军于柏乡,斩首二万级,获其将校三百人,马三千匹。
天祐八年正月,在柏乡大败梁军,斩首二万级,获得梁将校三百人,马三千匹。
进攻邢州,不下,留兵围之,去,攻魏。
进攻邢州不下,留兵围困,去攻魏。
别遣周德威徇梁夏津、高唐,攻博州,破东武、朝城,遂击黎阳、临河、淇门,掠新乡、共城。
另派周德威绕过梁的夏津、高唐,进攻博州,连连攻下东武、朝城,又进攻黎阳、临河、淇门,抢掠新乡、共城。
燕王刘守光闻晋攻梁深入,乃大治兵,声言助晋,王患之,乃旋师。
燕王刘守光听到晋兵深入攻梁的军情,就大规模聚集军队,声言帮助晋王,晋王感到危险,立即回师。
七月,会赵王王镕于承天军。
七月,在承天军会见赵王王。刘守光在燕称帝。
刘守光称帝于燕。九年正月,遣周德威会镇、定以攻燕,守光求救于梁,梁军攻赵,屠枣强,李存审击走之。
天祐九年正月,派周德威会合镇、定军攻燕,守光求救于梁,梁军攻赵,在枣强进行大屠杀,被李存审击走。
八月,硃友谦以河中叛于梁来降,梁遣康怀英讨友谦,友谦复臣于梁,而亦阴附于晋。
八月,朱友谦以河中地叛梁来降晋,梁派康怀英讨伐,友谦又归于梁,但背地里归附晋。
十年十月,刘守光请降,王如幽州,守光背约不降,攻破之。
天祐十年十月,刘守光请求投降,晋王到幽州,刘守光背约不降,晋兵攻破幽州。
十一年,杀燕王刘守光于太原,用其父仁恭于雁门。
天祐十一年,在太原杀燕王刘守光,剖其父仁恭的心送到雁门祭先王墓。
于是赵王王镕、北平王王处直奉册推王为尚书令,始建行台。
于是赵王王、北平王王处直奉册推晋王为尚书令,始建行台。
七月,攻梁邢州,战于张公桥,晋军大败。
七月,进攻梁的邢州,在张公桥激战,晋军大败。
十二年,魏州军乱,贺德伦以魏、博二州叛于梁来附。
天祐十二年,魏州军内乱,贺德伦以魏、博二州叛梁附晋。
王入魏州,行至永济,诛其乱首张彦,以其兵五百自卫,号帐前银枪军。
晋王到魏州,行至永济杀乱军为首者张彦,用降兵五百为卫士,号帐前银枪军。
六月,王兼领魏博节度使。取德州。
六月,晋王兼任魏博节度使,攻取德州。
七月,取澶州。
七月,夺取澶州。
刘鄩军于洹水,王率百骑觇其营,遇鄩伏兵围之数重,决围而出,亡七八骑。
刘寻阝驻军洹水,晋王率百骑观营,遇刘寻阝伏兵重重包围,晋王突围而出,丢失七八骑。
八月,梁复取澶州,晋军与鄩对垒于莘,晋军数挑战,鄩闭壁不出。
八月,梁军夺回澶州,晋军与刘寻阝在莘县对峙,晋军挑战,刘寻阝不肯出战。
十三年正月,王留李存审于莘,声言西归。
天祐十三年正月,晋王留李存审守莘县,声言西归。
鄩闻晋王且去,即引兵击魏,攻城东。
刘寻阝听说晋王已去,立即引兵攻魏的城东。
王行至贝州,返击鄩,大败之,追至于故元城,又败之,鄩走黎阳。
晋王行至贝州,又返回把刘寻阝打得大败。追至故元城,又战败刘寻阝,刘寻阝退到黎阳。
三月,攻梁卫州,降其刺史米昭;克磁州,杀其刺史靳昭。
三月,攻梁的卫州,刺史米昭被迫降晋;攻克磁州,刺史靳昭被杀。
四月,克洺州。
四月,攻克氵名州。
八月,围邢州,降其节度使阎宝。
八月,围邢州,节度使阎宝降晋。
梁张筠弃相州、戴思远弃沧州而逃,遂取二州,而贝州人杀梁守将张源德,以城降。
吓得张筠弃相州、戴思远弃沧州而逃,晋取得这二州,贝州人杀梁守将张源德以城降晋。
契丹寇蔚州,执振武节度使李嗣本。
契丹进犯蔚州,虏去振武节度使李嗣本。
十四年,契丹寇新州,遂寇幽州,李嗣源击走之。
天祐十四年,契丹进犯新州,又犯幽州,被李嗣源击走。
冬,梁谢彦章军于杨刘。
冬天,梁谢彦章驻军杨刘。
十二月,攻杨刘,王自负刍以堙堑,遂破之。
十二月,晋军攻杨刘,晋王亲自拿苇和士兵一起堵塞壕沟,终于攻破杨刘城。
十五年正月,梁、晋相距于杨刘,彦章决河水以隔晋军。
天祐十五年正月,梁晋在杨刘对峙,彦章决河水以阻隔晋军。
六月,渡水击彦章,破其四寨。
六月,晋军渡河进攻彦章,攻破四寨。
八月,大阅于魏,合卢龙、横海、昭义、安国及镇、定之兵十万、马万匹,军于麻家渡。
八月,到魏州检阅军队,会合卢龙、横海、昭义、安国和镇、定之兵十万,马万匹,驻屯麻家渡。
谢彦章军于行台。
谢彦章驻军行台。
十二月,进军临濮,梁军追之,战于胡柳,晋军大败,周德威死之。
十二月,进军临濮,梁军追赶,胡柳一战,晋军大败,周德威战死。
梁军暮休于土山,晋军复击,大败之,遂军德胜,为夹寨。
梁军夜宿土山,晋军袭击,大败梁军,于是造夹寨驻军德胜。
十六年正月,王兼领卢龙军节度使。
天祐十六年正月,晋王兼任卢龙军节度使。
梁王瓚攻德胜南城,不克。
梁王瓒率军攻德胜南城,未攻破。
十月,广德胜北城。
十月,扩大德胜北城。
十二月,败梁军于河南。
十二月,在河的南边击败梁军。
十七年,硃友谦袭同州,梁遣刘鄩击友谦,李存审败梁军于同州。
天祐十七年,朱友谦袭击同州,梁派刘寻阝进攻朱友谦,李存审在同州大败梁军。
十八年正月,魏州僧传真献唐受命宝一。
天祐十八年正月,魏州和尚传真献唐受命宝一件。
赵将张文礼弑其君镕,文礼来请命。
赵将张文礼弑其君王,文礼来晋请求归附。
二月,以文礼为镇州兵马留后。
二月,任文礼为镇州兵马留后。
三月,河中节度使硃友谦、昭义军节度使李嗣昭、横海军节度使李存审、义武军节度使王处直、安国军节度使李嗣源、镇州兵马留后张文礼、领天平军节度使阎宝,大同军节度使李存璋、振武军节度使李存进、匡国军节度使硃令德,请王即皇帝位,王三辞,友谦等三请,王曰: 予当思之。
三月,河中节度使朱友谦、昭义军节度使李嗣昭、横海军节度使李存审、义武军节度使王处直、安国军节度使李嗣源、镇州兵马留后张文礼、领天平军节度使阎宝、大同军节度使李存璋、振武军节度使李存进、匡国军节度使朱令德,请求晋王即帝位,晋王谦让三次,友谦等再三请求,晋王才说 :让我好好考虑一下。
八月,遣赵王王镕故将符习及阎宝、史建瑭等攻张文礼于镇州。建瑭取赵州。
八月,派赵王王故将符习及阎宝、史建瑭等率兵到镇州攻张文礼。建瑭取赵州。
张文礼卒,其子处瑾闭城拒守。
张文礼死,其子处谨闭城拒敌。
九月,建瑭战死。
九月,建瑭战死。
十月,梁戴思远攻德胜北城,李嗣源败之于戚城。
十月,梁戴思远进攻德胜北城,李嗣源在戚城击败梁军。
王处直叛附于契丹,其子都幽处直以来附。
王处直叛晋归附契丹,其子王都把处直幽禁起来然后来归附。
十二月,契丹寇涿州,遂寇定州。
十二月,契丹进犯涿州,又进犯定州。
十九年正月,败契丹于新城、望都,追奔至于涿州。
天祐十九年正月,在新城、望都击败契丹,一直追到幽州。
三月,阎宝败于镇州,以李嗣昭代之。
三月,阎宝在镇州兵败,由李嗣昭取代他。
四月,嗣昭战死,以李存进代之。
四月,嗣昭战死,由李存进取代。
八月,梁取卫州。
八月,梁取卫州。
九月,存进败镇人于东垣,存进战死。
九月,李存进在东垣击败镇州兵,存进激战身死。
十月,李存审克镇州。
十月,李存审攻克镇州。
王兼领成德军节度使。
晋王兼任成德军节度使。
同光元年春三月,李继韬以潞州叛附于梁。
同光元年三月,李继韬以潞州叛晋归附于梁。
夏四月己巳,皇帝即位,大赦,改元,国号唐。
四月一日,晋王李存勖即帝位,大赦天下,改元同光,国号唐。
行台左丞相豆卢革为门下侍郎,右丞相卢程为中书侍郎:同中书门下平章事;中门使郭崇韬、昭义监军张居翰为枢密使。
任行台左丞相豆卢革为门下侍郎,右丞相卢程为中书侍郎、同中书门下平章事;中门使郭崇韬、昭义监军张居翰为枢密使。
以魏州为东京,太原为西京,镇州为北都。
以魏州为东京,太原为西京,镇州为北都。
闰月,追尊祖考为皇帝,妣为皇后:曾祖执宜、祖妣崔氏皆谥曰昭烈,庙号懿祖;祖国昌、祖妣秦氏皆谥曰文景,庙号献祖;考谥曰武,庙号太祖。
闰四月,追尊祖考为皇帝,妣为皇后:曾祖执宜、祖妣崔氏都谥曰昭,庙号懿祖;祖国昌、祖妣秦氏都谥曰文景,庙号献祖;考谥曰武,庙号太祖。
立庙于太原,自唐高祖、太宗、懿宗、昭宗为七庙。
立庙于太原,自唐高祖、太宗、懿宗、昭宗为七庙。
壬寅,李嗣源取郓州。
四月二十八日,李嗣源夺取郓州。
九月戊辰,李嗣源及王彦章战于递坊,败之。冬十月壬申,如郓州以袭梁。
卢程罢相。八月,梁军攻下泽州,守将裴约败死。九月二十七日,李嗣源在递坊打败王彦章。十月二日,庄宗到郓州袭击梁军。
甲戌,取中都。
四日,攻占中都。
丁丑,取曹州。己卯,灭梁。
七日,夺取曹州,九日,灭梁。
敬翔自杀。
敬翔自杀。
丙戌,贬郑珏为莱州司户参军,萧顷登州司户参军;杀李振、赵岩、张汉杰、硃珪,灭其族。
十六日,贬郑珏为莱州司户参军,萧顷为登州司户参军;杀李振、赵岩、张汉杰、朱皀,灭其族。
己丑,德音降死罪囚,流已下原之。
十九日,下诏为死罪囚犯减刑,流刑以下宽免。
十一月乙巳,复北都为镇州,太原为北都。
十一月五日,恢复北都原名为镇州,以太原为北都。
丙辰,复汴州为宣武军。
复称汴州为宣武军。
丁巳,尚书左丞赵光胤为中书侍郎,礼部侍郎韦说:同中书门下平章事。
十七日,任尚书左丞赵光胤为中书侍郎,礼部侍郎韦说同中书门下平章事。
戊午,新罗国王金朴英遣使者来。
十八日,新罗国王金朴英派使者来。
辛酉,复永平军为西都。
二十一日,恢复永平军为西都。
甲子,如洛京。
二十四日,往洛京。
十二月庚午朔,至自汴州。
十二月一日,从汴州回京。
辛巳,李继韬伏诛。
十二日,处死李继韬。
继韬之弟继达杀其兄继俦于潞州。
继韬弟继达在潞州杀其兄继俦。二十三日,在伊阙打猎。
壬辰,畋于伊阙。二年春正月,河南尹张全义及诸镇进暖殿物。
同光二年正月,河南尹张全义以及诸镇进贡暖殿物资。
己酉,求唐宦者。
十日,下令要唐朝原来逃走的宦官回宫。
庚戌,新罗国王金朴英及其泉州范节度使王逢规皆遣使者来。
十一日,新罗国王金朴英及其泉州节度使王逢规都派使者来。
乙卯,渤海国王大諲譔使大禹谟来。
十六日,渤海国王大讠巽派使者大禹谟来。
庚申,如河阳。
二十一日,到河阳迎接皇太后。
辛酉,至自河阳。
二十二日,从河阳回到京城。
丁卯,七庙神主至自太原,祔于太庙。
二十八日,把七庙神主从太原迁来安置到太庙里。
朝献于太微宫。
早晨在太微宫祭祀献礼。
戊辰,享于太庙。
二十九日,祭祀太庙。
二月己巳朔,有事于南郊,大赦。
二月一日,在南郊祭天,颁布大赦令。
癸酉,各臣上尊号曰昭文睿武光孝皇帝。
五日,群臣上尊号曰昭文睿武光孝皇帝。
戊寅,幸李嗣源第。
十日,到李嗣源家。
癸未,立刘氏为皇后。
十五日,立刘氏为皇后。
三月己酉,党项来。
三月十一日,党项派使者来。
庚戌,赐从平汴州及入洛南郊立仗军士等功臣。
十二日,赏赐跟随皇帝攻占汴州及进入洛阳南郊立仗军士等功臣。
庚申,工部郎中李涂为检视诸陵使。
二十二日,任工部郎中李涂为检视诸陵使。
潞州将杨立反。
潞州守将杨立谋反。
夏五月壬寅,教坊使陈俊为景州刺史,内园栽接使储德源为宪州刺史。
五月五日,任命教坊使陈俊为景州刺史,内园栽接使储德源为宪州刺史。
丙辰,渤海国王大湮撰遣使者来。
十九日,渤海国王大讠巽派使者来。
丙寅,李嗣源克潞州。
二十九日,李嗣源攻克潞州。
六月丙子,杨立伏诛。己丑,封回纥王仁美为英义可汗。
六月九日,斩杨立。二十二日,封回纥王仁美为英义可汗。
秋七月己酉,如雷山赛天神。
七月十二日,到雷山举行赛天神活动。
八月,大雨霖,河溢。
八月,大雨淋淋,黄河水流出。
冬十月癸未,左熊威军将赵晖妻一产三男子。
九月十六日,把水放在城门上,以祈祷消除灾异。
十一月癸卯,畋于伊阙。
十八日,驾临郭崇韬家。
丙午,至自伊阙。
二十日,黑水派使者来。十一月九日,到伊阙游猎,十二日才回京。
丁巳,回鹘使都督安千想来。
二十三日,回鹘使者都督安千想来。
十二月庚午,及皇后幸张全义第。
十二月六日,皇帝与皇后驾临张全义家。
三年春正月庚子,如东京,毁即位坛为鞠场。
同光三年一月七日,往东京,毁掉即位坛变为打鞠场。
二月己巳,聚鞠于新场。
二月六日,聚众在新场打鞠。
乙亥,射雁于王莽河。
十二日,在王莽河射雁。
辛巳,突厥浑解楼、渤海国王大諲撰皆遣使者来。
十八日,突厥浑解楼、渤海国王大讠巽派使者来。
庚寅,射雁于北郊。
在北郊射雁。二十二日,在郭泊射鸭。二十七日,在北郊射雁。
三月乙未,寒食望祭于西郊。
三月三日,寒食节,在西郊望祭。
庚申,至自东京。
二十八日,从东京回京。
辛酉,改东京为鄴都,以洛京为东都。
二十九日,改东京为邺都,以洛阳为东都。
夏四月乙亥,及皇后幸郭崇韬、硃汉宾第。
四月十三日,与皇后驾临郭崇韬、朱汉宾家。
旱。
旱灾。
庚寅,赵光胤薨。
二十八日,赵光胤去世。
五月丁酉,后太妃薨,废朝五日。
五月六日,皇太妃死,五日不上朝。
己酉,黑水、女真皆遣使者来。
十八日,黑水、女真都派使者来。
六月辛未,宗正卿李纾为昭宗、少帝改卜园陵使。
六月十日,命宗正卿李纾为昭宗、少帝改卜园陵使。
括马。
搜刮战马。
秋七月壬寅,皇太后崩。
七月十一日,皇太后死。
八月癸未,杀河南县令罗贯。
八月二十三日,杀河南县令罗贯。
九月庚子,魏王继岌为西川四面行营都统,郭崇韬为招讨使以伐蜀。
九月十日,任命魏王继岌为西川四面行营都统,郭崇韬为招讨使讨伐后蜀。
自六月雨至于是月。
从六月到九月阴雨连绵。
丁巳,射雁于尖山。
二十七日,在尖山射雁。
冬十月壬午,奚、吐浑、突厥皆遣使者来。
十月二十三日,奚、吐浑、突厥都派使者来。
戊子,葬贞简太后于坤陵。
二十九日,葬贞简太后于坤陵。
十一月丁未,高丽遣使者来。
十一月十八日,高丽派使者来。
己酉,蜀王衍降。
二十日,后蜀王衍投降。
郭崇韬杀王宗弼及其弟宗渥、宗训,灭其族。
郭崇韬杀王宗弼及其弟宗渥、宗训,灭其族。
十二月己卯,畋于白沙。
十二月二十日,在白沙游猎,二十四日才回京。
癸未,至自白沙。闰月辛亥,封弟存美为邕王,存霸永王,存礼薛王,存渥申王,存乂睦王,存确通王,存纪雅王。
闰十二月二十三日,封弟弟存美为邕王,存霸为永王,存礼为薛王,存渥为申王,存繧为睦王,存确为通王,存纪为雅王。
四年春正月壬戌,降死罪以下囚。
同光四年正月五日,下诏为死罪以下的犯人减刑。
甲子,魏王继岌杀郭崇韬及其三子于蜀。
七日,魏王继岌在蜀杀郭崇韬及其二子。
戊寅,契丹使梅老鞋里来。
二十一日,契丹使者梅老鞋里来。
庚辰,杀其弟睦王存乂及河中让国军节度使李继麟,灭其族。
二十三日,杀弟睦王存繧及河中护国军节度使李继麟,灭其族。
乙酉,沙州曹义金遣使者来。
二十八日,沙州曹义金派使者来。
丙戌,回鹘阿咄欲遣使者来。
二十九日,回鹘阿咄欲派使者来。
丁亥,杀李继麟之将史武、薛敬容、周唐殷、杨师太、王景、来仁、白奉国,皆灭其族。
三十日,杀李继麟部将史武、薛敬容、周唐殷、杨师太、王景、来仁、白奉国,都灭其族。
二月己丑,宣徽南院使李绍宏为枢密使。
二月二日,任宣徽南院使李绍宏为枢密使。
癸巳,鄴都军将赵在礼反于贝州。
六日,邺都军将赵在礼在贝州谋反。
甲午,畋于冷泉。
七日,在冷泉游猎。
赵在礼陷鄴都,武宁军节度使李绍荣讨之。
赵在礼攻陷邺都,派武宁军节度使李绍荣去讨伐。
邢州军将赵太反,东北面招讨使李绍真讨之。
邢州军将赵太谋反,派东北面招讨使李绍真去讨伐。
甲辰,成德军节度使李嗣源讨赵在礼。
十七日,又派成德军节度使李嗣源讨伐赵在礼。
三月,赵太伏诛。
三月,处死赵太。
李嗣源反。
李嗣源反叛。
博州守将翟建自称刺史。
博州守将翟建自称刺史。
甲子,杀王衍,灭其族。
八日,杀王衍,灭其族。
乙丑,如汴州。
九日,往汴州。
壬申,次荥泽。
十六日,到达荥泽。
龙骧指挥军使姚彦温以前锋军叛降于李嗣源。
龙骧指挥军使姚彦温以前锋军叛降归附李嗣源。
嗣源入于汴州。
嗣源拥军入汴州。
甲戌,至自万胜。
十八日,皇帝从万胜镇返回洛京。
从马直指挥使郭从谦反。
从马直指挥使郭从谦谋反。
夏四月丁亥朔,皇帝崩。
四月一日,皇帝死。