列传_卷一百零二
钱徽,字蔚章。
钱徽的字叫蔚章。
父起,附见《卢纶传》。
他父亲钱起,附在《卢纶传》里介绍。
徽中进士第,居谷城。
钱徽考中了进士,住在城。
谷城令王郢善接侨士游客,以财贷馈,坐是得罪。
县令王郢喜欢结交客居和旅行的士人,送钱财给他们,因为这被判了罪。
观察使樊泽视其簿,独徽无有,乃表署掌书记。
观察使樊泽看他的账本,只有钱徽没接受,就任命他为掌书记官。
蔡贼方炽,泽多募武士于军。
蔡州叛贼正猖狂时,樊泽招募了很多士兵到军队里。
泽卒,士颇希赏,周澈主留事,重擅发军廥,不敢给。
樊泽去世了,士兵们很想得赏赐,周澈主持留守事务,不敢擅自动用库存,不敢颁赏。
时大雨雪,士寒冻,徽先冬颁衣絮,士乃大悦。
当时下了大雪,士兵们感到寒冷,钱徽在冬天到来之前就发了冬装被絮,士兵们才很高兴了。
又辟宣歙崔衍府。
他又被召到宣歙观察使崔衍府中任职。
王师讨蔡,檄遣采石兵会战,戍还,颇骄蹇。
唐军讨伐蔡州,下令征调采石的军队会合作战,出征归来,兵将们很骄横。
会衍病亟,徽请召池州刺史李逊署副使,逊至而衍死,一军赖以安。
遇上崔衍病重了,钱徽请求把池州刺史李逊召来任副使,李逊一到任崔衍就去世了,全军靠他得以安定。
入拜左补阙,以祠部员外郎为翰林学士,三迁中书舍人,加承旨。
后被调进朝廷任左补阙,又以祠部员外郎的身份任翰林学士,三次升官后任中书舍人,外加承旨职。
宪宗尝独召徽,从容言它学士皆高选,宜预闻机密,广参决,帝称其长者。
唐宪宗曾单独召见他,他乘空闲说其他的学士也都是高才,应预先让他们知道机密事务,广泛听取意见后决断,皇帝称赞他有长者风度。
是时,内积财,图复河湟,然禁无名贡献,而至者不甚却。
当时,皇帝在宫里积蓄钱财,想收复河州湟水一带,虽然答应禁止税外的进贡,但送来的却不怎么推却。
徽恳谏罢之。
钱徽恳切劝谏禁绝这些。
帝密戒后有献毋入右银台门,以避学士。
皇帝秘密告诫以后如有进贡不要从右银台门送进宫,来避开翰林院。
梁守谦为院使,见徽批监军表语简约,叹曰: 一字不可益邪!
梁守谦任翰林院使,看见钱徽批复监军奏章的语句简短,叹气说: 一个字都不能加了吗!
衔之。
因此恨钱徽。
以论淮西事忤旨,罢职,徙太子右庶子,出虢州刺史。
钱徽因谈论淮西的事不合皇帝的心意,被免了职,贬为太子右庶子,又调出朝廷任虢州刺史。
入拜礼部侍郎。宰相段文昌以所善杨浑之、学士李绅以周汉宾并诿徽求致第籍。
后调进朝廷任礼部侍郎,宰相段文昌将要好的杨浑之、学士李绅将周汉宾都托付给他请求录取为进士。
浑之者凭子也,多纳古帖秘画于文昌,皆世所宝。
杨浑之是杨冯心的儿子,送了很多有名的碑帖和画给段文昌,都是世间珍品。
徽不能如二人请,自取杨殷士、苏巢。
钱徽不肯听从他们两人的请求,自己选中了杨殷士、苏巢。
巢者李宗闵婿,殷士者汝士之弟,皆与徽厚。
苏巢是李宗闵的女婿,杨殷士是杨汝士的弟弟,都和钱徽要好。
文昌怒,方帅剑南西川,入辞,即奏徽取士以私。
段文昌生气了,他当时正要去掌管剑南西川,进宫辞行,就告钱徽取进士不公正。
访绅及元稹,时稹与宗闵有隙,因是共挤其非。
皇帝问李绅和元稹,当时元稹和李宗闵有矛盾,因此都说钱徽不好。
有诏王起、白居易覆试,而黜者过半,遂贬江州刺史。
皇帝下诏命王起、白居易再次考试入选者,落选的有一半以上,于是贬钱徽任江州刺史。
汝士等劝徽出文昌、绅私书自直,徽曰: 苟无愧于心,安事辨证邪?
杨汝士等人劝钱徽拿出段文昌、李绅托他的信件来为自己辩解,钱徽说: 如果心里没有愧,哪里需要辩解和证据呢?
敕子弟焚书。
命家里人把那些信烧了。
初,州有盗劫贡船,捕吏取滨江恶少年二百人系讯,徽按其枉,悉纵去。
起初,江州有强盗抢劫送贡品的船,抓盗贼的官吏把江边两百名品行不好的年轻人抓起来审讯,钱徽查明了他们是冤枉的,把他们都放了。
数日,舒州得真盗。
几天后,舒州抓到了真强盗。
州有牛田钱百万,刺史以给宴饮赠饷者,徽曰: 此农耕之备,可他用哉!
江州养官府牛的田地有一百万文钱的收入,前任刺史用来供应设宴送礼,钱徽说: 这是农民耕作的后备,能做其他用途吗!
命代贫民租入。
令用来充作穷苦百姓的租税。
转湖州。
后调任湖州。
时宣、歙旱,左丞孔戣请徙徽领宣歙,宰相以其本文辞进,不用。戣曰: 相君宜知天下事,徽江、虢之治不及知,况其它邪?
当时宣州、歙州天旱,尚书左丞孔癸戈请求调钱徽管宣歙,宰相认为钱徽是靠写文章升官的,没有任用他,孔癸戈说: 宰相应该知道全国的事情,连钱徽在江州、虢州的政绩都不知道,何况其他的呢?
还,迁工部侍郎,出为华州刺史。
钱徽后来回到了京城,升任工部侍郎,后又出京任华州刺史。
文宗立,召拜尚书左丞。
唐文宗即位,把他召来任尚书左丞。
会宣墨麻,群臣在廷,方大寒,稍稍引避,徽素恭谨,不去位,久而仆。
遇上宣读皇帝直接颁的诏书,百官都到了朝廷,当时天气严寒,群臣渐渐躲开了,他一贯恭敬谨慎,不离开自己的位置,时间长了昏倒了。
因上疏告老,不许。
他因此上奏因年老请求退休,没批准。
太和初,复为华州。
大和初年,他又担任华州刺史。
俄以吏部尚书致仕。
不久在吏部尚书任上退休。
卒,年七十五,赠尚书右仆射。
后去世了,享年七十五岁,赠官为尚书右仆射。
徽与薛正伦、魏弘简善,二人前死,徽抚其孤至婚嫁成立。
他和薛正伦、魏弘简要好,他们两人先去世了,他抚育他们的孤儿到娶亲立业。
任庶子时,韩公武以赂结公卿,遗徽钱二十万,不纳。
他任右庶子时,韩公武用贿赂和朝官们结交,送给钱徽二十万文钱,他不接受。
或言非当路可无让,徽曰: 取之在义不在官。
有人说只要不是宰相可以不拒绝,他说 :接受钱看是否合大义,不看任什么官。
时称有公望。
当时人称赞他有正直的声望。
子可复、方义。
他儿子是钱可复、钱方义。
可复死郑注时。
钱可复在消灭郑注时被处死了。
方义终太子宾客。子珝,字瑞文,善文辞,宰相王抟荐知制诰,进中书舍人。
钱方义官当到太子宾客,他儿子钱王羽的字叫瑞文,善于写文章,宰相王抟推荐他任知制诰,又升任中书舍人。
高釴,字翘之,史失其何所人。
王抟被治罪,他被贬为抚州司马。高釴的字叫翘之,史籍上没记载他是什么地方的人。
与弟铢、锴俱擢进士第。
他和弟弟高铢、高锴都考中了进士。
累迁右补阙、史馆脩撰。
他多次升官后任右补阙、史馆修撰。
元和末,以中人为和籴使,釴继疏论执。
元和末年,皇帝任命宦官为和籴使,他连续写奏章反对。
转起居郎,数陈政得失,穆宗嘉之,面赐绯、鱼,召入翰林,为学士。
后调任起居郎,多次议论政事是否恰当,唐穆宗称赞他,当面赐给他绯色官服和银鱼袋,召他进翰林院任学士。
张韶变兴仓卒,釴从敬宗夜驻左军。
张韶事变突然发生,他跟随唐敬宗夜晚住在左军。
翌日,进知制诰,拜中书舍人。
第二天,升任知制诰、中书舍人。
入见帝,因劝躬听揽示忧勤,帝纳其言,赐锦彩。
他进宫去见皇帝,就劝皇帝亲自听意见、看奏章来表示忧国和勤勉,皇帝采纳了他的意见,赏给他绸缎。
俄罢学士。
不久,被罢免了学士职。
累进吏部侍郎,人善其振职。
多次升官后任吏部侍郎,人们称赞他能发挥职能。
出为同州刺史。
以后调出朝廷任同州刺史。
卒,赠兵部尚书,遗命薄葬。
后去世了,赠官兵部尚书,他留下遗言不要厚葬。
釴少孤窭,介然无党援,以致宦达。
他从小是孤儿又贫穷,正直不拉宗派,靠这当了大官。
诸弟皆检愿友爱,为搢绅景重。
他的几个弟弟都守法友爱,受到士人推崇。
子湜,字澄之,第进士,累官右谏议大夫。
他儿子高湜的字叫澄之,考中了进士,多次升官后任右谏议大夫。
咸通末,为礼部侍郎。
咸通末年,任礼部侍郎。
时士多繇权要干请,湜不能裁,既而抵帽于地曰: 吾决以至公取之,得谴固吾分!
当时考生多由权贵托付,他无法兼顾,后把官帽扔到地下说: 我决定按公道录取,如果被贬官,那是命中注定!
乃取公乘亿、许棠、聂夷中等。
于是录取了公乘亿、许棠、聂夷中等人。
以兵部侍郎判度支出为昭义节度使,为下所逐,贬连州司马。
后任兵部侍郎、判度支时,出京任昭义节度使,被部下赶走,又贬任连州司马。
以太子宾客分司东都,卒。
后任太子宾客主持洛阳分署,此后去世了。
亿字寿仙,棠字文化,夷中字坦之,皆有名当时。
公乘亿的字叫寿仙,许棠的字叫文化,聂夷中的字叫坦之,都在当时有名气。
铢,字权仲,既擢第,署太原张弘靖幕府,入迁监察御史。
高铢的字叫权仲,考中进士后,被任命为太原节度使张弘靖的幕僚,后入朝升任监察御史。
太和时,擢累给事中。
太和年间,多次升官后任给事中。
文宗得李训,骤拜侍讲学士,铢率谏官伏阁言训素行憸邪,不可任,必乱天下。
唐文宗赏识李训后,一下子提升为侍讲学士,高铢率领谏官在殿上跪着说李训一贯奸邪,不能任用,否则定会弄乱天下。
帝遣使者谕曰: 朕留训时时讲绎,前命不可改。
皇帝派使者告诉他们说: 我要留李训随时讲解经义,先前的任命不能更改。
当是时,已旱而水,彗变未息,郑注权震赫,人情危骇,既铢等弗见省,群臣失色。
当时,旱灾刚过又有水灾,彗星还没消失,郑注的权势显赫,人们都担心害怕,到高铢等劝谏没被采纳,百官都吓坏了。
明年,训当国,出铢为浙东观察使,历义成节度使。
第二年,李训掌权,把高铢调出朝廷任浙东观察使,后又任义成节度使。
大中初,迁礼部尚书判户部,徙太常卿。尝罚礼生,博士李悫愠见曰: 故事,礼院不关白太常,故卿莅职,博士不参集。
冯宿的字叫拱之,婺州东阳县人。他父亲冯子华,在父母墓边搭棚守丧时,有灵芝、白兔出现,人称他家为 行孝的冯家 。
不宜罚小史,隳旧典。 铢叹曰: 吾老不能退,乃为小儿所辱!
冯宿在贞元年间和弟弟冯定、叔伯弟弟冯审和冯宽一起考中了进士,徐州节度使张建封任命他为掌书记。张建封去世了,他儿子张忄音被军人胁迫主管留守事务。
卒。锴,字弱金,连中进士、宏辞科,辟河东府参谋,历吏部员外郎,迁中书舍人。
高锴的字叫弱金,接连考中了进士、博学宏辞科,被任命在河东府任参谋,后任过吏部员外郎,又升任中书舍人。
开成元年,权知贡举。
开成元年,他代理知贡举。
文宗自以题畀有司,锴以籍上,帝语侍臣曰: 比年文章卑弱,今所上差胜于前。
唐文宗亲自出题交给有关部门,高锴后来报上录取名单,皇帝对侍从说: 近年来科举文章格调低下无力,这次报上来的比以前强一点。
郑覃曰: 陛下矫革近制,以正颓俗,而锴乃能为陛下得人。
郑覃说: 皇上改革试题,来矫正不好的文风,高锴又能为皇上发现人才。
帝曰: 诸镇表奏太浮华,宜责掌书记,以诫流宕。
皇帝说 :各藩镇送来的奏章太浮华,应责备掌书记官,来告诫放纵的人。
李石曰: 古人因事为文,今人以文害事,惩弊抑末,诚如圣训。
李石说: 古代人为表达运用文采,现代人为文采妨碍表达,要改变这流弊,确实应按皇上说的去做。
即以锴为礼部侍郎。
于是任命高锴为礼部侍郎。
阅三岁,颇得才实。
过了三年,录取了不少真人才。
始,岁取四十人,才益少,诏减十人,犹不能满。
开始每年录取四十个人,人才逐渐少了,有诏减少十人,还录不满。
迁吏部侍郎,出为鄂岳观察使。
后升任吏部侍郎,又出京任鄂岳观察使。
卒,赠礼部尚书。
此后去世了,赠官为礼部尚书。
子湘,字濬之,擢进士第,历长安令、右谏议大夫。
他儿子高湘的字叫浚之,考中了进士,当过长安县令、右谏议大夫。
从兄湜与路岩亲善,而湘厚刘瞻,岩既逐瞻,贬湘高州司马。
他的叔伯哥哥高和路岩关系好,但刘高和刘瞻关系好,路岩把刘瞻赶走后,贬刘高任高州司马。
僖宗初,召为太子右庶子,终江西观察使。
唐僖宗初年,他被召回任太子右庶子,最后任江西观察使。