列传_卷二十五
裴矩,字弘大,绛州闻喜人。
裴矩字弘大,绛州闻喜县人。
父讷之,为齐太子舍人。
父亲名讷之,北齐时官至太子舍人。
矩在乳而孤,及长好学,有文藻智数。
裴矩尚在襁褓之中,父亲就去世了,长大之后爱好学习,富于文采心计。
再补高平王文学。
两度在北齐高平王府任文学。
齐亡,不得调。
北齐灭亡了,无处任职。
隋高祖为定州总管,召补记室,以母忧去职。
当时隋文帝杨坚任定州总管,聘任他为总管府记室,因母亲去世离职回家守孝。
高祖已受禅,迁给事郎,奏舍人事。
文帝登位,提升他为给事郎,主管内史舍人的事务。
帝伐陈,为元帅记室。
文帝征讨南陈时,裴矩任元帅记室。
江左平,诏矩巡抚岭南,未行,而高智慧等乱,道不通,帝难其遣,矩请速进,许之。
南陈灭亡后,诏令裴矩去安抚岭南各州,还没动身,高智慧等人叛乱,道路不通,文帝不便下令发兵,裴矩要求迅速出发,文帝同意。
次南康,得兵数千人。
人马暂驻南康县,集聚了几千兵卒。
是时,俚帅王仲宣逼广州,遣别将围东衡州,矩与将军鹿愿赴之。
这时,俚族统帅王仲宣进逼广州,派遣他的另一支队伍围攻东衡州,裴矩和将军鹿愿赶去救援。
贼立九壁,屯大庾岭,矩进击,破之。
叛军构筑了许多营垒,驻扎在大庾岭,裴矩进攻,打败了叛军。
贼惧,释东衡州之围,据愿长岭,又击破之,斩其帅。
叛军害怕,撤去了东衡州的包围,据守愿长岭,裴矩又打败了他们,斩杀了叛军主将。
自南海趣广州,仲宣惧,溃去。
裴矩从南海县直奔广州,王仲宣胆怯,四散逃走。
绥集二十余州,承制署渠帅为刺史、县令。
于是安抚了二十多个州,秉承文帝旨意任命当地主帅为刺史、县令。
还报,帝大悦,诏升殿劳苦之。
回京报告战绩,文帝非常高兴,诏令进殿慰劳他。
拜开府,爵闻喜县公,赐赉异等。
授予开府头衔,封闻喜县公爵号,各按等级赏赐财物。
迁累内史侍郎。
后升任内史侍郎。
时突厥强盛,都蓝与突利构难,屡犯塞,诏太平公史万岁为行军总管,出定襄道,以矩为长史。
当时突厥强盛,都蓝和突利结为怨仇造成祸乱,多次侵犯边境,文帝诏令太平公史万岁任行军总管,从定襄道出兵,任命裴矩为长史。
破达头可汗而万岁诛,矩功不见录。
打败了突厥达头可汗,而史万岁却被处死,裴矩的功劳没有被认可。
还为尚书左丞,迁吏部侍郎,名称职。
回京后任尚书左丞,改任吏部侍郎,以称职闻名。
炀帝时,西域诸国悉至张掖交市,帝令矩护视。
大业初年,西域各国都到张掖县城开展商贸活动,炀帝杨广命令裴矩去监管。
矩知帝勤远略,乃访诸商胡国俗、山川险易,撰《西域图记》三篇,合四十四国,凡裂三道:北道起伊吾,径蒲类、铁勒、突厥可汗廷,乱北流河至拂菻;中道起高昌、焉耆、龟兹、疏勒,逾葱岭,汗、苏对沙那、康、曹、何、大小安、穆诸国,至波斯;南道起鄯善、于阗、硃俱波、喝般陀,亦度葱岭,涉护密、吐火罗、挹怛、忛延、漕国,至北婆罗门。
裴矩知道炀帝正在谋划吞并西域,就向各族商人考察各国的风俗习惯、地理环境,撰写《西域图记》三卷,包括四十四个国家,共分三条路线:北路从伊吾开始,途经蒲类、铁勒、突厥可汗的王宫,横渡向北的河流到拂林艹;中路从高昌、焉耆、龟兹、疏勒开始,跨越葱岭,途经钅发汗、苏对沙那、康、曹、何、大小安、穆各国,到波斯;南路从善阝善、于阗、朱俱波、喝陀开始,也跨过葱岭,途经护密、吐火罗、挹怛、忄凡延、漕国,到北婆罗门。
皆竟西海。
都到西海为止。
诸国亦自有空道交通。
各国之间也有大路通达。
既还,奏之。
回京后,献给了炀帝。
帝引内矩,问西方事,矩盛言: 胡多瑰怪名宝,俗土著,易并吞。
炀帝把裴矩带进内宫,询问西域的情况,裴矩极力鼓吹: 西域有丰富的奇珍异宝,百姓世代定居,容易吞并。
帝由是甘心四夷,委矩经略。
炀帝从此醉心于征服西域,委托裴矩策划。
再迁黄门侍郎,参豫朝政。
后任命他为黄门侍郎,参与处理朝廷政务。
大业三年,帝有事恒山,西方来助祭者十余国。
大业三年,炀帝到恒山祭天,前来参加祭祀的西域国家有十多个。
矩遣人说高昌、伊吾等,啗以厚利,使入朝。
裴矩派人游说高昌王鞠伯雅、伊吾吐屯设等,用厚利引诱,使得他们归附了隋朝。
帝西巡燕支山,高昌等二十七国谒道左,皆使佩金玉,服锦罽,奏乐歌舞,令士女盛饰纵观,亘数十里,示中国强富。
炀帝到西部边境巡视燕支山时,高昌等二十七个国家首领在路边拜见,要他们都佩戴金银珠宝,穿着丝绸毛料礼服,演奏音乐唱歌跳舞,命令青年男女穿上华丽衣裳纵情游乐,四周延绵几十里,显示中国富强。
后遂破吐谷浑,拓地数千里,遣兵出戍,岁委输巨亿万计。
后来打败了吐谷浑,扩展了几千里土地,派军队去防守,每年运输物资的费用以万万计算。
帝谓矩有绥怀略,擢银青光禄大夫。
炀帝由于裴矩具有招抚外族国家的谋略,赐给银青光禄大夫爵位。
帝在东都,矩以蛮夷朝贡踵至,讽帝悉召天下奇倡怪伎,大陈端门前,曳锦縠、珥金琲者十余万,百官都人列缯楼幔阁夹道,被服光丽。
炀帝巡视洛阳时,裴矩认为朝拜进贡的外国使节很多,婉言要求炀帝招集天下技艺高超的人,声势壮观地摆在皇宫正南的端门前边表演,穿着鲜艳丝绸、戴着金玉首饰的红男绿女十多万人,诏令文武百官和洛阳居民用绸缎装饰街道两边的房舍屋宇,穿上光彩华丽的服装。
廛邸皆供帐,池酒林皪。
货栈商店都设置帷帐,摆上丰盛的美酒佳肴。
译长纵蛮夷与民贸易,所在令邀饮食,相娱乐。蛮夷嗟咨,谓中国为 仙晨帝所 。
翻译官员鼓励外国商人跟中国百姓做生意,所到之处都让店家请去吃喝,一起娱乐。外国来宾赞叹,说中国是 仙晨帝所 。
天子以为诚,谓宇文述、牛弘曰: 矩所建白,皆朕之志,要未发,矩辄先闻,非悉心奉国,畴能是邪?
炀帝称赞裴矩忠诚,对宇文述、牛弘说 :裴矩的建议,都是我的心愿,我还没有说出来,他就向我建议了,如果不是全心全意报效国家,谁能做到这样?
又助城伊吾,胁处罗入朝。
他又帮助在伊吾筑起了城池,逼迫处罗归顺了隋朝。
帝益喜,赐貂裘、西胡珍器。
炀帝更加高兴,把貂皮袄和西域的珍贵器物赏赐给他。
从帝巡塞北,幸启民帐。
裴矩随从炀帝到北部边境巡视,视察了启民可汗的营帐。
时高丽遣使先在突厥,启民引见帝。
当时高丽派遣的使者已先到了突厥,启民可汗带领他拜见炀帝。
矩因奏言: 高丽本孤竹国,周以封箕子,汉分三郡,今乃不臣,先帝疾之,欲讨久矣。
裴矩乘机禀奏说 :高丽本来就是孤竹国,周天子把它封给箕子,汉朝把它分成了三个郡,如今却不做隋朝的属国,先帝憎恨它,老早就想讨伐了。
方陛下时,安得不事?
在陛下这代,怎能无所作为?
今其使朝突厥,及见启民,举国臣服,胁令入朝,可致也。
如今它的使者朝拜突厥,亲眼看到启民可汗全国都做隋朝的臣民,威胁它归附隋朝,是办得到的。
请面诏其使,令归语王,有如旅拒,方率突厥诛之。
请陛下当面命令它的使者,叫他回去告诉国王,如果聚众抗拒,就率领突厥军队一起讨伐。
帝纳焉。
炀帝采纳了他的意见。
高丽不听命,征辽自此始。
高丽不接受命令,征讨辽东从此开始。
王师再临辽,皆从,以劳加右光禄大夫。
隋军两次征讨辽东,裴矩都参加了,由于立功,晋升为右光禄大夫。
时纲纪汩振,宇文述、虞世基用事,官以贿迁,唯矩挺节无秽声,世颇称之。
当时法纪混乱,宇文述、虞世基当权,人们用贿赂手段升官,惟独裴矩坚守节操没有不洁的名声,人们很是称赞他。
矩以始毕可汗众渐盛,建请以宗女嫁叱吉设,建为南面可汗,分其势。
裴矩根据始毕可汗兵众日益强盛的形势,建议定一名皇族姑娘嫁给叱吉设,扶持他称南突厥的可汗,分化突厥的力量。
叱吉不敢受。
叱吉设不敢这样干。
始毕闻之,稍怨望。
始毕可汗知道了这事,非常怨恨。
矩又言: 突厥淳陋,易离间,但内多群胡教导之。
裴矩又出主意: 突厥人头脑简单,容易挑起内部矛盾,不过王宫里有各族人才指导他们。
臣闻史蜀胡悉尤有谋,幸于始毕,请杀之。
我听说史蜀胡悉最有谋略,深受始毕可汗信任,请让我杀掉他。
帝曰: 善。
炀帝说 :好。
矩因诡计召胡悉受赐,斩马邑下,报始毕曰: 史蜀胡悉背可汗,我所共恶,今既诛之。
裴矩于是诈称召见史蜀胡悉接受赏赐,在马邑县杀了他,通报始毕可汗说: 史蜀胡悉背叛您,是我们共同憎恨的人,现在已经杀掉。
始毕知状,由是不朝。
始毕可汗知道真实情况,从此不再朝拜隋朝。
后帝北巡,始毕率骑十万围帝雁门,诏矩与虞世基宿朝堂待顾问。
后来炀帝巡视北部边境,始毕可汗率领十万骑兵将炀帝围困在雁门关,炀帝命令裴矩和虞世基住在行宫随时等待咨询。
围解,从幸江都宫。
雁门解围后,裴矩跟随炀帝到了江都行宫。
时盗贼蜂结,郡县上奏不可计,矩言于帝。
当时叛乱队伍蜂群般集结,郡县向朝廷举报的无法统计,裴矩报告了炀帝。
帝怒,遣诣京师,以疾解。
炀帝发火了,派他回京,因为生病才收回了诏令。
俄而高祖入关,帝令虞世基问方略,矩曰: 唯愿陛下亟西,天下定矣。
不久,高祖李渊进入长安,炀帝命令虞世基向裴矩询问对策,裴矩说: 只希望陛下早点回京,天下就安定了。
矩性勤谨,未尝忤物,见天下方乱,其待遇士尤厚,虽厮役皆得其欢。
裴矩性情勤勉谨慎,还不曾得罪过人,眼看天下开始动乱,对待别人特别厚道,即使是奴仆都得到他的好意。
是时,卫兵数逃去,帝忧之,以问矩。
这时,炀帝的警卫将士多次逃跑,他很发愁,询问裴矩怎么办。
矩曰: 今乘舆淹狩已二年,诸骁果皆无家,人无匹合,则不久安,臣请皆听纳室。
裴矩说 :至今车马滞留江都已经两年,将士们都没有家室,人没有配偶,就不能长久安定,我请陛下听任将士们娶妻纳妾。
帝笑曰: 公定多智。
炀帝笑着说 :您的主意真多。
因诏矩尽召江都女子、孀家,恣将士所欲,即配之,人情翕然相悦,曰: 裴公惠也!
于是命令裴矩把江都的姑娘、寡妇都招集拢来,只要将士喜爱,就嫁给他,人们的情绪一下子稳定下来,都高兴地说 :这是裴大人的恩惠!
宇文化及乱,众劫矩。
宇文化及杀死了炀帝,叛军劫持了裴矩。
贼皆曰: 裴黄门无豫也。
他们都说: 裴黄门别犹豫了。
既而众以秦王子浩为帝,诏矩为侍内,随而北。
后来叛军立秦王的儿子杨浩继嗣隋朝帝位,诏令裴矩任侍内,随军北上。
化及僭位,署矩尚书右仆射,为河北道安抚大使。
宇文化及篡夺了帝位,任命裴矩为代理尚书右仆射,任河北道安抚大使。
又为窦建德所获,建德以矩隋旧臣,遇之厚。
窦建德打败宇文化及后,裴矩又被窦建德捉住,窦建德认为裴矩是隋朝旧臣,对他很宽厚。
建德起群盗,非有君臣制度,矩为略制朝仪,不阅月,宪章拟王者,建德尊礼之。
窦建德从民间造反起家,没有君臣礼仪制度,裴矩替他全面制定朝廷礼仪,不到一个月,按照帝王的规格建立了法律规章,窦建德很敬重他。
建德败,来朝,擢殿中侍御史,爵安邑县公。
窦建德失败后,裴矩归降唐朝,被提拔为殿中侍御史,封为安邑县公。
累迁太子詹事、检校侍中。
先后改任太子詹事、检校侍中。
时突厥数盗边,高祖遣使约西突厥连和,突厥因请婚。
当时突厥多次到边境抢掠,高祖派遣使者邀请西突厥订立和约,突厥乘机要求联姻。
帝曰: 彼势与我绝,缓急不为用,奈何?
高祖说 :突厥的发展趋势会跟我们绝交,事情一紧急就不会听我的,怎么办?
矩曰: 然北虏方炽,岁苦边,若权顺许,以示外援,须我完实更议之。
裴矩说 :不过北方各族气焰正高,年年为边境不安定而伤脑筋,如果暂且顺应,表示把它当作友好力量,等我们军事设施完备、军需物资充实之后再改变战略。
帝然其计。
高祖同意他的计策。
隐太子败,余党保宫城不解。
隐太子李建成玄武门被杀以后,他的同伙还要保卫东宫不愿散去。
秦王遣矩谕之,乃听命。
秦王李世民派裴矩去明确开导他们,他们才服从命令。
迁民部尚书。
接着升任民部尚书。
太宗即位,疾贪吏,欲痛惩乂之,乃间遣人遗诸曹,一史受馈缣,帝怒,诏杀之。
太宗李世民登上帝位,憎恨贪官污吏,打算严厉惩处他们,就暗中派人向各部门官员赠送财物,有一个司门令史接受了一匹细绢,太宗发怒,命令杀掉他。
矩曰: 吏受赇,死固宜。
裴矩说 :官吏接受贿赂,处死本来应当。
然陛下以计绐之,因即行法,所谓罔人以罪,非道之以德之谊。
不过陛下是用计谋诱骗他,凭这就要处以死刑,就成了所说的用罪名陷害别人,不符合用道德来教育他的情理。
帝悦,为群臣言之,曰: 矩遂能廷争,不面从,物物若此,天下有不治哉?
太宗听了很高兴,向朝臣们讲了这件事,说 :裴矩能做到在朝廷当众对我强谏,不肯当面阿谀逢迎,人人都像这样,天下还会不太平吗?
年八十,精明不忘,多识故事,见重于时。
裴矩八十岁了,精细明察记忆力强,通晓历史旧事,很受人们推崇尊重。
贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。
他于贞观元年去世,被追认为绛州刺史,谥号为 敬 。
宇文士及,字仁人,京兆长安人。
宇文士及字仁人,京兆长安县人。
父述,为隋右卫大将军。
父亲名述,在隋朝官至右卫大将军。
开皇末,以述勋封新城县公。
隋文帝开皇末年,凭借父亲的功勋被封为新城县公。
文帝引入卧内,与语,奇之。
文帝杨坚曾把他带进卧室,同他交谈,认为他是优异人才。
诏尚炀帝女南阳公主,为尚辇奉御,从幸江都,以父丧免,起为鸿胪少卿。
他按诏令娶炀帝杨广的女儿南阳公主为妻,任尚辇奉御,随从炀帝巡视江都。因父亲去世守孝离职,期满复职任鸿胪少卿。
其兄化及谋弑逆,以主婿忌之,弗告。已弑帝,乃封蜀王。
他哥哥宇文化及秘密策划叛乱时,由于他是炀帝的女婿,对他严守秘密,弑杀炀帝后,才封他为蜀王。
初,士及为奉御,而高祖任殿中少监,雅自款结。
从前,宇文士及任奉御,高祖李渊任隋朝的殿内少监,和他有密切交往。
及从化及至黎阳,帝手书召之。
在跟随宇文化及到黎阳时,高祖亲写诏书邀请他去。
士及亦遣家童间道走长安,通谆勤,且献金镮。
宇文士及也暗地派遣仆人秘密赶到长安,表白心迹,并进献了一只金环。
帝悦曰: 我尝与士及共事,今以此献,是将来矣。
高祖高兴地说: 我曾和士及共事,今天进献金环,这表明他要来了。
化及兵日蹙,士及劝归命,不从,乃与封伦诡求督饷。
宇文化及的军事形势一天天紧迫,宇文士及劝他归附唐朝,宇文化及不听,他就和封伦借口要求去督运军粮。
俄而化及败,于是济北豪杰谋起齐兵击窦建德以收河北,观形势,士及不纳,与伦等自归。
宇文化及很快失败了,这时济北的豪强大族鼓励宇文士及发动齐地的人众进攻窦建德,收复河北的土地,等待形势的发展,宇文士及没有采纳,就和封伦等人主动投奔长安。
帝让之曰: 汝兄弟率思归之人为入关计,尔得时,我父子,尚肯相假乎?
高祖责备他说 :你兄弟二人率领要求打回京城的人马确定了进攻关中的方略,那时如果打败了我李家父子,还会放过我们吗?
今欲何地自处?
你现在能到哪儿去安身?
士及谢曰: 臣罪当死,但臣往在涿郡,尝与陛下夜论世事,顷又奉所献,冀以此赎罪。
宇文士及道歉说: 按我的罪过是该处死,但是我从前在涿州,曾经和陛下在半夜里议论时局,后来又进献金环,希望用这个办法赎罪。
帝笑谓裴寂曰: 彼与我论天下事,逮今六七年,公等皆在其后。
高祖笑着对裴寂说 :他和我谈论治国平天下的大业,至今六七年了,您诸位都在他的后头。
时士及女弟为昭仪,有宠,由是见亲礼,授上仪同。
当时宇文士及的妹妹为高祖的昭仪,得到宠爱,因此受到亲近尊重,进授仪同三司头衔。
从秦王平宋金刚,录功,复隋旧封,以宗室女妻之,迁王府骠骑将军。
跟随秦王李世民消灭了宋金刚,论功行赏,恢复了他在隋朝的新城县公封号,娶皇族寿光县主为妻,提升为秦王府骠骑将军。
从讨王世充等,进爵郢国公。
随同消灭了王世充等叛军,晋封郢国公爵号。
武德八年,权检校侍中,兼太子詹事。
武德八年,代理检校侍中,兼任太子詹事。
王即位,拜中书令,真食益州七百户,以本官检校凉州都督。
秦王登帝位时,他被任命为中书令,得到在益州收纳七百户租税的实封,以原有官职兼任凉州都督。
时突厥数入寇,士及欲立威以镇耀边鄙,每出入,盛陈兵卫,又痛折节下士。
当时突厥多次侵犯边境,宇文士及要树立威望镇守边关,每当出入,都要摆列气势浩大的警卫队伍,又一个劲地降低身份,尊重下级军民。
或告其反,讯无状,召为殿中监,以疾改蒲州刺史。
有人告发他谋反,审查起来没有根据,调回朝廷任殿中监,因犯错误离京任蒲州刺史。
政尚宽简,人皆宜之。
主持政务崇尚宽松简略,人人心情舒畅。
擢右卫大将军。
后来回京升任右卫大将军。
太宗延入閤语,或至夜分出,遇休沐,往往驰召。
太宗把他带进内宫交谈,有时半夜才出来,碰上他在家休假,往往派人催马召见他。
士及益自谨,其妻尝问遽召何所事,士及卒不对。
宇文士及更加谨慎,他妻子曾问朝廷催他去干什么,他始终不应声。
帝尝玩禁中树曰: 此嘉木也!
太宗有一次观赏宫中一棵普通的树说: 这是一棵珍贵的树!
士及从旁美叹。
宇文士及就在旁边大加赞美起来。
帝正色曰: 魏征常劝我远佞人,不识佞人为谁,乃今信然。
太宗板起脸来说 :魏征经常提醒我疏远花言巧语阿谀奉承的人,我还不知道指的是谁,现在我可相信他的话了。
谢曰: 南衙群臣面折廷争,陛下不得举手。
宇文士及道歉说: 中书、门下、尚书三省的宰相们冒犯威严直言劝谏,弄得陛下手足无措。
今臣幸在左右,不少有将顺,虽贵为天子,亦何聊? 帝意解。
现在我有幸在您身边,不稍微将就一点儿,您虽然处在尊贵的天子地位,又有什么意思?
又尝割肉,以饼拭手,帝屡目,阳若不省,徐啗之。
太宗的不满消失了。太宗又有一次用刀切肉,用饼揩手,递给宇文士及,时不时地瞅瞅他,宇文士及佯装没有看见,慢慢地吃着。
其机悟率类此。
他的机智颖悟都像这样。
后以雅旧,别封一子新城县公。
因为他是老臣,另外封他的一个儿子为新城县公。
久之,复为殿中监。
任右卫大将军七年,又任殿中监。
卒,赠左卫大将军、凉州都督,陪葬昭陵。
去世后,追认为左卫大将军、凉州都督,安葬在太宗预先为自己营建的昭陵墓地。
士及抚幼弟、孤兄子,以友睦称。
宇文士及抚育小弟弟以及哥哥的遗孤,表现的兄弟友爱受到人们称赞。
好周恤亲戚故人,然过自奉养,服玩食饮必极丰侈。
他乐于周济贫穷的亲戚朋友,而自己过分贪图享乐,吃的、穿的、用的、玩的,一定要挥霍浪费到极点。
迟明,兵斩楚璧等,传首东都,籍其家。
太常寺初拟谥号为 恭 ,黄门侍郎刘洎辩驳说: 宇文士及家庭生活奢侈放纵,不能叫 恭 。 就改谥号为 纵 。
阎让,字立德,以字行,京兆万年人。
阎让字立德,字更有影响,京兆万年县人。
父毘,为隋殿内少监,本以工艺进,故立德与弟立本皆机巧有思。
父亲名毗,在隋朝任殿内少监,本来是凭手工技艺提拔当官的,所以阎立德和弟弟阎立本都机智灵巧富于想象。
武德初,为秦王府士曹参军,从平东都。
高祖武德初年,任秦王府士曹参军,随军平定洛阳。
迁尚衣奉御,制衮冕六服、腰舆、伞扇,咸有典法。
升任尚衣奉御,制作皇帝、后妃、朝臣的衣服、帽子、手拉车轿、华盖、掌扇都合规章制度。
贞观初,历将作少匠、大安县男。
太宗贞观初年,历任将作少匠、大安县男。
护治献陵,拜大匠。
为监造高祖的献陵,任命为将作大匠。
文德皇后崩,摄司空,营昭陵,坐弛职免。
太宗文德皇后长孙氏逝世,他任代理司空,建造昭陵,因延误期限获罪免职。
起为博州刺史。
后起用为博州刺史。
太宗幸洛阳,诏立德按爽垲建离宫清暑,乃度地汝州西山,控汝水,睨广成泽,号襄城宫,役凡百余万。
太宗巡视洛阳,命令阎立德按照明亮干燥的要求建造行宫以便避暑,于是在汝州西边的山上测量地基,临近汝水,斜对广成泽,名叫襄城宫,征用劳役共一百多万人。
宫成,烦燠不可居,帝废之,以赐百姓,坐免官。
行宫建成后,烦躁闷热不能居住,太宗放弃了它,赏赐给了朝廷官员,阎立德因此获罪免职。
未几,复为大匠,即洪州造浮海大航五百艘,遂从征辽,摄殿中监,规筑土山,破安市城。
没过多久,又任将作大匠,到洪州制造航海大船五百艘,于是随军征讨高丽,代理殿中监职务,筹划筑起土山,攻克了安市城。
师还,至辽泽,亘二百里,淖不可通,立德筑道为桥梁,无留行。
班师回朝时,走到辽泽,连绵两百里,全是泥沼,不能通行,阎立德筑路架桥,没有耽误行军。
帝悦,赐予良厚。
太宗高兴,赏赐十分丰厚。
又营翠微、玉华二宫,擢工部尚书。
还主持建造了翠微宫、玉华宫,升任工部尚书。
帝崩,复摄司空,典陵事,以劳进爵大安县公。
太宗逝世,又任代理司空,主持昭陵的营建事务,凭功劳进封大安县公爵号。
永征五年,高宗幸万年宫,留守京师,领徒四万治京城。
永徽五年,高宗游幸万年宫,让他留守长安,带领四万名工匠修理京城。
卒,赠吏部尚书、并州都督,陪葬昭陵,谥曰康。
去世后,追认为吏部尚书、并州都督,安葬在太宗的昭陵墓地,谥号为 康 。
立本,显庆中以将作大匠代立德为工部尚书。
阎立德的弟弟阎立本,高宗显庆年间,以将作大匠的身份接替阎立德任工部尚书。
总章元年,以司平太常伯拜右相、博陵县男。
高宗总章元年,从司平太常伯升任右相、晋封博陵县男。
初,太宗与侍臣泛舟春苑池,见异鸟容与波上,悦之,诏坐者赋诗,而召立本侔状。
当初,太宗和侍从朝臣在春苑池上划船游览,看到珍禽异鸟在池面上随波起伏,喜爱这番情景,命令同坐船上的人吟咏诗歌,而喊阎立本来写生作画。
閤外传呼画师阎立本,是时已为主爵郎中,俯伏池左,研吮丹粉,望坐者羞怅流汗。
门外传呼画师阎立本,实际上他已任主爵郎中,却趴在池边,研磨吸吮绘画颜料,他望着那些坐着吟诗的人羞恼得冷汗直流。
归戒其子曰: 吾少读书,文辞不减侪辈,今独以画见名,与厮役等,若曹慎毋习!
回家告诫他的儿子说: 我年轻时读书,吟诗作文不比那些人差,如今人们只知道我会绘画,把我当奴仆看待,你们千万不要学画!
然性所好,虽被訾屈,亦不能罢也。
但是他爱画成癖,虽然遭受讽刺屈辱,还是不愿丢弃。
既辅政,但以应务俗材,无宰相器。
在参与朝政以后,只被当作应付杂务的普通人员,而没有宰相才能。
时姜恪以战功擢左相,故时人有 左相宣威沙漠,右相驰誉丹青 之嘲。
当时姜恪凭战功提拔为左相,所以人们中流传着 左相姜恪在战场上显威风,右相阎立本在绘画上享荣誉 的挖苦话。
咸亨元年,官复旧名,改中书令。
高宗咸亨元年,恢复将作大匠的官职,又改任中书令。
卒,谥曰文贞。
去世后,谥号为 文贞 。
立德孙知微,曾孙用之。
阎立德的孙子名知微,曾孙名用之。
知微,圣历初为豹韬卫将军。
阎知微,武则天圣历年间,任豹韬卫将军。
武后时,突厥默啜请和亲,后遣知微摄春官尚书,持金帛护送武延秀聘其女。
当时,突厥默啜可汗要求联姻,武后派阎知微任代理春官尚书,带上财物护送武延秀去娶他的女儿。
默啜怒非天子子,囚延秀,挟知微入寇赵、定,尊之如可汗,以示华人,自河以北萧然。
默啜可汗认为武延秀不是皇子就发火了,关押了武延秀,挟持阎知微侵犯赵州、定州,像对待可汗一样地尊敬他,做给中原人看。黄河以北一片凄凉。
朝廷以知微卖国,夷其族。
朝廷认为阎知微背叛了国家,就杀光了他的全族。
知微不知,逃还。
阎知微不知道这个情况,逃回来了。
武后业已然,乃曰: 恶臣疾子,赐百官甘心焉。
武后已经弄成这个样子,只好说: 这是奸邪的臣子忌恨你造成的,我把他们交给你听凭处置。
于是骨断脔分,非要职者不能得。
于是棒敲棍打零刀碎剐,不是身居要职的不能使他满意。
子则先,以武三思婿免死。
阎知微的儿子阎则先,由于是武三思的女婿那时免了死罪。
玄宗在籓时,以善割蒙宠。
玄宗李隆基当临淄郡王时,他因善于切肉受到宠信。
开元中,有司奏拟供奉,姚元崇以为则先刑戮家,又逆人姻属,不可留京师。
玄宗开元中叶,主管官吏奏请授予他供奉官职,姚崇认为他的家族遭到朝廷屠杀,他又抢夺了别人的妻妾,不能留在京城。
诏曰: 朕在外日,尝驱使,宜令供奉。
玄宗发出诏令 :我在封地时,曾用过他,可以任命为供奉。
用之,初为彭州参军,尝摄录事,一日纠愆谬不法数十事,太守以为材。
阎用之,开始时任彭州参军,曾任代理录事,一天之内纠正错误违法的事件几十起,太守认为他是个人才。
后举通事舍人,累迁右卫郎将,知引驾仗。
后被举荐任通事舍人,连续提升为右卫郎将,主持带领皇帝仪仗的事务。
金吾将军李质升殿不解刀,呵却之,请按以法,左右震悚。
金吾将军李质上殿没有解去佩刀,阎用之将他喝了出去,要求依法处置,周围的人都震惊恐惧。
始,有司以三卫执扇登殿,用之奏三卫皆趫悍,不宜升陛迩御坐,请以宦者代,遂为故事。
以往,主管官吏派警卫人员为皇帝握持掌扇,阎用之禀奏警卫人员都敏捷勇猛,不适合登上宫殿站在皇帝身边,要求用太监接替,从此成为惯例。
天宝中,女为义王玼妃。
玄宗天宝中叶,他女儿为义王李王此的妃。
终左金吾将军。
在左金吾将军任上去世。