霍彦威,字子重,洺州曲周人也。

霍彦威,字子重,洺州曲周人。

梁将霍存得之于村落间,年十四,从征讨。

梁将霍存在村落间得到他,十四岁,跟随征讨。

存怜其爽迈,养为己子。

霍存爱他豪爽雄迈,收为养子。

存,梁史有传。彦威未弱冠,为梁祖所知,擢在左右,渐升戎秩,亟立战功。

霍彦威没成年时被梁太祖所赏识,提拔在身边服事,渐渐升武职,多立军功。

尝中流矢,眇其一目。

曾中过流矢,瞎了一只眼。

开平二年,自开封府押衙、右亲从指挥使、检校司空授右龙骧军使。

梁太祖开平二年,自开封府押衙、右亲从指挥使、检校司空授任右龙骧军使。

三年,自右监门卫将军授左天武军使,迁右监门上将军。

三年,自右监门卫将军授左天武军使,迁右监门上将军。

乾化三年,与袁象先同诛硃友珪,梁末帝授洺州刺史,转河阳留后。

乾化三年,和袁象先一同诛杀朱友王圭,梁末帝授予他氵名州刺史,转河阳留后。

乾化末,邠州留后李保衡背李茂贞以城归梁,梁以彦威为邠州节度使。

乾化末年,州留后李保衡背叛李茂贞献城归顺梁朝,梁朝任霍彦威为州节度使。

其年五月,茂贞遣将刘知俊率大军攻之,彦威固守逾年,竟不能下;或得其俘,悉令放之,秦人怀其惠,遂无侵扰。

这年五月,李茂贞派将军刘知俊率大军攻打州,霍彦威坚守一年多,始终不能攻下,有时抓到李茂贞的俘虏,霍彦威下令全部放走,秦人感谢他的恩惠,便不再侵扰。

转滑州节度使。移镇郓州,兼北面行营招讨,总大军于河上。

霍彦威转任滑州节度使,移守郓州,兼北面行营招讨,总领大军驻在黄河边。

师徒屡败,降授陕州留后。

部队多次遭受失败,降职任陕州留后。

庄宗入汴,彦威自陕驰至请罪,诏释之。

唐庄宗进入汴州消灭梁朝,霍彦威从陕州赶到请罪,庄宗下诏释放了他。

一日,庄宗于崇元殿宴诸将,彦威与段凝、袁象先等预会。

一天,庄宗在崇元殿宴请各位将军,霍彦威和段凝、袁象先等人都参加。

酒酣,庄宗举酒属明宗曰: 此席宴客,皆吾前岁之劲敌也,一旦与吾同宴,盖卿前锋之效也。

酒酣时,庄宗举起酒杯对明宗说: 这一席客人,都是我以前的劲敌,一旦和我同席喝酒,都是你前锋的功劳了。

彦威等伏陛谢罪,庄宗曰: 与卿话旧,无足畏也。

霍彦威等趴在阶前谢罪,庄宗说: 和你们谈谈旧事,不必害怕。

因赐御衣、器币,尽欢而罢。

赐给御衣、器币,尽欢而散。

寻放归籓。

不久放回藩地。

明年,从明宗平潞州,授徐州节度使。

第二年,随从明宗平定潞州,任徐州节度使。

契丹犯塞,庄宗以明宗为北面招讨使,命彦威为副。

契丹侵犯边塞。庄宗任明宗为北面招讨使,命霍彦威为副使。

彦威善言论,颇能接奉,明宗尤重之。

霍彦威善于言谈,颇能应接逢迎,明宗尤其看重他。

赵太叛于邢州,奉诏讨平之。

赵太在邢州反叛,奉诏讨平了他。

时赵在礼据魏州,与明宗会兵于鄴下,大军夕乱,明宗为其所逼,彦威从入魏州。皇甫晖等尤忌彦威,欲杀之,彦威机辩开说,竟免。

这时赵在礼占据魏州,与明宗在邺下会师,大军在晚上作乱,明宗被乱军逼迫,霍彦威跟随明宗进入魏州,皇甫晖等人尤其忌恨霍彦威,想杀掉他,霍彦威机智辩解,最后免于受害。

及出,彦威部下兵士独全,卫护明宗至魏县。

从魏州出来后,只有霍彦威部下的士兵得以保全,护卫明宗到了魏县。

时明宗欲北趋常山,彦威与安重诲恳请赴阙。从至洛阳,彦威首率卿相劝进于至德宫。旬日之间,内外机事,皆决于彦威。

这时明宗想往北去常山,霍彦威和安重诲恳请他回朝廷,于是跟着明宗到了洛阳,霍彦威带头率卿相在至德宫劝明宗即帝位,十几天内,内外机要事务都由霍彦威决定。

擅收段凝、温韬下狱,将置于法。安重诲曰: 温、段罪恶,负于梁室,众所知矣。

擅自收捕段凝、温韬下狱,将要依法处置,安重诲说: 温、段二人的罪恶是有负于梁室,大家都知道。

今主上克平内艰,冀安万国,岂为公报仇耶!

现在主上刚平定内难,希望安定万国,怎么能为自己报私仇呢!

至天成初,除郓州节度使。值青州王公俨拒命,改平卢军节度,至镇,擒公俨,斩之。

至天成初年,任郓州节度使,遇上青州王公俨抗拒命令,便改任平卢军节度使,到藩镇后,获王公俨并杀掉。

明年冬,赐觐于汴州,明宗接遇甚厚,累官至检校太尉、兼中书令。

第二年冬天,四次到汴州进见,明宗接待很优厚,升官到检校太尉、兼中书令。

三年冬,卒于理所,年五十七。

三年冬天,死在青州任上,五十七岁。

奏至之日,明宗方出近郊。忽闻奏讣,掩泣归宫,辍朝三日,至月终不举乐。

讣告送到那天,明宗正到近郊,忽然听到讣告,哭着回宫,停止上朝三天,至月底不奏乐。

《五代会要》:天成四年六月敕: 故平卢军节度使霍彦威,勋名显著,宅兆已营,度遵定谥之规,俾议送终之制,宜以三公礼葬。 册赠太师、晋国公,谥曰忠武。

册赠太师、晋国公,谥号称忠武。

子承训,弟彦珂,累历刺史。

儿子霍承训,弟霍彦珂,历任刺史。

皇朝乾德中,立明宗庙于洛州,诏以彦威配飨庙庭。

北宋乾德年中,在洛州建立明宗庙,下诏以霍彦威配享庙庭。

《清异录》:宣武子都,尤勇悍,其弩张一大机,则十二小机皆发,用连珠大箭,无远不及,晋人极畏此。

王晏球,字莹之,自称洛阳人。少年时遇上动乱,被蔡州贼寇抓去,汴人杜氏收为义子,因而冒姓杜氏。

晏球预选,从梁祖征伐,所至立功,累迁子都指挥使。

王晏球年少就沉着勇敢有决断,倜傥出众。梁太祖镇守汴州时,选富家子弟中有才能的安置在帐下,号称 厅子都 。王晏球被选上,跟随梁太祖征伐,多次立功,递升为厅子都指挥使。

梁开平三年,自开封府押衙充直左耀武指挥使,授右千牛卫将军,军职如故。

后梁开平三年,由开封府押衙兼任左耀武指挥使,授右千牛卫将军,军中职务如故。

硃友珪之篡位也,怀州龙骧守御军作乱,欲入京城。已至河阳,友珪命晏球出骑迎战击乱军,获军使刘重遇,以功转左龙骧第一指挥使。

朱友王圭篡位时,怀州龙骧守御军作乱,准备进入京城,已到了河阳,朱友王圭命王晏球出击迎战乱军,抓获军使刘重遇,以军功转任左龙骧第一指挥使。

梁末帝嗣位,以晏球为龙骧四军都指挥使。

梁末帝即位,任王晏球为龙骧四军都指挥使。

贞明二年四月十九日夜,汴州捉生都将李霸等作乱,纵火焚剽,攻建国门,梁末帝登楼拒战。

贞明二年四月十九日夜,汴州捉生都将李霸等人作乱,纵火抢掠,进攻建国门,梁末帝登楼抵抗。

晏球闻乱,先得龙骧马五百屯于鞠场,俄而乱兵以竿竖麻布沃油焚建国缕,势将危急。

王晏球听说发生兵变,先得到龙骧军战马五百匹关在球场,不久乱兵用木竿麻布沾油焚烧建国门城楼,情势十分危急。

晏球隔门窥乱兵,见无甲胄,即出骑击之,奋力血战,俄而群贼散走。

王晏球从门内窥见乱兵没有甲胄,便骑马出击,奋力血战,顷刻乱兵溃走。

梁末帝见骑军讨贼,呼曰; 非吾龙骧之士乎?

梁末帝望见骑兵杀敌,喊道: 这不是我的龙骧兵吗?

晏球奏曰: 乱者惟李霸一都,陛下但守宫城,迟明臣必破之。

王晏球上奏说: 作乱的只有李霸一部分,陛下只须守住宫城,天亮时我一定能平定乱兵。

既而晏球尽戮乱军,全营族诛,以功授单州刺史。寻领军于河上,为行营马军都指挥兼诸军排阵使。

过一会儿,王晏球杀尽乱军,李霸军全营灭族。因军功授单州刺史,不久带兵到黄河边,任行营马军都指挥兼诸军排阵使。

庄宗入汴,晏球率骑军入援。至封丘,闻梁末帝殂,即解甲降于庄宗。

唐庄宗进入汴州,消灭梁朝,王晏球带骑兵去救援,走到封丘,听说梁末帝已经死了,就放下武器向庄宗投降。

明年,与霍彦威北捍契丹,授齐州防御使、北面行营马军都指挥使,仍赐姓氏,名绍虔。

第二年,与霍彦威在北边抵抗契丹,授齐州防御使、北面行营马军都指挥使,又赐国姓李,名叫绍虔。

鄴之乱,明宗入赴内难,晏球时在瓦桥,遣人招之。

邺州内乱时,明宗去救内难,王晏球当时在瓦桥,明宗派人征召他。

明宗至汴,晏球率骑从至京师,以平定功授宋州节度使,上章求还本姓名。

明宗到汴州,王晏球率骑兵跟着到了京师,以平定内难有功授宋州节度使,王晏球上表章请求恢复原来姓名。

契丹遣托诺率骑千余来援都,突入定州,晏球引军保曲阳。

明宗天成二年,授北面行营副招讨,用兵守卫满城。这一年,王都占据定州,契丹派秃馁率一千多骑兵来援助王都,突进到定州,王晏球撤军保曲阳。

王都、托诺出军拒战,晏球督厉军士,令短兵击贼,戒之曰: 回首者死。

王都、秃馁进军接战,王晏球督促军士,令短兵杀敌,警告军士说: 回头退却者处死。

符彦卿以龙武左军攻军其左,高行周以龙武右军攻其右,奋剑挥楇,应手首落,贼军大败于嘉山之下,追袭至于城门。

符彦卿带龙武左军攻敌人左边,高行周以龙武右军攻敌人右边,奋剑挥木过,手起头落,敌军在嘉山之下大败,唐军追击到城门。

俄而契丹首领特哩衮率勇骑五千至唐河。

不久契丹首领惕隐率五千骑兵到唐河。

是时大雨,晏球出师逆战,特哩衮复败,追至易州,河水暴涨,所在陷没,俘获二千骑而还。特哩衮以余众北走幽州,赵德钧令牙将武从谏以骑邀击。

这时下大雨,王晏球出兵迎战,惕隐又被打败,唐军追杀到易州,河水暴涨,所到地方都被淹没,俘获二千骑兵而回,惕隐带剩下的残兵往北去幽州,赵德钧令牙将武从谏带骑兵截击,赵德钧分别把守各条要道。

德钧分扼诸要路,旬日之内,尽获特哩衮已下酋长七百余人,契丹遂弱。晏球围城既久,帝遣使督攻城,晏球曰: 贼垒坚峻,但食三州租税,抚恤黎民,爱养军士彼自当鱼溃。

十来天之间,全部抓获惕隐以下酋长七百多人,契丹于是衰弱下去。王晏球包围定州城已很久,皇帝派使者督促攻城,王晏球说 ;敌人壁垒森严,只要收取三州的租税,爱抚百姓,养护士兵,敌人自然会从内部溃烂。

帝然其言。

皇帝同意了他的话。

晏珠能与将士同其甘苦,所得禄赐私财,尽以飨士,日具饮馔,与将校筵宴,待军士有礼,军中无不敬伏。

王晏球能和将士同甘共苦,得到的俸禄赏赐等私财,全部分给士兵,每天具办饮食,和将校们宴饮,对待军士有礼,军中没有不尊敬他的。

其年冬,平贼。

这年冬天,平定敌军。

自初战至于城拔,不戮一士,上下欢心,物议以为有将帅之略,以功授天平军节度使。未几,移镇青州,就加兼中书令。

从开始作战到攻下敌城,不杀一士,上下欢欣,舆论认为他有将帅风度。以军功授天平军节度使,没多久,调到青州,加兼中书令。

长兴三年,卒于镇,时年六十。

长兴三年,死在任职的地方,终年六十岁。