后梁_列传三
硃瑾,瑄从父弟。
朱瑾,是朱王宣的堂弟。
雄武绝伦,性颇残忍。
雄壮勇猛非凡,性情颇为残忍。
光启中,瑾与兗州节度使齐克让婚,瑾自郓盛饰车服,私藏兵甲,以赴礼会。
光启年间,朱瑾与兖州节度使齐克让成婚,朱瑾从郓州装饰华丽的车子衣服,私藏兵器甲士,以赴婚礼宴会。
亲迎之夜,甲士窃发,掳克让,自称留后。
成亲之夜,甲士偷偷出击,俘获了齐克让,朱瑾自封为兖州留后。
及蔡贼鸱张,瑾与太祖连衡,同讨宗权,前后屡捷,以功正授兗州节度使。
当蔡州贼寇嚣张时,朱瑾与太祖联手,共同征讨秦宗权,先后屡次获胜,因功正式被授与兖州节度使。
既得士心,有兼并天下之意,太祖亦忌之。
在得到士兵拥护后,便有兼并天下的意图,连太祖都顾忌他。
瑾以厚利招诱太祖军士,以为间谍。
朱瑾用厚利招诱太祖的军士,作为间谍。
及太祖攻郓,瑾出师来援,累与太祖接战。
到太祖进攻郓州时,朱瑾出兵援救郓州,多次与太祖交战。
乾宁二年春,太祖令大将硃友恭攻瑾,掘堑栅以环之。
乾宁二年春天,太祖命大将朱友恭进攻朱瑾,挖掘堑壕包围他。
硃瑄遣将贺瑰及蕃将何怀宝赴援,为友恭所擒。
朱王宣派将领贺瑰以及蕃族将领何怀宝奔赴支援朱瑾,被朱友恭擒获。
十一月,瑾从兄齐州刺史琼以州降。太祖令执贺瑰、怀宝及琼以徇于城下,语曰: 卿兄已败,早宜效顺。
十一月,朱瑾的堂兄齐州刺史朱琼献州投降,太祖下令捆着贺瑰、何怀宝以及朱琼在城下示众,对朱瑾说: 你哥哥已败,你要及早效仿投降。
瑾伪遣牙将瑚兒持书币送降,太祖自至延寿门外,与瑾交语。
朱瑾假装派牙将瑚儿带着书信、钱币送给太祖请求投降。太祖亲自到延寿门外,与朱瑾交谈。
瑾谓太祖曰: 欲令大将送符印,愿得兄琼来押领,所贵骨肉,尽布腹心也。 太祖遣琼与客将刘捍取符笥,瑾单马立于桥上,挥手谓捍曰: 可令兄来,余有密款。
朱瑾对太祖说: 我想让大将送上符印,希望让堂兄朱琼来领取。 太祖派朱琼与客将刘捍前往领取印信匣子,朱瑾单马立于桥上,挥手对刘捍说 :可让我堂兄前来,我有私话相告。
即令琼往。
太祖即令朱琼前往。
瑾先令骑士董怀进伏于桥下,及琼至,怀进突出,擒琼而入,俄而斩琼首投于城外,太祖乃班师。
朱瑾先让骑士董怀进埋伏在桥下,当朱琼一到,董怀进突然奔出,抓获朱琼回城,接着朱瑾砍下朱琼脑袋丢到城外,太祖才绝望回师。
及郓州陷,庞师古乘胜攻兗,瑾与李承嗣方出兵求刍粟于丰沛间,瑾之二子及大将康怀英、判官辛绾、小校阎宝以城降师古。
到郓州陷落,庞师古乘胜进攻兖州,朱瑾与李承嗣正出兵到丰、沛一带搜括马料军粮,朱瑾的两个儿子以及大将康怀英、判官辛绾、小校阎宝献出兖州城投降庞师古。
瑾无归,即与承嗣将麾下士将保沂州,刺史尹处宾拒关不纳,乃保海州。
朱瑾没有了归路,便与李承嗣率领部下士卒准备退守沂州,沂州刺史尹处宾闭门不让进,朱瑾等于是退守海州。
为师古所迫,遂拥州民渡淮依杨行密。行密表瑾领徐州节度使。
又被庞师古进逼,于是带着州民渡过淮水依附吴国杨行密,杨行密以朱瑾遥领徐州节度使。
庞师古渡淮,行密令瑾率师以御之,清口之败,瑾有力焉。
庞师古渡过淮河进攻淮南时,杨行密令朱瑾领兵抵御,清口战役中庞师古大败,朱瑾在其中出了大力。
自是瑾率淮军连岁北寇徐、宿,大为东南之患。
从此朱瑾率领吴国军队连年北上进犯徐州、宿州,成为东南的大患。
及行密卒,子渭继立,以徐温子知训为行军副使,宠遇颇深。
到杨行密去世,儿子杨渭即位,以徐温的儿子徐知训为行军副使,对朱瑾恩宠颇深。
后杨溥僭号,知训为枢密使,知政事,以瑾为同平章事,仍督亲军。
后来杨溥伪称王号,徐知训任枢密使,管理政事,以朱瑾为同平章事,仍然督察亲军。
后与瑾有隙,夜遣壮士杀瑾,瑾手刃数人,埋于舍后。贞明四年六月,出瑾为淮宁军节度使。
这时徐温父子恃宠专掌政权,担心朱瑾不亲附自己,在贞明四年六月,派朱瑾到地方上任淮宁军节度使。
知训设家宴以饯瑾,瑾事之逾逊。
徐知训设家宴为朱瑾送行,朱瑾侍奉他更加谦逊。
翼日,诣知训第谢,留门久之,知训家僮私谓瑾曰: 政事相公此夕在白牡丹妓院,侍者无得往。
第二天,朱瑾到徐知训家告辞,呆在徐家门前很久,徐知训的家僮私下对朱瑾说 :徐相公今晚在白牡丹妓院,侍者不准前往。
瑾谓典谒曰: 吾不奈朝饥,且归。
朱瑾便对门房说 :我受不了早晨的饥饿,先暂且回去。
既而知训闻之,愕然曰: 晚当过瑾。
过后徐知训得知,愕然说: 晚上当看望朱瑾。
瑾厚备供帐。
朱瑾于是大肆具办酒席。
瑾有所乘名马,冬以锦帐贮之,夏以罗帱护之。
朱瑾有乘坐的名马,冬天用锦帐罩着它,夏天用罗帐护着它。
爱妓桃氏,有绝色,善歌舞。
又有爱妓桃氏,是绝色美人,长于歌舞。
及知训至,奉卮酒为寿,初以名马奉,知训喜而言曰: 相公出镇,与吾暂别,离恨可知,愿此尽欢。
当徐知训来到后,朱瑾捧杯为他祝寿,先将名马奉送给他,徐知训大喜说: 相公外出镇守,与我暂时相别,离情别恨可以心知,愿在此尽情一乐!
瑾即延知训于中堂,出桃氏,酒既醉,瑾斩知训首,示其部下。
朱瑾于是请徐知训来到中堂,叫来桃氏陪酒。喝醉后,朱瑾便砍下徐知训的脑袋,给他部下看。
马令《南唐书》云:知训因求马于瑾,瑾不与,遂有隙。俄出瑾为静淮节度使。瑾诣知训别,且愿献前马。
趁机带着自己的部众紧急赶赴占领衙城,徐知训的党徒已关闭了城门,只有朱瑾一人入城,与衙兵交战,朱瑾只得翻越城墙而出,摔坏了脚,又找不到马匹,于是用剑自杀,他的尸体被抛在街市上,盛夏而不生苍蝇蛆虫,徐温令把他丢到江里,他的部下暗中捞起埋葬了他。
唐广明元年,无棣人洪霸郎合群盗于齐、棣间,节度使安师儒遣敬武讨平之。
后徐温病重时,梦见朱瑾披散着头发拉开弓箭将向他射击。徐温于是为朱瑾举行葬礼,立庙祭祀他。王师范,青州人。父亲王敬武,开始时为平卢军牙将。唐朝广明年间,无棣人洪霸郎在齐州、棣州一带纠聚成群的强盗,节度使安师儒派王敬武征讨并平定了他们。
及巢贼犯长安,诸籓擅易主帅,敬武乃逐师儒,自为留后。
到黄巢贼寇进犯长安时,各处藩镇擅自更换主帅,王敬武于是赶走安师儒,自己任留后。
王铎承制授以节钺,后以出师勤王功,加太尉、平章事。
王铎受诏授予王敬武符节斧钺,后来王敬武因为出兵勤王的功劳,加封为太尉、平章事。
龙纪中,敬武卒,师范年幼,三军推之为帅,棣州刺史张蟾叛于师范,不受节度,朝廷乃以崔安潜为平卢帅,师范拒命。
龙纪年中,王敬武去世,王师范年幼,即被三军推为主帅。棣州刺史张蟾背叛王师范,不受他节制,朝廷于是任命崔安潜为平卢军主帅,王师范抗命不从。
张蟾迎安潜至郡,同讨师范。
张蟾迎接崔安潜到棣州,一同讨伐王师范。
师范遣将卢宏将兵攻蟾,宏复叛,与蟾通谋,伪旋军将袭青州。
王师范派将领卢弘领兵攻打张蟾,卢弘又背叛王师范,与张蟾共谋假装凯旋,准备袭击青州。
师范知之,遣重赂迎宏,谓之曰: 吾以先人之故,为军府所推,年方幼少,未能干事。
王师范知悉,致送重礼迎接卢弘,对他说: 我因先父的关系,被三军推举为帅,年纪还幼小,不能胜任。
如公以先人之故,令不乏祀,公之仁也。
如果您因我先人的缘故,让他不绝香火,是您的仁慈。
如以为难与成事,乞保首领,以守先人坟墓,亦惟命。
如果以为难以与我成就大事,请求您保留我的性命,以守护先人的坟墓,我也唯命是从。
宏以师范年幼,必无能为,不为之备。
卢弘认为王师范年幼,一定不能有所作为,于是不防备他。
师范伏兵要路,迎而享之,预谓纪纲刘鄩曰: 翼日卢宏至,尔即斩之,酬尔以军校。
王师范便暗中在要道旁埋伏兵士,迎接招待他,预先对仆人刘寻阝说: 明天卢弘一到,你就杀死他,我将任你为军校作为报答。
鄩如其言,斩宏于座上,及同乱者数人。
刘寻阝照他说的去做,在酒席上杀死卢弘,以及共同作乱的若干人。
因戒厉士众,大行颁赏,与之誓约,自率之以攻棣州,擒张蟾,斩之。
王师范于是儆戒激励士兵,大行封赏,与他们发誓结盟,亲自率领他们进攻棣州,活捉了张蟾,杀了他。
安潜遁还长安。
崔安潜逃回长安。
师范雅好儒术,少负纵横之学,故安民禁暴,各有方略,当时籓翰咸称之。
王师范很喜爱儒术,从小就掌握了纵横捭阖的学问,所以安抚人民,抑制强暴,各有方法谋略,当时的藩臣儒士都称许他。
及太祖平兗、郓,遣硃友恭攻之,师范乞盟,遂与通好。
当太祖平定兖州、郓州后,派朱友恭进攻王师范,王师范请求结盟友好,于是太祖与他互通友好。
天复元年冬,李茂贞劫迁车驾幸凤翔,韩全诲矫诏加罪于太祖,令方镇出师赴难。
天复元年冬天,李茂贞劫持唐皇御驾到凤翔,韩全诲假托诏令加罪于太祖,令各方镇出兵勤王。
诏至青州,师范承诏泣下曰: 吾辈为天子籓篱,君父有难,略无奋力者,皆强兵自卫,纵贼如此,使上失守宗祧,危而不持,是谁之过,吾今日成败以之!
诏令传到青州,王师范接受诏令流着眼泪说: 我辈是天子的藩篱,君父有难,全无奋力赴难的人,都各拥强兵自卫,皇上危急而不扶持,是谁的罪过?我今天不管胜负都要一拼了之!
乃发使通杨行密,遣将刘鄩袭兗州,别将袭齐。
于是派使者勾通吴国杨行密,派将领刘寻阝袭击兖州,其他将领袭击齐州。
时太祖方围凤翔,师范遣将张居厚部舆夫二百,言有献于太祖。
当时太祖正围困凤翔,王师范派部将张居厚手下车夫二百人,说有礼物献给太祖。
至华州城东,华将娄敬思疑其有异,剖舆视之,乃兵仗也。
来到华州城东,华州将领娄敬思怀疑其中有诈,剖开车舆一看,里面全是兵仗。
居厚等因呼,杀敬思,聚众攻西城。
张居厚等人于是大声呐喊,杀死娄敬思,聚合众人攻打华州西城。
时崔允在华州,遣部下闭关拒之,遂遁去。
当时崔胤在华州,派部下闭紧城门抵拒,张居厚等于是逃走。
是日,刘鄩下兗州,河南数十郡同日发。
这天,刘寻阝攻下兖州,黄河以南数十州同日倒戈。
太祖怒,遣硃友宁率军讨之。
太祖大怒,派朱友宁领军征讨他们。
既而友宁为青军所败,临阵被擒,传首于淮南。
不久朱友宁被青州军队打败,临阵被捉,被斩下首级送往淮南吴国。
天复三年七月,太祖复令杨师厚进攻,屯于临朐。
天复三年七月,太祖又令杨师厚进攻王师范,屯军临朐。
太祖许之。岁余,遣李振权典青州事,因令师范举家徙汴。
杨师厚接连打败青州军队,于是前进扎营于青州城下。王师范害怕,于是令副使李嗣业拜见杨师厚请求投降,太祖答应了他。一年多后,派李振临时主管青州事务,令王师范全家搬往汴州。
师范将至,缟素乘驴,请罪于太祖。
师范将到汴京时,穿着缟素骑着驴子,向太祖请罪。
太祖以礼待之,寻表为河阳节度使。
太祖待之以礼,不久上表推荐他任河阳节度使。
会韩建移镇青州,太祖帐饯于郊,师范预焉。
遇上韩建调动镇守青州,太祖在郊外设帐为他饯行,王师范也参加了。
太祖谓建曰: 公顷在华阴,政事之暇,省览经籍,此亦士君子之大务。
太祖对韩建说: 您不久前在华阴,工作之余,披览文章经籍,这也是君子必修的要务。
今之青土,政简务暇,可复修华阴之故事。
现在到青州,政务简单轻松,可照在华阴时的做法去做。
建捴谦而已。
韩建随意谦虚而已。
太祖又曰: 公读书必须精意,勿错用心。
太祖又说: 您读书必须精心,不要用错了心事。
太祖以师范好儒,前以青州叛,故以此言讥之。
太祖因为王师范爱好儒学,以前在青州反叛,所以用这话来讥讽他。
及太祖即位,征为金吾上将军。
到太祖即帝位后,任王师范为金吾上将军。
开平初,太祖封诸子为王,友宁妻号诉于太祖曰: 陛下化家为国,人人皆得封崇。
长平初年,太祖封各位儿子为王,已故朱友宁的妻子号哭着向太祖诉说 :陛下化家为国,人人都得到高封。
妾夫早预艰难,粗立劳效,不幸师范反逆,亡夫横尸疆场。
妾夫朱友宁早年参予艰难创业,立下功劳,不幸王师范反叛,亡夫横尸疆场。
冤仇尚在朝廷,受陛下恩泽,亡夫何罪!
仇人却在朝廷,享受陛下恩泽,亡夫有何罪啊?
太祖凄然泣下曰: 几忘此贼。
太祖凄然泪下说 :几乎忘了这个逆贼。
即遣人族师范于洛阳。
立即派人到洛阳族灭王师范全家。
先掘坑于第侧,乃告之,其弟师诲、兄师悦及兒侄二百口,咸尽戮焉。
先在他住宅旁挖好土坑,然后才传诏告诉他,他的弟弟王师诲、哥哥王师悦及儿侄二百人,全被杀死。
时使者宣诏讫,师范盛启宴席,令昆仲子弟列座,谓使者曰: 死者人所不能免,况有罪乎!
当时使者宣读诏令完毕,王师范开设盛大宴席,令兄弟子侄按次序就座,对使者说: 死是人不可避免的,何况是有罪的人呢!
然予惧坑尸于下,少长失序,有愧于先人。
然而我们尸体堆于坑下,尊卑老少失了次序,深恐有愧于先人。
行酒之次,令少长依次于坑所受戮,人士痛之。
行酒之中,令老少依次在坑中受戮,人们为之悲痛。
后唐同光三年三月,诏赠太尉。
后唐同光三年三月,诏令追赠为太尉。
刘知俊,字希贤,徐州沛县人也。
刘知俊,字希贤,徐州沛县人。
姿貌雄杰,倜傥有大志。
身材高大相貌英俊,潇洒无拘胸有大志。
始事徐帅时溥,为列校,溥甚器之,后以勇略见忌。
开始时事奉徐州统帅时溥,担任列校,时溥很器重他,后来因为勇敢和才略而被嫉妒。
唐大顺二年冬,率所部二千人来降,即署为军校。
唐朝大顺二年冬天,率领部下两千人投降梁太祖,即暂任军校。
知俊披甲上马,轮剑入敌,勇冠诸将。
刘知俊披上铠甲跨上战马,抡起刀剑杀敌陷阵,勇敢胆略比其他将领都强。
太祖命左右义胜两军隶之,寻用为左开道指挥使,故当时人谓之 刘开道 。
太祖命令左义胜军和右义胜军都归隶刘知俊指挥,不久又任用他为左开道指挥使,所以当时人都叫他 刘开道 。
后讨秦宗权及攻徐州,皆有功,寻补徐州马步军都指挥使。
跟随太祖讨伐秦宗权以及进攻徐州都立有战功,接着补任徐州马步军都指挥使。
攻海州下之,遂奏授刺史。
刘知俊进攻海州并夺取了它,太祖奏请皇上授刘知俊为海州刺史。
天复初,历典怀、郑二州,从平青州,以功奏授同州节度使。
天复初年,历任怀州、郑州主管,跟从太祖平定青州,因为战功奏请皇上授以同州节度使。
天祐三年冬,以兵五千破岐军六万于美原。
天三年冬天,率领五千士兵在美原击败岐下六万士兵。
自是连克鄜、延等五州,乃加检校太傅、平章事。
从此接连攻克、延等五州,于是加封为检校太傅、平章事。
开平二年春三月,命为潞州行营招讨使。
开平二年春三月,任命为潞州行营招讨使。
知俊未至潞,夹寨已陷,晋人引军方攻泽州,闻知俊至,乃退。
刘知俊还没有到达潞州时,两边的营寨已经陷落,晋人领着军队正在进攻泽州,听说刘知俊来了,才撤退。
寻改西路招讨使。
不久就改任西路招讨使。
六月,大破岐军于幕谷,俘斩千计,李茂贞仅以身免。
六月,在幕谷大破岐下军队,被俘和被杀的敌军数以千计,李茂贞仅仅只身一人逃脱。
三年五月,加检校太尉、兼侍中,封大彭郡王。
三年五月,加封为检校太尉,兼任侍中,被封为大彭郡王。
送款于李茂贞。又分兵以袭雍、华,雍州节度使刘捍被擒,送凤翔害之,华州蔡敬思被伤获免。
这时刘知俊的威望日益高涨,太祖的猜疑之心也日益强烈,恰遇上佑国军节度使王重师无罪而被太祖诛杀,刘知俊坐卧不安,于是凭据同州反叛太祖,并对李茂贞表达诚意。刘知俊又分兵进攻雍州、华州,雍州节度使刘捍被擒获,送到凤翔李茂贞处被杀害了,华州蔡敬思受伤而得免于一死。
太祖闻知俊叛,遣近臣谕之曰: 朕待卿甚厚,何相负耶?
太祖听到刘知俊反叛,派遣身边的亲信告诉他说: 我对待你非常优厚,为什么要背叛我呢?
知俊报曰: 臣非背德,但畏死耳!
刘知俊回话说: 我并不是背叛你对我的恩德,我只是怕死罢了!
王重师不负陛下,而致族灭!
王重师没有对不起陛下的地方,然而招致了灭族的灾祸。
太祖复遣使谓知俊曰: 朕不料卿为此。
太祖又派遣使者对刘知俊说 :我没有料到你会这样做。
昨重师得罪,盖刘捍言阴结邠、凤,终不为国家用。
以前王重师获罪被诛,是因为刘捍说他私下勾结州、凤州,终将不被国家所用。
我今虽知枉滥,悔不可追,致卿如斯,我心恨恨,盖刘捍误予事也,捍一死固未塞责。
我现在虽然已经知道是冤枉滥杀,但是后悔已经来不及了,致使你变成这样,我内心非常遗憾悔恨,是因为刘捍误了我的大事呀,刘捍一死仍然不能解脱他的罪责。
知俊不报,遂分兵以守潼关。
刘知俊不做回答,而是分兵据守潼关。
太祖命刘鄩率兵进讨,攻潼关,下之。
太祖命令刘寻阝领兵进攻讨伐,攻击潼关,占领了它。
时知俊弟知浣为亲卫指挥使,闻知俊叛,自洛奔至潼关,为鄩所擒,害之。
当时刘知俊的弟弟刘知浣是太祖亲卫指挥使,听到刘知俊反叛,从洛阳奔到潼关,被刘寻阝抓获,杀死了他。
寻而王师继至,知俊乃举族奔于凤翔;李茂贞厚待之,伪加检校太尉、兼中书令,以土疆不广,无籓镇以处之,但厚给俸禄而已。
不久皇室大军接着开来,刘知俊于是带着全家逃奔到凤翔府,李茂贞优厚地接待他,任为伪检校太尉、兼任中书令,因为李茂贞盘踞的疆土不广,没有藩镇可用来安置他,因此只是供给他优厚的俸禄而已。
寻命率兵攻围灵武,且图牧圉之地。
接着命令他领兵攻击围困灵武,想得到牧圉一带地方。
会王建亦至,遂解西县之围。既而为茂贞左右石简颙等间之,免其军政,寓于岐下,掩关历年。
灵武节度使韩逊派使者来向太祖告急,太祖命令康怀英带领军队救援他,部队驻扎在州长城岭,被刘知俊半路拦截袭击,康怀英被打败逃回。李茂贞大喜,命刘知俊暂任泾州节度使。又命令他带领部队攻打兴元府,进军围住蜀国西县,恰逢蜀军援兵来到,刘知俊才撤退。
茂贞犹子继崇镇秦州,因来宁觐,言知俊途穷至此,不宜以谗嫉见疑,茂贞乃诛简颙等以安其心。
不久刘知俊被李茂贞身边的人如石简等人挑拨离间,李茂贞罢免了他的军政大权。刘知俊寓居于岐下,闭门不出有好几年。李茂贞的侄子李继崇镇守秦州,趁来问候拜见李茂贞的机会,诉说刘知俊的困顿,说不该因谗言嫉妒而被怀疑,李茂贞于是诛杀石简等人来抚慰刘知俊的心。
继崇又请令知俊挈家居秦州,以就丰给,茂贞从之。
李继崇又请求让刘知俊携带家眷住到秦州,以接受丰厚的俸给,李茂贞答应了他。
未几,邠州乱,茂贞命知俊讨之。
不久,州动乱,李茂贞命令刘知俊讨伐州。
时邠州都校李保衡纳款于朝廷,末帝遣霍彦威率众先入于邠,知俊遂围其城,半载不能下。
这时州都校李保衡效忠于朝廷,梁末帝派遣霍彦威率领部队先进入城,刘知俊于是围住城,半年都不能攻下。
会李继崇以秦州降于蜀,知俊妻孥皆迁于成都,遂解邠州之围而归岐阳。
逢上李继崇将秦州投降了蜀国,刘知俊的妻子儿女都被带去了成都,于是刘知俊解除州的围兵回到岐阳。
以举家入蜀,终虑猜忌,因与亲信百余人夜斩关奔蜀。
因为自己的一家人都去了蜀地,到底担心被猜疑顾忌,因而与亲信一百多人夜晚杀出城门投奔蜀国。
王建待之甚至,即授伪武信军节度使,寻命将兵伐岐,不克,班师,因围陇州,获其帅桑宏志以归。
蜀主王建对待刘知俊非常优厚周到,马上授予他伪武信军节度使。接着命令他领兵攻伐岐下,不能攻下,回师,顺便包围了陇州,俘虏了陇州统帅桑弘志归来。
久之,复命为都统,再领军伐岐。
很久以后,又任命他为都统,再次领兵攻伐岐下。
时部将皆王建旧人,多违节度,不成功而还,蜀人因而毁之。
这时部下将领都是王建旧日手下人,多次违抗刘知俊的调度指挥,所以没有成功就回来了,蜀国人因此诋毁他。
先是,王建虽加宠待,然亦忌之,尝谓近侍曰: 吾渐衰耗,恆思身后。
在这以前,王建虽然宠爱厚待他,但也有所疑忌,曾经对身旁侍臣说 :我渐渐衰弱羸老了,经常考虑身后的事情。
刘知俊非尔辈能驾驭,不如早为之所。
刘知俊不是你们这班人能驾驭得了的,不如早点给他一个处置。
又嫉其名者于里巷间作谣言云: 黑牛出圈棕绳断。
又有嫉妒他声誉的人在街头巷尾传播谣言说 :黑牛出圈棕绳断。
知俊色黔而丑生,棕绳者,王氏子孙皆以 宗 、 承 为名,故以此构之。
刘知俊颜色黑而且生在属牛的丑年,所谓棕绳,王建的子孙都以 宗 、 承 作为名字,所以把这些牵合在一起而构成谣言。
伪蜀天汉元年冬十二月,建遣人捕知俊,斩于成都府之炭市。
伪蜀国天汉元年冬天十二月,王建派人逮捕了刘知俊,杀死在成都府的炭市。