罗隐,《唐才子传》:隐字昭谏。余杭人。

罗隐,余杭人。

诗名于天下,尤长于咏史,然多所讥讽,以故不中第,大为唐宰相郑畋、李蔚所知。

以诗歌闻名于天下,特别擅长于歌咏史事,但做诗大多寓含讥刺嘲讽,因此不被科举录取,却大为唐朝宰相郑畋、李蔚所赏识。

隐虽负文称,然貌古而陋。

罗隐虽然负有文才盛名,但是形貌古朴而丑陋。

畋女幼有文性,尝览隐诗卷,讽诵不已,畋疑其女有慕才之意。

郑畋的女儿小时就有文才,曾经披阅罗隐的诗卷,朗诵不停,郑畋猜想他女儿爱慕罗隐的文才。

一日,隐至第,郑女垂帘而窥之,自是绝不咏其诗。

一天,罗隐来到郑畋家里,郑畋的女儿放下门帘在后面偷看罗隐,从此就完全不再诵读罗隐的诗歌。

唐广明中,因乱归乡里,节度使钱镠辟为从事。

唐广明年间,罗隐因战乱回到故乡,节度使钱任命他为从事。

于是拥旆郊迎,一见即拜,隐亦不让。及将行,绍威赠以百万,他物称是,仍致书于镠谓叔父,镠首用之。

开平初年,梁太祖征召他为右谏议大夫,罗隐不就任,魏博节度使罗绍威暗中上表推荐,于是授予他给事中官职。生年八十多岁,死在钱塘。

仇殷,不知何郡人也。

有文集多卷流行于世。仇殷,不知是哪一州郡的人。

开平中,仕至钦天监,明于象纬历数,艺术精密,近无其比。

梁太祖开平年间,官至钦天监,明晓星相、图纬、历法、方术,技艺方法精确缜密,近代没有人能与他相比。

光化中,太祖在滑,遣密王友伦以兵三万御幽州之师十余万,深虑其不敌,召殷问曰: 阵可行乎?

光化年间,太祖在滑州时,派遣密王朱友伦率领三万军队抵御幽州十多万大军,非常担心密王抵挡不住,传召仇殷问他说: 出兵吉利吗?

曰: 其十四日过禺中乎!

仇殷说 :大概十四日巳时以后吧!

又问之,曰: 贼败涂地。

再问他,说: 贼寇将一败涂地。

又曰: 既望,当见捷书。

又说: 十六日,将看到捷报。

果如其言,不失晷刻。

果然像他所说的一样,不差片刻。

太祖之在长芦也,诸将请攻壁,号令军中,人负藁二围,置千积,俄而云集。

太祖在长芦,诸位将领请求攻城,传令军中,每人背两捆稻草,安置一千人积聚,片刻间稻草像云一样集中在一起。

殷曰: 何用?

仇殷说 :做什么用处?

或以所谋告之,殷曰: 我占矣,不见攻壁象,无乃自退乎!

有人将使用稻草的计划告诉他,仇殷说: 我占卜过,没有见到能进攻城池的迹象,恐怕将自行撤退呢!

翼日,有骑驰报丁会以潞州叛,太祖令尽焚其藁而还,不克攻。

第二天,有骑兵奔告丁会凭借潞州反叛,太祖命令全部烧掉稻草而回师,不能攻城。

开平中,殷一日朝罢,过崇政院,使敬翔直阁,翔问之曰: 月犯房次星,其逼若缀,是何祥也?

开平年间,仇殷有一天朝拜完后,经过崇政院,到敬翔的官署,敬翔问他说: 月亮侵犯房次星,逼近得就像连在一起,这是什么征兆?

曰: 常度耳。

仇殷说 :这是正常现象。

殷欲不言,既过数步,自度不可默,乃反言曰: 三两日当有不顺语至,无或骤恐,宜先白上知。

仇殷不想说出来,已经走开几步,自己又推度不应该隐瞒,就走回来说: 两三天内将有不利的消息来到,为免猛然受到惊吓,应该先告诉皇上让他知道。

既二日,陕府奏同州刘知俊闭关作叛。

过了两天,陕州官府报告同州刘知俊封锁关口反叛。

初,王景仁之出师也。殷上言: 太阴亏,不利深入。

当初王景仁率师出征时,仇殷向皇上禀告说 :太阴亏缺,不利于深入敌阵。

太祖遽遣使止之,已败于柏乡矣。

太祖立即派人阻止王景仁前进,但王景仁已经在柏乡战败了。

殷所见触类如是,不可备录。

仇殷以所见天相推断人事都像这一类,不能全部记录。

然而畏慎特甚,居常寝默,未尝敢显言。

但仇殷特别小心谨慎,平常总是沉默不语,从不敢直言直语,畅所欲言。

纵言事迹,惟其语音,不可尽晓,以故屡贻责罚。

特别是他的语音,很难听懂,因此常常招致责备处罚。

后卒于官。

后来在官府去世。

段深,不知何许人。

段深,不知是哪处人氏。

开平中,以善医待诏于翰林。

开平年间,因为精于医术而在翰林听候皇帝诏召。

时太祖抱疾久之,其溲甚浊,僧晓微侍药有征,赐紫衣师号,锡赉甚厚。

当时梁太祖身患疾病很久,小便很浑浊,僧人晓微奉侍医药,略有起色,太祖就赐给晓微紫衣和大师的称号,赏赐财物非常优厚。

顷之疾发,晓微剥服色,去师号。

不久太祖旧病又复发,晓微被剥夺了所赐紫衣,去掉了大师的称号。

因召深问曰: 疾愈复作,草药不足恃也,我左右粒石而效者众矣,服之如何?

于是召来段深询问他说 :我的病已经痊愈然而又发作,草药不足以依靠了。我身边的人服用药石而获效的人很多,我服用药石怎么样?

深对曰: 臣尝奉诏诊切,陛下积忧勤,失调护,脉代芤而心益虚。

段深回答说 :我曾经奉诏为陛下听诊切脉,陛下积忧勤劳,失去调理保护,脉相不调而心力更加虚弱。

臣以为宜先治心,心和平而溲变清,当进饮剂,而不当粒石也。臣谨案,《太仓公传》曰: 中热不溲者不可服石,石性精悍,有大毒。

我认为应该服汤剂,而不应服用药石。我细心考虑,《太仓公传》说: 体内燥热,小便不畅者不可服用药石,药石的药性猛烈,有很大毒性。

凡饵毒药如甲兵,不得已而用之,非有危殆,不可服也。

凡服食药石就像动用战甲兵器,在不得已的情况下才使用它,不到病情十分危险时,不能服用。

太祖善之,令进饮剂,疾稍愈,乃以币帛赐之。

太祖认为他说得对,让他进上汤剂,疾病慢慢痊愈,于是赏赐给他钱财布帛。