列传_卷三十八
郁新,字敦本,临淮人。
郁新,字敦本,临淮人。
洪武中,以人才征,授户部度支主事。迁郎中。
洪武年间,以人才被征,授予户部度支主事,后升为郎中。
逾年,擢本部右侍郎。
过了一年,升为本部右侍郎。
尝问天下户口田赋,地理险易,应答无遗,帝称其才。
皇上曾问他天下户口田赋的数据,以及地理险易情况,郁新都应答无遗,皇上称赞他的才华。
寻进尚书。
不久他进升为尚书。
时亲王岁禄米五万石,新定议减五之四,并定郡王以下禄有差。
当时亲王每年的禄米是五万石。郁新建议减去五分之四,并规定了郡王以下宗室的禄米数额。
又以边饷不继,定召商开中法,令商输粟塞下,按引支盐,边储以足。
又因边务粮饷不继,郁新制定招商开中法,令商人输运粮食到塞下,然后发给引,根据凭据支给食盐,边防粮储因此而充足。
夏原吉为户部主事,新重之,诸曹事悉委任焉。
夏原吉任户部主事时,郁新很敬重他,各部门的事务都委任给他处理。
建文二年引疾归。
建文二年,他称病回家。
成祖即位,召掌户部事,以古朴为侍郎佐之。
成祖即位后,召他掌管户部事务,以古朴为侍郎辅佐他。
永乐元年,河南蝗,有司不以闻,新劾治之。
永乐元年,河南发生蝗灾,有关官员不上报朝廷,郁新弹劾处治了他们。
初,转漕北京,新言: 自淮抵河,多浅滩跌坡,运舟艰阻。
当初,粮食由运河转运到北京,郁新说: 从淮河到黄河,多是浅滩跌坡,运船非常艰难。
请别用浅船载三百石者,自淮河、沙河运至陈州颍溪口跌坡下,复用浅船载二百石者运至跌坡上,别用大船运入黄河。
请另用可装载三百石的浅船,从淮河、沙河运到陈州颍溪口跌坡下,再用可载二百石的浅船运到跌坡上,然后用大船运入黄河。
至八柳树诸处,令河南车夫陆运入卫河,转输北京。
到八柳树等处后,令河南的车夫由陆路运入卫河,转输到北京。
从之。
皇上听从了。
又言: 湖广屯田所产不一,请皆得输官。
他又说: 湖广屯田所产的东西不一,请允许他们都可以输运给国家。
粟谷、穈黍、大麦、荞二石,准米一石。
粟谷、糜黍、荞郘两石,准许当大米一石。
稻谷、敔秫二石五斗,穇稗三石,各准米一石。
稻谷、高粱二石五斗,禾参稗三石,各准许当大米一石。
豆、麦、芝麻与米等。
黄豆、小麦、芝麻与米相等。
著为令。
这一条被定为法令。
二年,议公、侯、伯、驸马、仪宾禄,二百石以上者,请如文武官例,米钞兼给。
二年,郁新建议公、侯、伯、驸马、仪宾这些俸禄达到二百石以上的人,请照文武官员之例,米和钱钞兼给。
三年,以士卒劳困,议减屯田岁收不如额者十之四五,又议改纳米北京赎罪者于南京仓。
三年,因士卒劳困,他建议将每年收成达不到原定产量的屯田的课税减去十分之四五,又建议改纳米到北京赎罪为纳米入南京仓。
皆允行。
皇上都批准执行。
是年八月卒于官。
这一年八月他在任上去世。
帝叹曰: 新理邦赋十三年,量计出入,今谁可代者?
皇上叹道 :郁新处理国家财赋十三年,计算出入,现在谁能替代他呢?
辍朝一日,赐葬祭,而召夏原吉还理部事。
辍朝一日,赐给葬祭,而召夏原吉回来处理户部事务。
新长于综理,密而不繁。
郁新长于综理,细密而不繁。
正统元年卒,年七十三。金忠,鄞人。
他所定下的制度,后人都无法更改。金忠,鄞县人。
少读书,善《易》卜。
从小读书,擅长《易》和占卜。
兄戍通州亡,忠补戍。贫不能行,相者袁珙资之。
哥哥戍守通州时死去,金忠补戍,因家贫不能出行,看相的袁珙资助了他。
既至,编卒伍。
到通州后,金忠被编入卒伍。
卖卜北平市,多中。市人传以为神。
他在北平市中卖卜,多能说中,市民把他传为神人。
僧道衍称于成祖。
道衍和尚向成祖称赞他。
成祖将起兵,托疾召忠卜,得铸印乘轩之卦。曰: 此象贵不可言。
成祖将要起兵,托病召金忠来问卜。金忠占得铸印乘轩之卦,他说: 这卦贵不可言。
自是出入燕府中,常以所占劝举大事。
此后他出入燕王府中,常以所占得的结果劝成祖举大事。
成祖深信之。
成祖对他深信不疑。
燕兵起,自署官属,授忠王府纪善,守通州。
燕兵起时,成祖自己任命官属,授予金忠为王府纪善,守卫通州。
南兵数攻城不克。
南方部队多次攻城,都没能攻克。
已,召置左右,有疑辄问,术益验,且时进谋画。
后来,成祖将他召到左右,有什么疑问常问他,而金忠的法术也更加灵验,并且还时常进献计谋。
遂拜右长史,赞戎务,为谋臣矣。
成祖遂拜他为右长史,赞佐军务,于是金忠成了谋臣了。
成祖称帝,论佐命功,擢工部右侍郎,赞世子守北京。
成祖称帝后,论佐命之功,升金忠为工部右侍郎,辅佐世子守北京。
寻召还,进兵部尚书。
不久将金忠召回,升为兵部尚书。
帝起兵时,次子高煦从战有功,许以为太子。
皇上起兵时,次子高煦从战有功,皇上答允立他为太子。
至是,淇国公邱福等党高煦,劝帝立之。
至此淇国公丘福等人偏向高煦,劝皇上立他为太子。
独忠以为不可,在帝前历数古嫡孽事。
只有金忠认为不可,并在皇上面前历数古代嫡庶相争的事例。
帝不能夺,密以告解缙、黄淮、尹昌隆。
皇上无法决定,便秘密告知解缙、黄淮、尹昌隆。
缙等皆以忠言为是。
解缙等人都认为金忠的意见为是。
于是立世子为皇太子,而忠为东宫辅导官,以兵部尚书兼詹事府詹事。
于是立世子为皇太子,而金忠作为东宫辅导官,以兵部尚书兼任詹事府詹事。
六年命兼辅皇太孙。
永乐六年命他兼辅导皇太孙。
帝北征,留忠与蹇义、黄淮、杨士奇辅太子监国。
皇上北征,留金忠和蹇义、黄淮、杨士奇辅佐太子监国。
是时高煦夺嫡谋愈急,蜚语谮太子。
这时朱高煦夺嫡的计划更急了,他散布蜚语诬陷太子。
十二年北征还,悉征东宫官属下狱。
十二年皇上北征回来,将东宫官属全部逮入狱中。
以忠勋旧不问,而密令审察太子事。忠言无有。
金忠因为是功勋旧臣,得以不问,皇上命他审察太子有过失的事,他说没有。
帝怒。忠免冠顿首流涕,愿连坐以保之。
皇上火了,金忠免冠叩头流涕,愿连坐为太子担保。
以故太子得无废,而宫僚黄淮、杨溥等亦以是获全。
太子因此得以不被废掉,而东宫臣僚黄淮、杨溥也因此获得保全。
忠起卒伍至大位,甚见亲倚,每承顾问,知无不言,然慎密不泄。
金忠从一名卒伍升到大位,很受亲信和倚重,每次承蒙皇上顾问,总是知无不言,但他也很慎密,从不泄露出去。
处僚友不持两端,退恒推让之。
他在同僚朋友之中从不持两端,退下后常常谦让他们。
里中称为 白云先生 。李庆,字德孚,顺义人。洪武中,以国子生署右佥都御史,后授刑部员外郎,迁绍兴知府。
第二年四月他去世了。皇上给驿车载他归葬,命有关官员建祠堂和坟墓,免除他家的赋税徭役。洪熙元年,追赠他为荣禄大夫、少师,谥号忠襄。授予他的儿子金达为翰林检讨。李庆,字德孚,顺义人。洪武年间,他以国子监学生代理右佥都御史,后来被授予刑部员外郎,又升为绍兴知府。
永乐元年召为刑部侍郎。
永乐元年,他被召为刑部侍郎。
性刚果,有干局,驭下甚严。
他个性刚毅果断,有才干气度,对下属约束得很严。
帝以为才,数命治他事,不得时至部。
皇上认为他很有才,多次命他治理别的事,使他不能时常到部中。
然属吏与罪人交通私馈饷,庆辄知之,绳以重法。
但属下官员与罪人交通,私下馈赠之事,李庆总是知道,给他们治以重罪。
五年,改左副都御史。
五年,李庆改任左副都御史。
两遭亲丧,并起复。
他两遭亲丧,不待守孝期满即被召回任职。
时勋贵武臣多令子弟家人行商中盐,为官民害。
当时勋贵武臣多令子弟和家人经商贩盐,成为百姓的祸害。
庆言: 旧制,四品以上官员家不得与民争利。
李庆说: 按旧制,四品以上官员的家属不能与百姓争利。
今都督蔡福等既行罚,公侯有犯,亦乞按问。
现在都督蔡福既已被罚,公侯如有违犯,也请求进行查问处治。
帝命严禁如制。
皇上命依制度严申禁令。
忻成伯赵彝擅杀运夫,盗卖军饷。都督谭青、朱崇贪纵。
忻成伯赵彝擅自杀死运夫,盗卖军饷;都督谭青、朱崇贪婪放纵。
庆劾之,皆下吏。
李庆弹劾他们,他们都被交给司法官员审问。
已,劾都督费瓛欺罔、梁铭贪暴、镇守德州都督曹得黩货。皆被责。
过后,他又弹劾都督费王献欺罔、梁铭贪婪残暴、镇守德州都督曹得贪财,结果他们都被谴责。
中外凛其风采。
中外官员都畏惧他的风采。
十八年进工部尚书,寻兼领兵部事。
十八年李庆进升工部尚书,不久兼领兵部事务。
仁宗立,改兵部,加太子少保。
仁宗即位后,李庆改任兵部尚书,加封为太子少保。
弋谦以言事忤旨,吕震等交口诋之,惟庆与夏原吉无所言。
弋谦,因提意见忤逆了皇上旨意,吕震等人纷纷诋毁他,只有李庆和夏原吉没说什么。
帝寻悟,降敕自责,并责震等,震等甚愧此两人。
皇上不久醒悟了,颁敕自责,并责备吕震等人。吕震因此很愧对这两个人。
山陵事多,趣办中官有求,执不与,人多严惮之,号为 生李 。
山陵事多,去办事的宦官有所要求,李庆坚决不给,人们多敬畏他,称他为 生李 。
奉命侍皇太子谒孝陵,在途约束将士,秋毫无所扰。
他奉命侍从皇太子拜谒孝陵时,途中严格约束将士,一路秋毫无所扰。
太子欲猎,庆谏止。
太子想去打猎,李庆劝止了他。
及太子还北京,遂留庆南京兵部。
到太子回北京时,遂留李庆任南京兵部尚书。
宣德二年,安远侯柳升讨黎利,命庆参赞军务,许择部曹贤能者自随。
宣德二年,安远侯柳升讨伐黎利,命李庆参佐军务,准许他将贤能的下属选出随从出征。
师至镇夷关,升意轻贼,不为备。
部队到镇夷关时,柳升心中轻贼,不作防备。
郎中史安、主事陈镛言于庆。
郎中史安、主事陈镛报告李庆。
时庆已病甚,强起告升。
当时李庆已病得很重,他勉强起来告诉柳升。
升不听,直前,中伏败死。
柳升不听,率军直前,结果中埋伏而死。
庆病遂笃,明日亦死,一军尽没。
李庆遂病危,第二天也死了,全军皆没。
师逵,字九达,东阿人。
师逵,字九达,东阿人。
少孤,事母至孝。
少年失怙,侍奉母亲非常孝顺。
年十三,母疾,思藤花菜。
他十三岁时,母亲得病,想吃藤花菜。
逵出城南二十余里求得之。及归,夜二鼓,遇虎。
师逵到城南二十余里的地方找到了它,回来时已是夜二鼓时分了。
逵惊呼天,虎舍之去。
途中遇到老虎,师逵惊呼喊天,老虎舍他而去。
母疾寻愈。
母亲的病不久好了。
洪武中,以国子生从御史出按事,为御史所劾,逮至。
洪武年间,师逵以国子监生的身份随御史出京按察事情,被御史弹劾,逮到皇上跟前。
帝伟其貌,释之,谪御史台书案牍。
皇上见他相貌奇伟,释放了他,贬到御史台去书写案宗。
久之,擢御史,迁陕西按察使。
后来,他被升为御史,又升为陕西按察使。
狱囚淹系千人,浃旬尽决遣,悉当其罪。
当时陕西监狱关有上千人,师逵仅用十天就全部处理完毕,判罪都非常正确。
母忧去官,庐墓侧,不饮酒食肉者三年。
母亲去世时他挂官而去,在墓侧结庐居住,三年不饮酒不吃肉。
成祖即位,召为兵部侍郎,改吏部。
成祖即位后,把他召为兵部侍郎,后改到吏部。
永乐四年建北京宫殿,分遣大臣出采木。
永乐四年,修建北京宫殿,分遣大臣出去采办木材。
逵往湖、湘,以十万众入山辟道路,召商贾,军役得贸易,事以办。
师逵前往湖、湘,他以十万之众入山开辟道路,召来商贾,军役得以贸易,使事情办成了。
然颇严刻,民不堪,多从李法良为乱。左中允周干劾之。
但他过于严酷,百姓无法忍受,多追随李法良作乱,左中允周干弹劾他。
时仁宗监国,以帝所特遣,置不问。
当时仁宗监国,因师逵是皇上所特遣,便置之不问。
八年,帝北征,命总督馈饷,逵请量程置顿堡,更递转输。
八年,皇上北征,命师逵总督粮饷供给,师逵请计路程设置顿堡,步步转输。
从之。
皇上同意了。
逵佐蹇义在吏部二十年,人不敢干以私。
师逵在吏部辅佐蹇义二十年,人们都不敢谋私。
仁宗嗣位,与赵羾、古朴皆改官南京,而逵进户部尚书,兼掌吏部。
仁宗继位后,他与赵羽工、古朴都改到南京任职,而师逵升为户部尚书,兼掌吏部事务。
宣德二年正月卒官,年六十二。
宣德二年正月他在任上去世,终年六十二岁。
逵廉,不殖生产,禄赐皆分宗党。
师逵很廉洁,不谋求生财,所得俸禄和赏赐都分给宗族。
有子八人,至无以自赡。
他有八个儿子,甚至都无法自给。
成祖在北京尝语左右曰: 六部扈从臣,不贪者惟逵而已。
成祖在北京时曾对左右的人说 :六部扈从的大臣中,不贪的唯有师逵一人而已。
古朴,字文质,陈州人。
古朴,字文质,陈州人。
洪武中以太学生清理郡县田赋图籍,还隶五军断事理刑。
洪武年间以太学生身份清理郡县田赋和图籍,回来后隶属于五军都督府,管断事理刑。
自陈家贫,愿得禄养母。
他自陈家贫,愿得俸禄奉养母亲。
帝嘉之,除工部主事。
皇上称赞他,授予他工部主事。
母殁,官给舟归葬。
母亲去世时,官家拨给船让他归葬。
服阕,改兵部,累迁郎中。
守孝期满后,他改到兵部,累升为郎中。
建文三年擢兵部侍郎。
建文三年升为兵部侍郎。
成祖即位,改户部。
成祖即位后,古朴改任吏部侍郎。
永乐二年,朴奏: 先奉诏令江西、湖广及苏、松诸府输粮北京,今闻并患水潦,转运艰难,而北京诸郡岁幸丰。
永乐二年,古朴上奏说: 先前诏令江西、湖广和苏州、松江等府输粮到北京,现听说这些地区都患水灾,转运艰难,而北京地区各郡幸好今年丰收。
宜发钞命有司增价收籴,减南方运。
应发出钱钞命有关官员增价收购粮食,减轻南方的转运。
从之。
皇上听从了。
营建北京,命采木江西,以恤民见褒。
营建北京时,他受命到江西采办木材,因体恤百姓受到褒奖。
七年,帝北巡,皇太子监国。召还,佐夏原吉理户部。
七年,皇上北巡,皇太子监国,将古朴召回,辅佐夏原吉处理户部事务。
仁宗即位,改南京通政使。
仁宗即位后,古朴改任南京通政使。
明年就拜户部尚书,出督畿内田赋。
第二年他就任户部尚书,出京督察畿内的田赋。
师逵病,命朴代之。
师逵病后,皇上命古朴取代他。
宣德三年二月卒于官。
宣德三年二月,古朴在任上去世。
初,户部主事刘良不检,乞中贵人求上考。
当初,户部主事刘良品行不检,乞求宦官贵人,以便在考绩时得上等。
朴不可。
古朴不批。
良遂诬奏朴罪,朴就逮。
刘良便上奏诬陷古朴有罪,结果古朴被逮。
宝有文学,宽厚爱民,而持身廉直,屡遭困厄不稍易,平居言不及利。
成祖察出刘良的诬陷,古朴才得释放。后来,吏部上奏给刘良诰命。仁宗说 :此人素来没有品行,而且曾诬陷大臣,不能给他。
历仕四十余年,卒之日,家具萧然。
刘良后来果然因贪赃致败。古朴在朝廷三十余年,从郎官升到尚书,都确然有操守,不请托索求,与右都御史向宝,都以清介著称。
陈寿,随人。
陈寿,随县人。
洪武中,由国子生授户部主事。
洪武年间,他由国子监生被授予户部主事。
永乐元年迁员外郎。
永乐元年,升为员外郎。
出为山东参政,所至以爱民为务。
后出任山东参政,所到之处他都以爱民为务。
用夏原吉荐,召为工部左侍郎。
因夏原吉的推荐,他被召为工部左侍郎。
皇太子监国南京,寿日陈兵民困,又乘间言左右干恩泽者多,恐累明德。
皇太子在南京监国时,陈寿每天都陈述兵民困敝的情况,还找机会对太子说现在左右干求恩泽的很多,恐怕有损殿下明德。
太子深纳之。
太子深深采纳了他的意见。
尝目送之出,顾侍臣曰: 侍郎中第一人也。
太子曾目送他出宫,转头对侍臣说: 这是侍郎中第一人。
九年以汉王高煦谮,下狱,贫不能给朝夕。
九年因汉王朱高煦的诬陷,陈寿被投进监狱,因为贫穷,早晚饮食都不能保证。
十四年起行部左侍郎,复留南京者三年。
官属中有人送给他食物,他拒而不受,结果竟死于狱中。过了一年,启殡时他容貌仍如生前一样。
帝念其老,赐敕及钞币,今致仕。
仁宗即位后,赠给他工部尚书,谥号敏肃,授予他的儿子陈王常为中书舍人,他后来也做到工部侍郎。
卒于途,年七十八。杨砥,字大用,泽州人。
杨砥,字大用,泽州人。
洪武末,由进士授行人司右司副。
洪武末年,由进士被授予行人司右司副。
上疏言: 扬雄为莽大夫,贻讥万世。
他上疏说 :扬雄做王莽的大夫,被万世所讥。
董仲舒《天人三策》及正谊明道之言,足以扶翼世教。
董仲舒的《天人三策》和他的正谊明道之言,足以辅助世风教化。
今孔庙从祀有雄无仲舒,非是。
现在孔庙从祀的人中有扬雄而没有董仲舒,这很不合适。
帝从之。
皇上听从了。
历官湖广布政司参议。
历任湖广布政司参议。
建文中,言: 帝尧之德始于亲九族。
建文年间,他说: 帝尧之德始于亲爱九族。
今宜惇睦诸藩,无自剪枝叶。
现在应该敦睦各位藩王,不要自剪枝叶。
不报。
不见回报。
父丧归。
因父亲去世,他回家。
成祖即位,起鸿胪寺卿,乞终制。
成祖即位后,他被起用为鸿胪寺卿,但他请求守孝期满后再去。
服阕,擢礼部侍郎,坐视河渠失职,降工部主事,改礼部。
期满后,他被升为礼部侍郎,因犯视察河渠失职罪,被降为工部主事,又改到礼部。
永乐十年迁北京行太仆寺卿。
永乐十年,他升任北京行太仆寺卿。
时吴桥至天津大水决堤伤稼。
当时从吴桥到天津,大水决堤,庄稼被淹。
砥请开德州东南黄河故道及土河,以杀水势。
杨砥请开德州东南的黄河故道和土河,以减轻水势。
帝命工部侍郎蔺芳经理之。
皇上命工部侍郎蔺芳总理此事。
定牧马法,请令民五丁养种马一匹,十马立群头一人,五十马立群长一人,养马家岁蠲租粮之半。
制定牧马法,杨砥请令百姓五丁养种马一匹,每十匹马立群头一人,五十匹马立群长一人,养马之家每年减免一半的税粮。
而蓟州以东至山海诸卫,土地宽广,水草丰美,其屯军人养种马一匹,租亦免半。
而蓟州以东到山海的各个卫,土地宽广,水草丰美,这里屯驻的军人,每养种马一匹,也可以免交一半租税。
帝命军租尽蠲之,余悉从其议。
皇上命将军租全部免除,其余的都照他的建议执行。
于是马大蕃息。
从此马匹大量繁衍。
砥刚介有守,尤笃孝行。
杨砥刚直而有操守,孝行尤笃。
十六年,母丧哀毁,未至家,卒。
十六年,母亲去世,他极度悲痛,还没回到家便死去了。
虞谦,字伯益,金坛人。
虞谦,字伯益,金坛人。
洪武中,由国子生擢刑部郎中,出知杭州府。
洪武年间,由国子监生升为刑部郎中,出任杭州知府。
建文中请限僧道田,人无过十亩,余以均给贫民。
建文年间,虞谦请限制僧道占田数量,规定每人不能超过十亩,多余部分便平均分给贫民。
从之。
皇上听从了。
永乐初召为大理寺少卿。
永乐初年,他被召为大理寺少卿。
时有诏。建文中,上言改旧制者悉面陈。
当时有诏书说,建文年间曾上奏改革旧制的人,现在都要当面向皇上陈述清楚。
谦乃言前事请罪。
虞谦于是陈述上述这件事,并请罪。
帝见谦怖,笑曰: 此秀才辟老、佛耳。
皇上见虞谦害怕,便笑着说: 这不过是秀才批判道、佛而已。
释弗问。而僧道限田制竟罢。
将他放过不问,但僧道限田的规定还是被废除了。
都察院论诓骗罪,准洪武榜例枭首以徇。
都察院讨论欺骗之罪,请准予照洪武年间公布的条例枭首示众。
谦奏: 比奉诏准律断罪,诓骗当杖流,枭首非诏书意。
虞谦上奏说 :近来奉诏书要依律断罪,欺骗之罪应判杖打流放,枭首不是诏书之意。
帝从之。
皇上听从了。
天津卫仓灾,焚粮数十万石。
天津卫仓库失火,烧掉粮食数十万石。
御史言主者盗用多,纵火自盖。
御史说是主管的人盗用多了,所以烧仓以掩盖罪迹。
逮几八百人,应死者百。
逮捕了近八百人,有一百人应判死罪。
谦白其滥,得论减。
虞谦说处罚得过滥,结果他们得以减罪。
七年,帝北巡,皇太子奏谦为右副都御史。
七年,皇上北巡,皇太子上奏虞谦为右副都御史。
明年,偕给事中杜钦巡视淮、凤抵陈州灾伤,免田租,赎民所鬻子女。
第二年他与给事中杜钦巡视淮安和凤阳,到达陈州灾区,免除该地田租,赎回百姓所卖的子女。
明年,谦请振,太子谕之曰: 军民困极,而卿等从容请启,彼汲黯何如人也。
第二年,虞谦请求赈灾,太子对他说 :军民极度困敝,而卿等还从容陈请,那汲黯算什么人?
寻命督两浙、苏、松诸府粮,输南、北京及徐州、淮安。
不久,命虞谦督管两浙、苏州、松江等府粮米,输运到南、北两京和徐州、淮安。
富民赂有司,率得近地,而贫民多远运。
富民贿赂有关官员,他们都得运到近地,而贫民多要输运到远地。
谦建议分四等:丁多粮最少者运北京,次少者运徐州,丁粮等者运南京、淮安,丁少粮多者存留本土。
虞谦建议分为四等:丁多粮最少的运到北京,次少的运到徐州,人丁和租粮相当的运到南京和淮安,丁少粮多的就存留本土。
民利赖之。
百姓赖此得到便利。
又言:徐州、吕梁二洪,行舟多阻。请每洪增挽夫二百,月给廪;官牛一百,暇时听民耕,大舟至,用以挽。
他又说: 徐州、吕梁二洪,行船多被阻,请在每洪增加二百名挽夫,每月供给粮食;另拨给一百头官牛,闲暇时听任百姓使用耕作,大船来时,便用来挽船。
人以为便。
人民都觉得方便。
尝督运木,役者大疫。谦令散处之,疫遂息。
他曾监督运木材,当时服役的人严重染上瘟疫,虞谦下令遣散处理,才控制住了瘟疫。
未几,偕给事中许能巡抚浙江。
不久,他偕同给事中许能巡抚浙江。
仁宗即位,召还,改大理寺卿。
仁宗即位后将虞谦召回,改任大理寺卿。
时吕升为少卿,仰瞻为丞,而谦又荐严本为寺正。
当时吕升任少卿,仰瞻任寺丞,而虞谦又推荐严本任寺正。
帝方矜慎刑狱,谦等亦悉心奏当。
皇上正慎重于用刑,虞谦等人也都悉心奏请,依罪定刑。
凡法司及四方所上狱,谦等再四参复,必求其平。
凡是法司和各地上报的案件,虞谦等人都再四审查,力求其平正。
尝语人曰: 彼无憾,斯我无憾矣。
他曾对人说: 他们无憾,我也就无憾了。
尝应诏上言七事,皆切中时务。
他曾响应诏令,上书议论七个事项,都切中时务。
有言其奏事不密,市恩于外者。
有人说他上奏言事不密,向外人示恩买好。
帝怒,降少卿。
皇上怒,把他降为少卿。
一日,杨士奇奏事毕,不退。
有一天,杨士奇奏事完毕后,还不想退下。
帝问: 欲何言,得非为虞谦乎?
皇上问: 你还想说什么?不是为了虞谦吧?
士奇因具白其诬,且言谦历事三朝,得大臣体。
杨士奇便从头到尾论说虞谦冤枉,并说虞谦历事三朝,很得大臣之体。
帝曰: 吾亦悔之。
皇上说 :我也后悔那么做。
遂命复职。
于是命令他复职。
宣宗立,谦言: 旧制,犯死罪者,罚役终身。
宣宗即位后,虞谦说: 按照旧制,犯了死罪的人,要罚终身服役。
今所犯不等,宜依轻重分年限。
现在犯人所犯罪行不等,应依罪行轻重划分服役年限。
报可。
回报说可行。
宣德二年三月卒于官。
宣德二年三月,他在任上去世。
其使徽也,知府馈酒肴亦不受。
虞谦仪表俊美,风采凝重。工于诗画,对自己的才华很自负。
年七十八卒。汤宗,字正传,浙江平阳人。
工部侍郎苏瓒,为人精鄙猥亵,却位居虞谦之上,虞谦因此常怏怏不乐,人们因此觉得他气量过于狭小。汤宗,字正传,浙江平阳人。
洪武末,由太学生擢河南按察佥事,改北平。
洪武末年,由太学生升为河南按察佥事,后改到北京任按察佥事。
建文时上变,言按察使陈瑛受燕邸金钱,有异谋。
建文时期,他上奏说有变故,他说按察使陈瑛接受燕王邸的金钱,有异谋。
诏逮瑛,安置广西,而迁宗山东按察使。
诏令逮捕陈瑛,发往广西安置,而升汤宗为山东按察使。
坐事,左迁刑部郎中,出知苏州府。
因犯有过失,他被降为刑部郎中,又出京任苏州知府。
苏连岁水,民流,逋租百余万石。
苏州连年水灾,人民流离,拖欠的租税达一百余万石。
宗谕富民出米代输。
汤宗通告富民出米代为交纳。
富民知其爱民,不三月悉完纳。
富民知道他爱民,不出三个月便交纳完毕。
永乐元年,有言其坐视水患者,逮下狱,谪判禄州。
永乐元年,有人说他坐视水患不管,将他逮捕下狱,贬到禄州任通判。
以黄淮荐,召为大理寺丞。
因黄淮的推荐,他被召为大理寺丞。
或言宗曾发潜邸事。
有人说汤宗曾揭发成祖在潜邸时的事。
帝曰: 帝王惟才是使,何论旧嫌。
皇上说 :帝王唯才是用,何必论旧嫌?
时外国贡使病死,从人谓医杀之。
当时外国朝贡使者病死,使者的随从人员说是医生杀死了他。
狱具,宗阅牍叹曰: 医与使者何仇,而故杀之乎?
结案后,汤宗看过案情记录叹道: 医生与使者有什么仇,有什么理由要杀他?
卒辨出之。
他于是为医生辩白,使他被放了出来。
寻命振饥河南,还署户部事。
不久他受命赈济河南饥荒,回来后代理户部事务。
解缙下狱,词连宗,坐系十余年。
解缙入狱时,牵连到汤宗,被判关了十几年。
仁宗立,复官,再迁南京大理卿。
仁宗即位后,汤宗得复官,再升为南京大理寺卿。
宣宗初,清军山东。会天久不雨,极陈民间饥困状。
宣宗初年,他到山东清理军事,正值久不下雨,汤宗极力陈述民间饥馑困敝的情况。
帝为蠲租免役,罢不急之务。
皇上为此免除山东的租税徭役,停罢不急的事项。
宣德二年卒。
宣德二年汤宗去世。