列传_卷九十八
桑乔谢瑜何维柏徐学诗厉汝进王宗茂周冕赵锦吴时来张翀董传策邹应龙林润桑乔,字子木,江都人。
桑乔,字子木,江都人。
嘉靖十一年进士。
嘉靖十一年进士。
十四年冬,由主事改御史,出按山西。
十四年冬天,由主事改任御史,出按山西。
所部频寇躏,乔奏请尽蠲徭赋,厚恤死者家。
山西所属的地方频频遭受侵略蹂躏,桑乔上奏请全部免去他们的徭赋,优厚地抚恤死者的家庭。
参将叶宗等将万人至荆家庄,陷贼伏中,大溃,贼遂深入。
参将叶宗等带领万人到达荆家庄,陷于敌贼的埋伏之中,被敌人打得大败,敌贼于是深入内地。
天城、阳和两月间五遭寇。
天城、阳和两个月中五次遭受敌人的侵略。
巡抚樊继祖、总兵官鲁纲以下,皆为乔劾,副将李懋及宗等六人并逮治。
巡抚樊继祖、总兵官鲁纲以下,都被桑乔弹劾,副将李懋和叶宗等六人一并被逮捕治罪。
十六年夏,雷震谨身殿,下诏求言。
十六年,天雷震坏谨身殿,皇帝下诏书征求言论。
乔偕同官陈三事,略言营造两宫山陵,多侵冒;吉囊恣横,边备积弛。
桑乔和同官一起上陈三事,略说营造两宫山陵,多有侵冒;吉囊恣横,边防战备积累废弛。
而末言: 陛下遇灾而惧,下诏修省。
而后在末尾说 :陛下遇到灾害就害怕,下诏令修身反省。
修省不外人事,人事无过择官。
修身反省不外乎人事,人事无过于选择任用官吏。
尚书严嵩及林庭〈木昂〉、张瓒、张云皆上负国恩,下乖舆望,灾变之来,由彼所致。
尚书严嵩和林庭木昂、张瓒、张云都上负国恩,下背舆论,灾变的到来,是由他们所导致的。
疏奏,四人皆乞罢。
疏章奏上皇帝,这四人都乞求罢他们的官。
诏庭〈木昂〉、云致仕,留嵩、瓒如故。
皇帝下诏令命林庭木昂、张云辞职,留用严嵩、张瓒继续担任原职。
嵩再疏辨,且诋言者。
严嵩再次上疏分辩,并且诋毁谏言的人。
给事中胡汝霖言: 大臣被论,引罪求退而已。
给事中胡汝霖说: 大臣被疏论,引罪求退而已。
嵩负秽行,召物议,逞辞奏辨,阴挤言官,无大臣体。
严嵩负秽行,召致人们的议论,逞辞奏辩,有失大臣的体统。
帝下诏戒饬如汝霖指。
皇帝下诏令进行告诫像胡汝霖所指出的那样。
时嵩拜尚书甫半岁,方养交游,扬声誉,为进取地,举朝犹未知其奸,乔独首发之。
这时严嵩被拜封为尚书才刚半年,方养交游,张扬声誉,为晋官谋取资本,满朝文武还不知道他的奸诈,唯有桑乔首次揭发他的邪恶。
乔寻巡按畿辅,引疾。
桑乔不久巡按畿辅,引疾退隐。
汝霖得太平府经历。既谪官,则请解于嵩,反附以进。
都御史王廷相以规避的罪名弹劾他,严嵩据此构他的罪。
累迁至右佥都御史,巡抚甘肃。
桑乔被逮捕下诏狱,在朝廷上用杖拷打,贬谪守戍九江。
及嵩败,以嵩党夺官。
在戍所过了二十六年后才死去。
谢瑜,字如卿,上虞人。
隆庆年初期,根据典制对他进行赠恤。谢瑜,字如卿,上虞人。
嘉靖十一年进士。
嘉靖十一年进士。
由南京御史改北。
由南京御史改任北方的京师御史。
十九年正月,礼部尚书严嵩屡被弹劾求去,帝慰留。
十九年正月,礼部尚书严嵩多次被弹劾请求离去,皇帝安慰他并留用他。
瑜言: 嵩矫饰浮词,欺罔君上,箝制言官。
谢瑜说 :严嵩矫饰浮词,欺君罔上,钳制言官。
且援明堂大礼、南巡盛事为解,而谓诸臣中无为陛下任事者,欲以激圣怒。奸状显然。
而且引证明堂大礼、南巡盛事为解,说诸臣之中没有为任事的人,想以此来激怒圣上,他奸状昭然若揭。
帝留疏不下。
皇帝将疏章留下没有发下去讨论。
嵩奏辨,且言: 瑜击臣不已,欲与朝廷争胜 。
严嵩上奏争辩,而且说: 谢瑜攻击我不止,想和朝廷争胜负。
帝于是切责瑜,而慰谕嵩甚至。
皇帝于是诘责谢瑜,而特别慰谕严嵩。
居二岁,竟用嵩为相。
过了两年竟然用严嵩为宰相。
甫逾月,瑜疏言: 武庙盘游佚乐,边防宜坏而未甚坏。
刚过一个月,谢瑜上疏说: 武庙盘游佚乐,边防按理是被毁坏而没有达到特别被毁坏。
今圣明在上,边防宜固而反大坏者,大臣谋国不忠,而陛下任用失也。
现在圣明在上,边防应当巩固却反而被大大地毁坏的原因,在于大臣谋国不忠,而陛下任用人有失。
自张瓒为中枢,掌兵而天下无兵,择将而天下无将。
自从张瓒担任中枢,掌管兵务而天下无好兵,选择将领而天下无良将。
说者谓瓒形貌魁梧,足称福将。
有人说张瓒形貌魁梧,足以称为福将。
夫诚边尘不耸,海宇晏然,谓之福可也。
如果真是边关无尘埃耸起,海宇冕然,可称之为福。
今瓒无功而恩荫屡加,有罪而褫夺不及,此其福乃一身之福,非军国之福也。
现在张瓒无功而多次被加恩荫,有罪而得不到被革职夺俸,他的这种福只是他一人之福,并不是军国之福。
昔舜诛四凶,万世称圣。
昔年舜诛绝四凶,万世称圣。
今瓒与郭勋、严嵩、胡守中,圣世之四凶。
现在张瓒和郭勋、严嵩、胡守中四人,是圣世的四凶。
陛下旬月间已诛其二,天下翕然称圣,何不并此二凶,放之流之,以全帝舜之功也?
陛下旬月之间已诛绝其中的二人,天下一致称圣,何不一并将另外二凶流放,以全帝舜之功。
大学士翟銮起废弃中,授以巡边之寄,乃优游曼衍,靡费供亿。
大学士翟鸾起于废弃中,授以巡边重任,于是优游嬉戏,浪费供给上亿。
以盛苞苴者为才,献淫乐者为敬,遂使边军益瘠,边备更弛。
以盛行贿赂的人为才,以献淫乐的人为敬,于是致使边军更加贫瘠,边关防备更加废弛。
行边若此,将焉用之!
边军若此,将怎么用他们呢?
故不清政本,天下必不治也。
所以不清政本,天下必定达不到大治。
不易本兵,武功必不竞也。
不易换本兵,武功必定达不到强劲。
疏入,留不下。
疏章呈入,皇帝扣留不下发讨论。
嵩复疏辩,帝更慰谕,瑜复被谯让。
严嵩又上疏奏辩,皇帝对他更加慰谕,谢瑜又被责备。
然是时帝虽响嵩,犹未深罪言者,嵩亦以初得政,未敢显挤陷,故瑜得居职如故。
但这时皇帝虽然向着严嵩,还没有深罪言者,严嵩也因为初得政权,不敢公开排挤陷害,所以谢瑜能够继续担任原官职。
未几,假他事贬其官。
不久,严嵩假借其他事情贬谢瑜的官职。
又三载,大计,嵩密讽主者黜之。
又过了三年,大举考察官员,严嵩秘密告诉主持考察的人革除谢瑜。
比疏上,令如贪酷例除名,瑜遂废弃,终于家。
等到疏章呈上,皇帝下令按照贪酷的条例将谢瑜除名,谢瑜于是被废弃。终老死于家乡。
始瑜之为御史也,武定侯郭勋陈时政,极诋大小诸臣不足任,请复遣内侍出镇守。
开始谢瑜担任御史的时候,武定侯郭勋陈讲时政,极力诋毁大小诸臣不足以胜任,请求再派遣内侍外出镇守。
诏从之。
皇帝听从了他的话。
瑜抗章奏曰: 勋所论诸事,影响恍惚,而复设镇守,则其本意所注也。
谢瑜抗章上奏说 :郭勋所论奏的各种事情,所指的意向恍惚,但复设镇守,则是他的本意所集中的一点。
勋交通内侍,代之营求,利他日重贿。
郭勋交结勾通内侍,代他们营求,以利于他日对他们进行重贿。
其言: 官吏贪浊,由陛下无心腹耳目之人在四方 。
有言说 官吏贪浊,是因为陛下没有心腹耳目,人在四方 。
又曰: 文武怀奸避事,许内臣劾奏,则奸贪自息 。
又说 文武之臣怀奸避事,允许内臣劾奏,那么奸贪自息 。
果若勋言,则内臣用事莫如正德时,其为太平极治耶?
如果真的像郭勋所说的,那么内臣当权莫如正德年代时期,这是太平极治吗?
陛下革镇守内臣,诚圣明善政,而勋诋以偏私。
陛下革除镇守内臣,确是圣明善政,而郭勋用偏私来诋毁。
在朝百官,孰非天子耳目?
在朝的百官,谁不是天子的耳目?
而勋诋以不足任。
而郭勋却用不足任来诋毁他们。
旋出为南京礼部尚书。考察自陈,居正从中罢之。
想让陛下怀疑天下所有的士大夫,唯独倚靠宦官作为心腹耳目,我不知道郭勋将陛下视为什么样的君主? 正巧给事中朱隆禧也对郭勋的事这样说,郭勋的奏请才被止息。
卒谥端恪。
谢瑜在隆庆年初期被复官,赠太仆少卿。
徐学诗,字以言,上虞人。
徐学诗,字以言,上虞人。
嘉靖二十三年进士。
嘉靖二十三年进士。
授刑部主事,历郎中。
授官刑部主事,历职郎中。
二十九年,俺答薄京师。
二十九年,俺答逼近京师。
既退,诏廷臣陈制敌之策。
在敌人退去之后,皇帝下诏书让廷臣陈讲制止敌人的计策。
诸臣多掇细事以应。
诸臣大多捡拾琐细小事来应付。
学诗愤然曰: 大奸柄国,乱之本也。
徐学诗愤然说: 大奸人掌管国家政权,是祸乱的根本。
乱本不除,能攘外患哉?
乱本不除,能攘外患吗?
即上疏言:
于是他上疏说:
大学士嵩辅政十载,奸贪异甚。
大学士严嵩辅佐政权十年,奸邪贪佞特别厉害。
内结权贵,外比群小。
对内交结权贵,对外勾结奸邪小人。
文武迁除,率邀厚贿,致此辈掊克军民,酿成寇患。
文武官员的提拔升迁,一概索要厚贿,致使这些官员用苛捐重税剥削军民,酿成寇患。
国事至此,犹敢谬引佳兵不祥之说,以谩清问。
国事到达这种地步,还敢谬引好用兵不祥之说,来抵赖皇帝的查问。
近因都城有警,密输财贿南还。
近来由于都城有警,他秘密地将接受的贿财输运回家乡。
大车数十乘,楼船十余艘,水陆载道,骇人耳目。
大车数十乘,楼船十多艘,水陆载道,骇人耳目。
又纳夺职总兵官李凤鸣二千金,使镇蓟州,受老废总兵官郭琮三千金,使督漕运。
又收纳被夺职的总兵官李凤鸣金二千两,让他镇守蓟州;接受因年老被废的总兵官郭琮金三千两,让他督按漕运。
诸如此比,难可悉数。
诸如此类事情,多得难以全部列举出来。
举朝莫不叹愤,而无有一人敢牴牾者,诚以内外盘结,上下比周,积久势成。
全朝文武没有不感叹愤怒的,但没有一人敢抵牾他们。这是因为他们内外盘结,上下比周,积久而成这种形势。
而其子世蕃又凶狡成性,擅执父权。
严嵩的儿子严世蕃又凶狡成性,擅自执掌父权。
凡诸司奏请,必先白其父子,然后敢闻于陛下。
凡诸司有所奏请,必定先请示他们父子,然后才敢向陛下奏闻。
陛下亦安得而尽悉之乎?
陛下怎能全部知晓这些事呢?
盖嵩权力足以假手下石,机械足以先发制人,势利足以广交自固,文词便给足以掩罪饰非。
所以严嵩的权力足以假他人之手落井下石,机谋足以先发制人,势利足以广交自固,文词便捷足以掩罪饰非。
而精悍警敏,揣摩巧中,足以趋利避害;弥缝缺失,私交密惠,令色脂言,又足以结人欢心,箝人口舌。
而他精悍警敏,善于揣摩,又足以趋利避害;他的弥缝缺失,私交亲密,爱施小恩小惠,巧言令色,又足以结人欢心,钳制他人口舌。
故前后论嵩者,嵩虽不能显祸之于正言之时,莫不假事托人阴中之于迁除考察之际。
因此,前后论严嵩罪的人,严嵩虽然不能在他们弹劾的时候使他们得祸,但无不假借他事托人在对官员的迁升考察的时候暗中报复他们。
如前给事中王晔、陈垲,御史谢瑜、童汉臣辈,于时亦蒙宽宥,而今皆安在哉?
如前给事中王晔、陈垲,御史谢瑜、童汉臣等人,当时也蒙获宽宥,而今他们在哪里呢?
陛下诚罢嵩父子,别简忠良代之,外患自无不宁矣。
陛下如果真将严嵩父子罢去,另选忠良之人代替他,那么外患就自然无不宁息了。
帝览奏,颇感动。
皇帝览看这个奏章,很感动。
方士陶仲文密言嵩孤立尽忠,学诗特为所私修隙耳。
方士陶仲文向皇上密言说严嵩是孤立尽忠,而徐学诗是以他自己之私对严嵩进行报复。
帝于是发怒,下之诏狱。
皇帝于是发怒,将徐学诗下诏狱。
嵩不自安,求去,帝优诏慰谕。
严嵩感到不自安,乞求离去,皇帝优诏对他进行慰谕。
嵩疏谢,佯为世蕃乞回籍,帝亦不许。
严嵩上疏称谢,佯装为严世蕃乞求回原籍,皇帝也不同意。
学诗竟削籍。
徐学诗竟然被削官籍。
先劾嵩者叶经、谢瑜、陈绍与学诗皆同里,时称 上虞四谏 。
先前弹劾严嵩的人有叶经、谢瑜、陈绍,与徐学诗都是同乡里,当时称为 上虞四谏 。
隆庆初,起学诗南京通政参议。
隆庆初年,起用徐学诗为南京通政参议。
未之官,卒。
未上任做官,就死去了。
赠大理少卿。
赠大理少卿。
初,学诗族兄应丰以善书擢中书舍人,供事无逸殿,悉嵩所为。
起初,徐学诗的族兄徐应丰因擅长书法而被提升为中书舍人,供事无逸殿,这些都是严嵩所为。
嵩疑学诗疏出应丰指,会考察,属吏部斥之。
严嵩怀疑徐学诗的上疏是由徐应丰指使的,等到考察时,嘱意吏部将徐应丰排斥掉。
应丰诣迎和门辞,特旨留用,嵩恚益甚。
徐应丰到迎和门去告别,皇帝特下圣旨将他留用,严嵩更加愤怒。
遭母忧,未任,卒。赵锦,字元朴,余姚人。
过了数年徐应丰因为误写科书被严嵩向皇帝进言诬陷他,徐应丰竟然被杖打死。赵锦,字元朴,余姚人。
嘉靖二十三年进士。
嘉靖二十三年进士。
授江阴知县,征授南京御史。
授官江阴知县,征授南京御史。
江洋有警,议设总兵官于镇江。锦言: 小寇剽掠,不足烦重兵。
当时在江海处出现敌情,朝议在镇江设立总兵官。赵锦说: 小寇剽掠,用不着烦置重兵。
帝乃罢之。
皇帝于是罢去这项提议。
已,疏言: 淮兖数百里,民多流佣,乞宽租徭,简廷臣督有司拊循。
之后,赵锦上疏说: 淮、兖数百里,百姓多流行迁徙在外受人雇用,乞求宽他们租徭,选派廷臣督有司安抚巡视。
报可。
皇上批复准可。
军兴,民输粟马,得官锦衣,锦极陈不可。
战事兴起,平民输送粮食马匹的人,能得锦衣卫官职,赵锦极力陈说不可。
寻清军云南。
不久他到云南清军。
三十二年元旦,日食。
三十二年元旦,发生日食。
锦以为权奸乱政之应,驰疏劾严嵩罪。
赵锦以为这是权奸乱政的应验,即驰书上疏弹劾严嵩罪状。
其略曰:
大略说的是:
臣伏见日食元旦,变异非常。
臣伏见元旦发生日食,变异非常。
又山东、徐、淮仍岁大水,四方频地震,灾不虚生。
又加上山东、徐、淮等地仍然年年发大水,四方地震频繁,灾异不会无根据地发生。
昔太祖高皇帝罢丞相,散其权于诸司,为后世虑至深远矣。
昔年太祖高皇帝罢丞相,将丞相的权力下放到诸司,为后世考虑得多么深远啊。
今之内阁,无宰相之名,而有其实,非高皇帝本意。
现今的内阁,虽然无宰相的名义,但有宰相的实权,不是高皇帝的本意。
顷夏言以贪暴之资,恣睢其间。
不久夏言以贪暴之性,恣睢其间。
今大学士嵩又以佞奸之雄,继之怙宠张威,窃权纵欲,事无钜细,罔不自专。
现在大学士严嵩又以奸佞之雄继夏言后怙宠张威,窃权纵欲,事无巨细,无不自专。
人有违忤,必中以祸,百司望风惕息。
如果有人违忤他,必定得祸,百司望风恐惧叹息。
天下事未闻朝廷,先以闻政府。
天下事在没有报闻朝廷时,先报告给他知道。
白事之官,班候于其门;请求之赂,幅辏于其室。
给他汇报事情的人,排列等候在他的门前,请求并贿赂他的人,百川汇海般聚集到他的家里。
铨司黜陟,本兵用舍,莫不承意指。
吏部考察升降官员,兵部人事调配,无不按他的意旨行事。
边臣失事,率朘削军资纳赇嵩所,无功可以受赏,有罪可以逭诛。
边臣失事,一概削减军资到严嵩处贿赂,这样无功的可以受赏,有罪的可以逃避诛罚。
至宗藩勋戚之袭封,文武大臣之赠谥,其迟速予夺,一视赂之厚薄。
以致宗藩勋戚的袭封,文武大臣的赠谥,这些的快或慢、是给予还是剥夺,一概要取决于他们贿赂的是多还是少。
以至希宠干进之徒,妄自贬损。
以致那些不择手段向上爬的人,妄自贬低自己。
称号不伦,廉耻扫地,有臣所不忍言者。
称号很不像话,廉耻扫地,此外还有臣不忍说的事情。
陛下天纵圣神,乾纲独运,自以予夺由宸断,题覆在诸司,阁臣拟旨取裁而已。
陛下是天纵圣神,乾纲独掌。自是予夺由皇宫断决,题覆在诸司,阁臣拟旨取裁罢了。
诸司奏稿,并承命于嵩,陛下安得知之?
诸司的奏稿,一并听命于严嵩,陛下怎么能够知道这些呢?
今言诛,而嵩得播恶者,言刚暴而疏浅,恶易见,嵩柔佞而机深,恶难知也。
现在夏言被诛,而严嵩才得以作恶,夏言刚暴而疏浅,作恶容易被发现,而严嵩柔佞而机深,作恶难于被知晓。
嵩窥伺逢迎之巧,似乎忠勤,谄谀侧媚之态,似乎恭顺。
严嵩窥伺逢迎的巧妙,好像是忠勤;他谄谀侧媚的态势,好像是恭顺。
或伺圣意所注,因而行之以成其私;或乘事机所会,从而鼓之以肆其毒。
他引荐培植私党,布列在要地,伺探诸臣的动静意向,无不先得知情况,所以多半能够称旨。或者伺窥圣意留心之处,据此行动来达到自己的目的;或者借某一事体的机会,从而鼓动以大放他的毒害意气。
使陛下思之,则其端本发于朝廷;使天下指之,则其事不由于政府。
假如陛下思考这件事,就会发现是原本发源于朝廷;假如天下指这件事,则这件事并不是出于政府。
幸而洞察于圣心,则诸司代嵩受其罚;不幸而遂传于后世,则陛下代嵩受其愆。
幸而动察于圣心,则诸司代替严嵩受罚;不幸而被流传到后世,则陛下就代严嵩受罪过。
陛下岂诚以嵩为贤邪?
陛下怎能真以严嵩为贤呢?
自嵩辅政以来,惟恩怨是酬,惟货贿是敛。
自从严嵩辅佐朝政以来是惟恩怨是酬,只要是有人送货行贿一概接收。
群臣惮阴中之祸,而忠言不敢直陈;四方习贪墨之风,而闾阎日以愁困。
群臣忌惮暗中得祸,因而忠言不敢直接陈述出来;四方流习贪墨之风,而闾阎一天天被忧愁所困。
顷自庚戌之后,外寇陆梁。
自从庚戌之后不久,外寇猖獗。
陛下尝募天下之武勇以足兵,竭天下之财力以给饷,搜天下之遗逸以任将,行不次之赏,施莫测之威,以风示内外矣。
陛下曾经招募天下的武勇之人来充足军队,竭天下的财力来供给军饷,搜集天下的遗逸贤才充任将领,施行超乎常等的赏赐,显示高深的皇威,以晓示内外。
而封疆之臣卒未有为陛下宽宵旰忧者。
但封疆重臣终未有为陛下宽免日夜之忧的人。
盖缘权臣行私,将吏风靡,以掊克为务,以营竞为能。
因为当权大臣行私,将吏风靡,以克扣为要务,以钻营求进为能。
致朝廷之上,用者不贤,贤者不用;赏不当功,罚不当罪。
致使在朝廷之上,被任用的不贤,是贤人的不被任用;奖赏不当其功,惩罚不当其罪。
陛下欲致太平,则群臣不足承德于左右;欲遏戎寇,则将士不足御侮于边疆。
陛下想达到太平,那么群臣不足承德于左右;陛下想遏止戎寇,那么将士不足御侮于边疆。
财用已竭,而外患未见底宁;民困已极,而内变又虞将作。
财用已尽,而外患未见有平息停止;民困已极,而又忧虑内变将要发生。
陛下躬秉至圣,忧勤万几,三十二年于兹矣,而天下之势其危如此,非嵩之奸邪,何以致之?
陛下躬秉至圣,忧勤万几,三十二年都是这样,而天下大势如此之危,不是严嵩的奸邪,怎么会到达这种地步呢?
臣愿陛下观上天垂象,察祖宗立法之微,念权柄之不可使移,思纪纲之不可使乱,立斥罢嵩,以应天变,则朝廷清明,法纪振饬。
臣希望陛下观看上天的垂象,察知祖宗立法之微,大权不可移之于人,纪纲不可使之坏乱,当即罢斥严嵩,以应天变,那么朝廷清明,法纪振治。
寇戎虽横,臣知其不足平矣。
寇戎虽横,臣知其不足平啊。
当是时,杨继盛以劾嵩得重谴,帝方蓄怒以待言者。
就在这个时候,杨继盛因弹劾严嵩被重谴,皇帝正蓄怒以待言说这件事的人。
周冕争冒功事亦下狱,而锦疏适至。
周冕争辩冒功的事也被下狱,而赵锦的疏章正好到达。
帝震怒,手批其上,谓锦欺天谤君,遣使逮治,复慰谕嵩备至。
皇帝震怒,在他的疏章上亲手批阅,说赵锦欺天谤君,派遣专使逮捕赵锦治罪,又对严嵩慰谕备至。
于是锦万里就征,屡堕槛车,濒死者数矣。
于是将赵锦从万里之外押回,他多次掉下槛车,濒临死亡有好几次。
既至,下诏狱拷讯,搒四十,斥为民。
等到达京城后,又被下诏狱拷打审讯,棒打四十,贬斥为民。
父埙,时为广西参议,亦投劾罢。
他的父亲赵埙,这时任广西参议,也被弹劾罢去官职。
锦家居十五年,穆宗即位,起故官。
赵锦在家居住十五年,穆宗即位后,被起用为故官。
擢太常少卿,未上,进光禄卿。
提升为太常少卿,还没有上任,又晋官光禄卿。
江阴岁进子鲚万斤,奏减其半。
江阴年进纳子鲚万斤,赵锦上奏减为一半。
隆庆元年以右副都御史巡抚贵州,破擒叛苗龙得鲊等。
隆庆元年以右副都御史的官职巡抚贵州,赵锦破擒叛苗龙得鱼乍等人。
宣慰安氏素桀骜,畏锦,为效命。
宣慰安氏向来桀骜,但畏怕赵锦,因此为他效命。
入为大理卿,历工部左、右侍郎。
赵锦被调入朝廷任大理卿,历工部左、右侍郎。
尝署部事,有所争执。
曾经署理部事,于事有所争论坚持。
万历二年,迁南京右都御史,改刑部尚书。
万历二年赵锦升迁为南京右都御史,后改任刑部尚书。
是时,方籍居正赀产。锦言: 世宗籍严嵩家,祸延江西诸府。
张居正遭丧,南京大臣议论上疏将他留用,赵锦和工部尚书费三不同意才停止。赵锦被调到礼部,又到吏部,都在南京任职。赵锦说 :世宗登记严嵩家,祸延及江西诸府。
居正私藏未必逮严氏,若加搜索,恐贻害三楚,十倍江西民。
张居正的私藏未必赶得上严氏,如果加以搜索,恐怕要贻害三楚,受害将十倍于江西草民。
且居正诚擅权,非有异志。
而且张居正确实是专权,但没有异志。
其翊戴冲圣,夙夜勤劳,中外宁谧,功亦有不容泯者。
他辅佐幼年天子,早晚勤劳,中外宁谧,功劳也有不容泯灭的。
今其官荫赠谥及诸子官职并从褫革,已足示惩,乞特哀矜,稍宽其罚。
现在他的官荫赠谥和诸个儿子的官职一并随他被革除,这已足以示惩,乞求皇上同情原谅他,稍微放宽对他的惩罚。
不纳。
皇帝不采纳他的意见。
二品六年满,加太子少保,寻加兵部尚书,掌院事如故。
赵锦二品官六年满后,被加封为太子少保,不久被加封为兵部尚书,掌管院事同过去一样。
锦摘陈御史封事可采者数条,请旨行之。
赵锦摘陈御史封事可采用的数条,请皇上下旨推行。
四川巡按雒遵憾锦,假条奏指锦为奸臣。
四川巡按名隹遵怨恨赵锦,假借条奏指责赵锦为奸臣。
御史周希旦、给事中陈与郊不直遵,交章论列,遂调遵外任。
御史周希旦、给事中陈与郊认为名隹遵不对,交章论奏名隹遵,于是调名隹遵出朝廷外任职。
帝幸山陵,再奉敕居守。
皇帝到山陵去,赵锦再奉敕命居守。
其冬,以继母丧归。
这一年冬天,赵锦因继母死去而回到家乡。
十九年召拜刑部尚书。
十九年召封赵锦为刑部尚书。
年七十六矣,再辞,不许。
赵锦七十六岁了,再次辞官,皇帝不许。
次苏州卒。
赵锦临时住宿在苏州时死去。
赠太子太保,谥端肃。
赠官太子太保,谥号端肃。
锦始终厉清操,笃信王守仁学,而教人则以躬行为本。
赵锦始终厉行清操,笃信王守仁学说,而教人则以身体力行为本。
守仁从祀孔庙,锦有力焉。
王守仁从祀孔庙,赵锦是出了力的。
始忤严嵩,得重祸。
早先忤逆严嵩,遭得重祸。
及之官贵州,道嵩里,见嵩葬路旁,恻然悯之,属有司护视。
等到在贵州做官,经过严嵩乡里,看见严嵩葬在路旁,又恻然怜悯他,嘱咐有司派人护视。
万历元年就改礼部。言官劾传策受人贿,免归。
后来赵锦忤逆张居正被罢官,张居正被抄家时,赵锦又予营救。
绳下过急,竟为家奴所害。邹应龙,字云卿,长安人。
人们因此称赵锦有长者风度。邹应龙,字云卿,长安人。
嘉靖三十五年进士。
嘉靖三十五年进士。
授行人,擢御史。
授官行人,被提升为御史。
严嵩擅政久,廷臣攻之者辄得祸,相戒莫敢言。
严嵩专权已久,廷臣攻击他的都遭得祸害,相互告诫不敢言说严嵩。
而应龙知帝眷已潜移,其子世蕃益贪纵,可攻而去也,乃上疏曰:
但邹应龙知道皇帝眷爱他已经潜移,他的儿子严世蕃更加贪纵,可以攻击进而除去他,于是上疏说:
工部侍郎严世蕃凭藉父权,专利无厌。
工部侍郎严世蕃凭藉其父之权,专利无厌。
私擅爵赏,广致赂遗。
私人擅自颁给爵赏,广泛收纳贿赂。
使选法败坏,市道公行。
致使选举之法败坏,卖官公行。
群小竞趋,要价转钜。
奸邪小人竞相趋至,严世蕃要价越来越高。
刑部主事项治元以万三千金转吏部,举人潘鸿业以二千二百金得知州。
刑部主事项治元用一万三千金买通转到吏部,举人潘鸿业用二千二百金买得知州。
夫司属郡吏赂以千万,则大而公卿方岳,又安知纪极?
司属郡吏贿赂以千万金计,那么大至公卿与各方面重官,贿赂费用就更不知有多少。
平时交通赃贿,为之居间者不下百十余人,而其子锦衣严鹄、中书严鸿、家人严年、幕客中书罗龙文为甚。
严世蕃平时纳赃受贿,为他当中间人的不下百十多人,而他的儿子锦衣严鹄、中书严鸿、家人严年、幕客中书严龙文为最突出。
年尤桀黠,士大夫无耻者至呼为鹤山先生。
严年尤其狡黠,士大夫中无耻的人甚至呼严年为鹤山先生。
遇嵩生日,年辄献万金为寿。
遇到严嵩过生日,严年总是献万金来为严嵩祝寿。
臧获富侈若是,主人当何如?
家奴获富奢侈达到这种地步,那么主人当如何呢?
嵩父子故籍袁州,乃广置良田美宅于南京、扬州,无虑数十所,以豪仆严冬主之。
严嵩父子的原籍袁州,而广置良田美宅于南京、扬州,大约不下数十所,让豪仆严冬主持这件事。
抑勒侵夺,民怨入骨。
他们抑勒侵夺,百姓对他们怨恨入骨。
外地牟利若是,乡里又何如?
他们在外地牟求利益是这样,那么在乡里又如何呢?
尤可异者,世蕃丧母,陛下以嵩年高,特留侍养,令鹄扶榇南还。
尤其突出的是,严世蕃的母亲死去时,陛下因为严嵩年事已高,特留侍养,令严鹄扶棺材回到南方。
世蕃乃聚狎客,拥艳姬,恒舞酣歌,人纪灭绝。
严世蕃于是集聚狎客,拥艳姬,恒舞酣歌,人伦灭绝。
至鹄之无知,则以祖母丧为奇货。
至于严鹄的无知,则以他的祖母死丧为奇货。
所至驿骚,要索百故。
所到达的驿站都骚动,严鹄要索百端。
诸司承奉,郡邑为空。
诸司承奉他,郡邑为之一空。
今天下水旱频仍,南北多警。
现在天下水旱灾害仍然频频出现,南北战事时起。
而世蕃父子方日事掊克,内外百司莫不竭民脂膏,塞彼溪壑。
但严世蕃父子还日事克扣,内外百司莫不竭尽民脂民膏,填塞他们欲壑。
民安得不贫?国安得不病?天人灾变安得不迭至也?
百姓怎么能够不贫穷,国家怎么能够不衰败,天灾人祸怎么能够不迭至呢?
臣请斩世蕃首悬之于市,以为人臣凶横不忠之戒。
臣请求斩严世蕃的首级于市,作为人臣凶横不忠的警戒。
苟臣一言失实,甘伏显戮。
如果臣有一言失实,甘愿遭受杀戮。
嵩溺爱恶子,召赂市权,亦宜亟放归田,用清政本。
严嵩溺爱恶子,召赂市权,也应当亟放他回归故里,以清政本。
帝颇知世蕃居丧淫纵,心恶之。
皇帝很了解严世蕃居丧期间淫纵放肆的行为,心里厌恶他。
会方士蓝道行以扶乩得幸,帝密问辅臣贤否。
正好方士蓝道行因扶乩获得皇上的宠幸,皇帝密问他辅臣贤不贤。
道行诈为乩语,具言嵩父子弄权状,帝由是疏嵩而任徐阶。
蓝道行假作乩语,具说严嵩父子弄权的情状,皇帝因此疏远严嵩而任用徐阶。
及应龙奏入,遂勒嵩致仕,下世蕃等诏狱,擢应龙通政司参议。
等到邹应龙的奏章呈入,皇帝于是勒令严嵩辞职,将严世蕃等人下诏狱,提升邹应龙为通政司参议。
然帝虽罢嵩,念其赞修玄功,意忽忽不乐,手札谕阶: 嵩已退,其子已伏辜,敢再言者,当并应龙斩之。
但是皇帝虽然罢去严嵩,仍念他赞修玄功,心中还忽忽不乐,手札晓谕徐阶说: 严嵩已退,他的儿子也已经伏罪,敢再说的人,当与邹应龙一并斩首。
应龙深自危,不敢履任,赖阶调护始视事。
邹应龙深感自危,不敢上任,依靠徐阶调和护持始任职。
御史张槚巡盐河东,不知帝指,上疏言: 陛下已显擢应龙,而王宗茂、赵锦辈首发大奸未召,是曲突者不赏也。
御史张木贾巡盐河东,不知道皇帝的意旨,上疏说: 陛下已经显升邹应龙,但王宗茂、赵锦等人是首先揭发大奸的人没有被召封,是首发者不赏。
帝大怒,立逮至,杖六十,斥为民。
皇帝大怒,立即逮捕他到京城,杖打六十,贬斥为民。
久之,世蕃诛,应龙乃自安。
直到后来,严世蕃被诛,邹应龙才感到自安。
隆庆初,以副都御史总理江西、江南盐屯。
隆庆年初期,邹应龙以副都御史的身份总理江西、江南盐屯。
迁工部右侍郎。
迁工部右侍郎。
镇守云南黔国公沐朝弼骄恣,廷议遣大臣有威望者镇之,乃改应龙兵部侍郎兼右佥都御史巡抚云南。
镇守云南黔国公沐朝弼骄横恣肆,廷议派遣有威望的大臣镇住他,于是改任邹应龙为兵部侍郎兼右佥都御史巡抚云南。
至则发朝弼罪,朝弼竟被逮。
邹应龙到达后揭发沐朝弼的罪状,沐朝弼终被逮捕。
万历改元,铁索箐贼作乱,讨平之。
万历改年号,铁索箐贼叛乱,邹应龙将他讨平。
已,番人栂犭发反,合土汉兵进讨,斩获各千余人。
之后,番人木母犭发造反,邹应龙合土汉之兵进军讨伐,斩歼俘获敌人各一千多人。
应龙有才气,初以劾严嵩得名,骤致通显。
邹应龙有才气,起初以弹劾严嵩得名,骤然达到通官显贵。
及为太常,省牲北郊,东厂太监冯保传呼至,导者引入,正面爇香,俨若天子。
等到任太常时,省察北郊牲祭,东厂太监冯保传呼而至,有专人将其引入,邹应龙看见冯保正面燃香,俨然像天子一样。
应龙大骇,劾保僣肆,保深衔之。
邹应龙大为惊骇,弹劾冯保僭越放肆,冯保非常怀恨他。
至是,京察自陈,保修郤,令致仕。
到这时,京察自己述职,冯保为了报复,令邹应龙辞职。
临安土官普崇明、崇新兄弟构争。
临安土官普崇明、普崇新兄弟构争。
崇明引广南侬兵为助,崇新则召交兵。
普崇明引借广南侬兵作为援助,普崇新则召交州兵。
已,交兵退,侬兵尚留,应龙命部将杨守廉往剿。
之后,交州兵退去,而侬兵还留在当地,邹应龙命令部将杨守廉前往剿歼。
守廉掠村聚,杀人。
杨守廉抢掠村落,杀人。
侬贼乘之,再败官军,人以咎应龙。
被侬贼所乘,再次打败官军,人们将罪归咎到邹应龙身上。
应龙闻罢官,不俟代径归。
邹应龙听说自己已被罢官,不等代替的人到达就径直回家乡。
代者王凝欲自以为功,力排应龙。
代替他的人王凝想自以为功,力排邹应龙。
给事中裴应章遂劾应龙偾事。
给事中裴应章于是弹劾邹应龙误事。
巡按御史郭廷梧雅不善应龙,勘如凝言。
巡按御史郭廷梧向来不喜欢邹应龙,调查结果如王凝所说的一样。
拱复入阁掌吏部,槚已迁太仆少卿,坐不谨罢归。
邹应龙于是被削去官籍,死在家中。十六年,陕西巡抚王璇说邹应龙死后,遗田不到数亩,遗址不过数楹,恤典未能泽及,为朝野所遗憾。
万历中,累官工部右侍郎。林润,字若雨,莆田人。
皇帝下令恢复邹应龙官,对他予以祭葬。林润,字若雨,莆田人。
嘉靖三十五年进士。
嘉靖三十五年进士。
授临川知县。
授官临川知县。
以事之南丰,寇猝至,为画计却之。
因事到南丰,敌寇突然到来,林润谋划却敌之计。
征授南京御史。
征授为南京御史。
严世蕃置酒召润,润谈辨风生,世蕃心惮之。
严世蕃置酒召来林润,林润谈辩风生,严世蕃内心忌惮他。
既罢,属客谓之曰: 严侍郎谢君,无刺当世事。
酒席散后,严世蕃叫人对林润说: 严侍郎谢君,无刺当世事。
润到官,首论祭酒沈坤擅杀人,置之理。
林润到官,首先论判祭酒沈坤擅自杀人之罪,将其置于法司。
已,劾副都御史鄢懋卿五罪,严嵩庇之,不问。
之后,弹劾副都御史鄢懋卿五大罪状,因严嵩的庇护,没有被问罪。
伊王典楧不道,数遭论列不悛,润复纠之。
伊王典木英不讲规矩,多次遭到疏论而不改悔,林润又检举他。
典楧累奏辨,诋润挟私。
典木英累奏辩解,诋毁林润是挟私报复。
部科交章论王抗朝命,胁言官。
部科交章疏论伊王抵抗朝命,威胁言官。
世蕃纳其贿,下诏责让而已。
严世蕃收纳伊王的贿赂,因而对伊王只是下诏责让而已。
润因言宗室繁衍,岁禄不继,请亟议变通。
林润于是说宗室繁衍,岁禄难以为继,请求亟议变通。
帝为下所司集议。
皇帝将这件事下到有关部门讨论。
会帝用邹应龙言,戍世蕃雷州,其党罗龙文寻州。
正逢皇帝采用邹应龙的意见,将严世蕃贬戍雷州,他的同党罗龙文被贬戍浔州。
世蕃留家不赴。
严世蕃留在家里不到雷州去。
龙文一诣戍所,即逃还徽州,数往来江西,与世蕃计事。
罗龙文一到戍所,就逃跑回徽州,多次往来江西,与严世蕃计议事情。
四十三年冬,润按视江防,廉得其状,驰疏言: 臣巡视上江,备访江洋群盗,悉窜入逃军罗龙文、严世蕃家。
四十三年冬天,林润按视江防,查访到这种情况,急驰上疏说: 臣巡视上江,备访江洋群盗,他们都窜入到逃军罗龙文、严世蕃家中。
龙文卜筑深山,乘轩衣蟒,有负险不臣之心。
罗龙文卜筑深山,乘轩衣蟒,有负险不臣之心。
而世蕃日夜与龙文诽谤时政,摇惑人心。
而严世蕃日夜与罗龙文诽谤时政,摇惑人心。
近假名治第,招集勇士至四千余人。
近来假借治第之名,招集勇士达到四千多人。
道路恟惧,咸谓变且不测。
人们纷纷感到忧惧,都说有不测之变。
乞早正刑章,以绝祸本。
乞求将他们早正刑章,以杜绝本。
帝大怒,即诏润逮捕送京师。
皇帝大怒,当即诏令林润将他们逮捕送到京师。
世蕃子绍庭官锦衣,闻命亟报世蕃,使诣戍所。
严世蕃的儿子严绍庭是锦衣官,听到这个命令后亟刻报告给严世蕃,让他到戍所去。
方二日,润已驰至。
刚刚二日,林润已经飞驰而至。
世蕃猝不及赴,乃械以行,龙文亦从梧州捕至。
严世蕃猝然不及到戍所,于是被枷械上路,罗龙文也被从梧州捕至。
遂尽按二人诸不法事,二人竟伏诛。
于是尽查二人的不法事,他们二人终被诛杀。
润寻擢南京通政司参议,历太常寺少卿。
林润不久被提升为南京通政司参议,历太常寺少卿。
隆庆元年以右佥都御史巡抚应天诸府。
隆庆元年林润以右佥都御史的官职巡抚应天诸府。
属吏慑其威名,咸震慄。
属吏被他的威名所慑惧,都感到震栗。
润至,则持宽平,多惠政,吏民皆悦服。
林润到达后,则采用宽平措施,多有惠政,吏民对他都心悦诚服。
居三年,卒官。
过了三年,林润死在官任上。
年甫四十。
年纪刚满四十岁。
润乡郡兴化陷倭,特疏请蠲复三年,发帑金振恤。
林润的乡郡兴化曾被倭寇攻陷,他特上疏请求朝廷再免除三年赋税,发放库金而对他们进行救济抚恤。
乡人德之。
他的乡人感他的恩德。
丧归,遮道四十里,为位祭哭凡三日。
他死后灵柩运回到家乡,乡亲们遮道四十里,为他立牌位祭哭三天。