朱亮祖,六安人。

朱亮祖,六安人。

元授义兵元帅。

元朝授予义兵元帅。

太祖克宁国,擒亮祖,喜其勇悍,赐金币,仍旧官。

太祖攻克宁国,活捉了朱亮祖。太祖十分赏识他的勇悍,赐给金币,命他仍担任原职。

居数月,叛归于元,数与我兵战,为所获者六千余人,遂入宣城据之。

数月后,又叛归元朝,多次和明军作战,俘去士兵六千多人,于是进入宣城据守。

太祖方取建康,未暇讨也。

太祖刚刚攻取了建康,还无暇攻打他。

已,遣徐达等围之。

过了一段时间,派徐达等人围攻。

亮祖突围战,常遇春被创而还,诸将莫敢前。

朱亮祖突围,常遇春负伤而归,诸将无人敢向前冲。

太祖亲往督战,获之,缚以见。

太祖亲自督战,终于大获全胜,捆绑朱亮祖前来面见太祖。

问曰: 尔将何如?

太祖问道: 你将如何打算?

对曰: 生则尽力,死则死耳!

朱亮祖回答 :活着就尽力,死就死了吧。

太祖壮而释之。

太祖释放了他。

累功授枢密院判。

积功授予枢密院判。

从下南昌、九江,战鄱阳湖,下武昌。进广信卫指挥使。

从大军攻下南昌、九江,攻占鄱阳湖,下武昌,晋升为广信卫指挥使。

李文忠破李伯升于新城,亮祖乘胜燔其营落数十,获同佥元帅等六百余人、军士三千、马八百匹,辎重铠甲无算。伯升仅以数骑遁。

李文忠在新城打败了李伯升,朱亮祖乘胜捣毁了敌军营数十个,俘虏同佥元帅等六百余人、军士三千人、战马八百匹,辎重铠甲不计其数,李伯升仅率几个骑兵逃跑了。

太祖嘉其功,赐赉甚厚。

太祖嘉奖他的战功,赏赐十分丰厚。

胡深请会兵攻陈友定,亮祖由铅山进取浦城,克崇安、建阳,功最多。

胡深请求合兵攻打陈友定,朱亮祖由铅山进攻浦城,攻克崇安、建阳,功劳显赫。

会攻桐庐,围余杭。迁浙江行省参政,副李文忠守杭州。

大军会合攻打桐庐,围攻余杭,晋升为浙江行省参政,协助李文忠镇守杭州。

帅马步舟师数万讨方国瑛。下天台,进攻台州。

统率马步舟师数万人讨伐方国瑛,下天台,攻台州。

国瑛出走,追至黄岩,降其守将哈儿鲁,徇下仙居诸县。

方国瑛逃走,追击到黄岩,降服了敌守将哈儿鲁,攻下仙居诸县。

进兵温州。方明善拒战,击败之,克其城。

进攻温州,方明善拒战,被打败,温州被攻克。

徇下瑞安,复败明善于盘屿,追至楚门。

攻战于瑞安,再次在盘屿打败方明善,追击到楚门。

国瑛及明善诣军降。

方国瑛和方明善率部投降。

洪武元年,副征南将军廖永忠由海道取广东。何真降,悉定其地。进取广西,克梧州。

洪武元年,协助征南将军廖永忠从海道攻取广东,何真投降,于是平定该地,进而攻取广西,攻克梧州。

元尚书普贤帖木儿战死,遂定郁林、浔、贵诸郡。

元尚书普贤帖木儿战死,于是郁林、浔、贵诸郡均下。

与平章杨璟会师,攻克靖江。同廖永忠克南宁、象州。

和平章杨瞡会师攻克了靖江,同廖永忠攻克南宁、象州。

广西平。

平定广西。

班师,太子帅百官迎劳龙湾。

班师回朝,太子率百官于龙湾迎接慰劳。

三年封永嘉侯,食禄千五百石,予世券。

三年,封为永嘉侯,食禄一千五百石,给予世袭的凭证。

四年伐蜀。

四年讨伐蜀地。

帝以诸将久无功,命亮祖为征虏右副将军。济师至蜀,而明升已降。

太祖认为诸将久无战功,任命朱亮祖为征虏右副将军,率领军队开赴蜀地,明升已经投降。

徇下未附州县。

攻下未归附州县。

师还,以擅杀军校,不预赏。

班师回朝,因擅杀军校而不予奖赏。

八年同傅友德镇北平。

八年,同傅友德镇守北平。

还,又同李善长督理屯田,巡海道。

回师后,又同李善长督促屯田,巡视海道。

十二年出镇广东。

十二年,镇守广东。

亮祖勇悍善战而不知学,所为多不法,番遇知县道同以闻。

朱亮祖虽勇悍善战,但不爱好学习,他的所作所为多不符合规范,番禺知县道同知道了这些情况。

亮祖诬奏同,同死,事见同传。

朱亮祖诬陷道同,道同被杀,详情见《道同传》。

帝寻悟,明年九月召亮祖至,与其子府军卫指挥使暹俱鞭死。

太祖不久后醒悟了,第二年九月召朱亮祖,和他的儿子府军卫指挥使朱暹一同鞭打而死。

御制圹志,仍以侯礼葬。

御制墓志铭,仍以侯的礼节埋葬。

二十三年追论亮祖胡惟庸党,次子昱亦坐诛。

二十三年,追论朱亮祖是胡惟庸党,次子朱昱被杀。

周德兴,濠人。

周德兴,濠州人。

与太祖同里,少相得。

和太祖同乡,少年时就相知。

从定滁、和。渡江,累战皆有功,迁左翼大元帅。

从定滁、和,渡长江,屡次战斗都立有战功,晋升为左翼大元帅。

从取金华、安庆、高邮。援安丰,征庐州,进指挥使。

随大军取金华、安庆、高邮,援助安丰,征讨庐州,晋升为指挥使。

从讨赣州、安福、永新,拔吉安。再进湖广行省左丞。

从大军讨伐赣州、安福、永新,攻占吉安,又晋升为湖广行省左丞。

同杨璟讨广西,攻永州。元平章阿思兰及周文贵自全州来援,德兴再击败之,斩朱院判。追奔至全州,遂克之。

同杨瞡征讨广西,进攻永州,元平章阿思兰和周文贵从全州前来增援,被周德兴打败,杀了朱院判,追敌至全州,于是又攻克了全州。

道州、宁州、蓝山皆下。

道州、宁州、蓝山都被攻下。

进克武冈州,分兵据险,绝靖江声援。

进而攻克武冈州,分兵据守险要位置,断绝靖江的增援。

广西平,功多。

平定了广西,功劳显赫。

洪武三年封江夏侯,岁禄千五百石,予世券。

洪武三年,封为江夏侯,年食禄一千五百石,给予世袭的凭证。

是岁,慈利土酋覃垕连茅冈诸寨为乱,长沙洞苗俱煽动。

当年,慈利土酋覃篨联合茅冈诸寨作乱,长沙洞苗都被煽动。

太祖命德兴为征南将军,帅师讨平之。

太祖任命周德兴为征南将军,率领部队讨伐平定。

明年伐蜀,副汤和为征西左将军,克保宁。

第二年征讨蜀地,协助汤和为征西左将军,攻克保宁。

先是,傅友德已克阶、文,而和所帅舟师未进。

当初,傅友德攻克了阶、文,但汤和所率领的舟师没有前进。

及保宁下,两路军始合。

到了保宁被攻下后,两路军才汇合。

蜀平,论功,帝以和功由德兴,赏德兴而面责和。

平蜀后,论功行赏,太祖认为汤和的功劳都是因为周德兴所为,所以,奖赏了周德兴,而当面斥责了汤和。

且追数征蛮事,谓覃垕之役,杨璟不能克,赵庸中道返,功无与德兴比者。

又追溯几次征蛮战争,说覃篨战役,杨王景不能攻克,赵庸中途返回,他们的功劳又怎能和周德兴相比。

复副邓愈为征南左将军,帅赵庸、左君弼出南宁,平婪凤、安田诸州蛮,克泗城州,功复出诸将上。

又协助邓愈为征南左将军,率赵庸、左君弼出师南宁,平定婪凤、安田诸州蛮,攻克泗城州,功在其他诸将之上。

赏倍于大将,命署中立府,行大都督府事。

他得到的奖赏是其他大将的几倍,任命为署中立府,行使大都督府事的职权。

德兴功既盛,且恃帝故人,营第宅逾制。有司列其罪,诏特宥之。

周德兴的功绩已达到鼎盛,又倚恃是太祖的同乡人,所以他的官邸都超出了规格,有关部门罗列他的罪状上告,太祖诏告宽宥了他。

十三年命理福建军务,旋召还。

十三年,受命治理福建的军务,不久被召回。

明年,五溪蛮乱。

第二年,五溪蛮作乱,周德兴已经年老了,但也请求前往。

德兴已老,力请行,帝壮而遣之,赐手书曰: 赵充国图征西羌,马援请讨交址,朕常嘉其事,谓今人所难。

太祖欣然答应,赐手书说: 赵充国希望征讨西羌,马援请求征讨交趾,我常常赞扬这些事,我认为这是当今的人难以做到的。

卿忠勤不怠,何忝前贤,靖乱安民,在此行也。

你忠勤而不懈怠,怎能辱居于前贤之下呢?平定战乱,安定百姓,就在此行了。

至五溪,蛮悉散走。

到了五溪,蛮人全部散开逃去。

会四川水尽源、通塔平诸洞作乱,仍命德兴讨平之。

会合四川水尽源、通塔平诸洞作乱,仍命周德兴讨伐平定。

十八年,楚王桢讨思州五开蛮,复以德兴为副将军。

十八年,楚王桢讨伐思州五开蛮,又任命周德兴为副将军。

德兴在楚久,所用皆楚卒,威震蛮中。

周德兴在楚的时间较长,所用都是楚的士兵,威震蛮中。

定武昌等十五卫,岁练军士四万四千八百人。

平定武昌等十五卫,年练兵四万四千八百人。

决荆州岳山坝以溉田,岁增官租四千三百石。楚人德之。

开决荆州岳山坝用以灌溉农田,年增官租四千三百石,楚人歌颂他的功德。

还乡,赐黄金二百两,白金二千两,文绮百匹。

还乡时,赐给黄金二百两,白金二千两,文绮百匹。

居无何,帝谓德兴: 福建功未竟,卿虽老,尚勉为朕行。

过了没多久,太祖对周德兴说: 福建的功业没有完成,你虽然老了,尚可勉强为我前往。

德兴至闽,按籍佥练,得民兵十万余人。

周德兴到了闽地,按照户籍征兵操练,得到民兵十万余人。

相视要害,筑城一十六,置巡司四十有五,防海之策始备。

在要害地区,筑城十六座,设置巡司四十五个,防御海上的措施也已完备。

逾三年,归第,复令节制凤阳留守司,并训练属卫军士。

过了三年,回归故里,又受命节制凤阳留守司,并训练属卫军士。

诸勋臣存者,德兴年最高。岁时入朝,赐予不绝。

诸勋臣活着时,周德兴的年龄最大,每年入朝,赏赐不绝。

二十五年八月,以其子骥乱宫,并坐诛死。

二十五年八月,因他儿子周骥扰乱宫中,受株连被杀。

王弼,其先定远人,后徙临淮。

王弼,原是定远人,后迁徙到临淮。

善用双刀,号 双刀王 。

擅长使用双刀,有 双刀王 之称。

初结乡里,依三台山树栅自保。

最初结交乡里豪杰,倚仗三台山树栅自保。

逾年,帅所部来归。

过了一年,率领部属归附太祖。

太祖知其才,使备宿卫。

太祖了解他的才华,命他率部宿卫。

破张士诚兵于湖州,取池州石埭,攻婺源州,斩守将铁木儿不花,拔其城,获甲三千。

他率部在湖州攻破了张士诚的部队,攻取了池州石埭,攻占婺源州,杀了敌守将铁木儿不花,占领敌城,缴获兵甲三千。

擢元帅。

提升为元帅。

下兰溪、金华、诸暨。援池州,复太平,下龙兴、吉安。

挥师下兰溪、金华、诸暨,驰援池州,收复太平,挥师下龙兴、吉安。

大战鄱阳,邀击陈友谅于泾江口。

大战鄱阳,在泾江口拦击陈友谅。

从平武昌,还克庐州。拔安丰,破襄阳、安陆。

随大军平武昌,回师攻克庐州,占领安丰,攻破襄阳、安陆。

取淮东,克旧馆,降士诚将朱暹,遂取湖州。

攻取淮东,攻克旧馆,迫使张士诚的将领朱暹投降,于是占领湖州。

迁骁骑右卫亲军指挥使。

晋升为骁骑右卫亲军指挥使。

进围平江,弼军盘门。

进而围攻平江,王弼在盘门驻军。

士诚亲帅锐士突围,出西门搏战,将奔常遇春军。

张士诚亲自率领精锐部队突围,出西门展开搏战,欲从常遇春的防卫处突破。

遇春分兵北濠,截其后,而别遣兵与战。

常遇春分兵北濠截断了他的后卫部队,而另派兵与张士诚战斗。

士诚军殊死斗。遇春拊弼臂曰: 军中皆称尔健将,能为我取此乎?

张士诚的军队拼死搏斗,常遇春拊着王弼的手臂说: 军中都称你为健将,能为我击败强敌吗?

弼应曰: 诺。

王弼回答说 :行。

驰骑,挥双刀奋击。敌小却。

他策马挥舞双刀奋击,敌人退却。

遇春帅众乘之,吴兵大败,人马溺死沙盆潭者甚众。

常遇春率兵乘胜前进,吴兵大败,人马多溺死在沙盆潭。

士诚马逸堕水,几不救,肩舆入城,自是不敢复出。

张士诚的战马也落水,几乎无救,仓惶逃入城中,从此不敢再出战。

吴平,赏赉甚厚。

吴地平定后,王弼得到的奖赏十分丰厚。

从大军征中原,下山东,略定河南北,遂取元都。

王弼跟从大军征讨中原,下山东,平定黄河南北,攻占元都城。

克山西,走扩廓。

攻克山西,赶跑扩廓。

自河中渡河,克陕西,进征察罕脑儿,师还。

从河中渡黄河,攻克陕西,进而征讨察罕脑儿,回师。

洪武三年,授大都督府佥事,世袭指挥使。

洪武三年,授予大都督府佥事,世袭指挥使。

十一年副西平侯沐英征西番,降朵甘诸酋及洮州十八族,杀获甚众。

十一年,协助西平侯沐英征讨西番,降服了朵甘诸酋和洮州十八族,杀敌很多。

论功,封定远侯,食禄二千石。

评定战功,封为定远侯,食禄二千石。

十四年从傅友德征云南,至大理,土酋段世扼龙尾关。

十四年,跟从傅友德征讨云南,到了大理,土酋段世扼守龙尾关。

弼以兵由洱水趋上关,与沐英兵夹击之,拔其城,擒段世,鹤庆、丽江诸郡以次悉平。

王弼带领部队从洱海向上关进军,和沐英的部队夹击,攻占敌城,活捉段世,鹤庆、丽江诸郡依次得以全部平定。

加禄五百石,予世券。

增加俸禄五百石,给予世袭的凭证。

二十年,以副将军从冯胜北伐,降纳哈出。

二十年任副将军,跟从冯胜北伐,降服了纳哈出。

明年复以副将军从蓝玉出塞。

第二年,又任副将军跟从蓝玉出塞。

深入不见敌,玉欲引还。

深入边塞,但不见敌人踪迹。

弼持不可,玉从之。

蓝玉打算回师,但王弼坚持不可,蓝玉听从他的意见。

进至捕鱼儿海,以弼为前锋,直薄敌营。走元嗣主脱古思帖木儿,尽获其辎重,语在玉传。

到了捕鱼儿海,以王弼为前锋,直捣敌营,赶走了元嗣主脱古思帖木儿,全部缴获了敌军辎重,这件事记载在《蓝玉传》中。

二十三年奉诏还乡。

二十三年,奉诏还乡。

二十五年从冯胜、傅友德练军山西、河南。

二十五年,跟从冯胜、傅友德在山西、河南练兵。

明年同召还,先后赐死。

第二年一同被召回,先后被赐死。

爵除。

削去爵位。

弼子六人,女为楚王妃。

王弼有儿子六人,女儿为楚王妃。

蓝玉,定远人。开平王常遇春妇弟也。

蓝玉,定远人,开平王常遇春的内弟。

初隶遇春帐下,临敌勇敢,所向皆捷。

开始在常遇春帐下效力,临敌勇敢,所战皆捷。

遇春数称于太祖,由管军镇抚积功至大都督府佥事。

常遇春多次在朱元璋面前夸奖蓝玉,蓝玉因屡战积功,由管军镇抚升任大都督府佥事。

洪武四年,从傅友德伐蜀,克绵州。

洪武四年,蓝玉随傅友德伐蜀,攻克绵州。

五年从徐达北征,先出雁门,败元兵于乱山,再败之于土剌河。

五年,又随徐达北征,率先出雁门,在乱山、土剌河大败元兵。

七年帅兵拔兴和,获其国公帖里密赤等五十九人。

七年,蓝玉率兵攻克兴和,俘获其国公帖里密赤等五十九人。

十一年同西平侯沐英讨西番,擒其酋三副使,斩获千计。

十一年,蓝玉会同西平侯沐英征讨西番,擒获其首领三副使,斩俘数以千计。

明年,师还。封永昌侯,食禄二千五百石,予世券。

第二年,班师还朝,封为永昌侯,食禄二千五百石,给予世袭的凭证。

十四年,以征南左副将军从颍川侯傅友德征云南,擒元平章达里麻于曲靖,梁王走死,滇地悉平。

十四年,以征南左副将军的身份跟随颍川侯傅友德征伐云南,在曲靖擒获元平章达里麻,梁王在逃亡途中死去,滇地全部平定,蓝玉功劳尤大。

玉功为多,益禄五百石。册其女为蜀王妃。

太祖加封食禄五百石,册封其女为蜀王妃。

二十年,以征虏左副将军从大将军冯胜征纳哈出,次通州。

二十年,蓝玉又以征虏左副将的身份随大将军冯胜出征纳哈出,临时驻扎通州。

闻元兵有屯庆州者,玉乘大雪,帅轻骑袭破之,杀平章果来,擒其子不兰溪还。

当得知庆州有元兵驻屯后,蓝玉冒着大雪,率轻骑突袭,大败元军,杀元平章果来,擒获其子不兰溪而归。

会大军进至金山,纳哈出遣使诣大将军营纳欸,玉往受降。

然后会合大军进至金山,纳哈出派使者到大将军营表示其投降的诚意,蓝玉前往受降。

纳哈出以数百骑至,玉大喜,饮以酒。

纳哈出率数百骑前来,蓝玉大喜,以酒招待。

纳哈出酌酒酬玉,玉解衣衣之,曰: 请服此而饮。

纳哈出酌酒以答谢蓝玉,蓝玉便脱下衣服给纳哈出穿上,并说 :请穿上这件衣服再喝吧。

纳哈出不肯服,玉亦不饮。

纳哈出不肯穿,蓝玉也不饮酒,双方争让良久。

争让久之,纳哈出覆酒于地,顾其下咄咄语,将脱去。

纳哈出便将酒洒在地上,并对其部下发出咄咄之语,想要脱身离去。

郑国公常茂在坐,直前砍伤之,都督耿忠拥以见胜。

郑国公常茂当时在座,便直接上前,将纳哈出砍伤,都督耿忠将其捉拿,押去见冯胜。

其众惊溃,遣降将观童谕降之。

纳哈出部下惊恐溃散,冯胜派降将观童招降溃众。

还至亦迷河,悉降其余众。

还军至亦迷河时,将纳哈出的余部全部降服。

会冯胜有罪,收大将军印,命玉行总兵官事,寻即军中拜玉为大将军,移屯蓟州。

这时正遇冯胜获罪,太祖没收其大将军印,命蓝玉暂以总兵管事,随即又在军中拜蓝玉为大将军,移驻蓟州。

时顺帝孙脱古思帖木儿嗣立,扰塞上。

当时顺帝之孙脱古思帖木儿即位,经常骚扰塞上。

二十一年三月,命玉帅师十五万征之。出大宁,至庆州,谍知元主在捕鱼儿海,间道兼程进至百眼井。去海四十里,不见敌,欲引还。

二十一年三月,太祖命蓝玉率军十五万出兵征讨,大军出大宁,进至庆州,探知元主在捕鱼儿海,蓝玉便抄近路星夜兼程赶到百眼井,此地离捕鱼儿海四十里,仍不见敌兵,蓝玉想引兵返回。

定远侯王弼曰: 吾辈提十余万众,深入漠北,无所得,遽班师,何以复命?

定远侯王弼说 :我们率军十多万人,深入漠北,毫无所获,就这样班师回朝的话,我们怎么去向皇上复命呢?

玉曰: 然。

蓝玉说 :对呀。

令军士穴地而爨,毋见烟火。

便下令军队穴地而居,不见烟火,乘夜赶到捕鱼儿海南边。

乘夜至海南,敌营尚在海东北八十余里。玉令弼为前锋,疾驰薄其营。

当时敌营还在海东北八十余里处,蓝玉命王弼为前锋,率骑兵迅速逼近敌营。

敌谓我军乏水草,不能深入,不设备。又大风扬沙,昼晦。

敌人以为明军缺乏水草,不能深入,故未加防备,加上大风扬起沙尘,白天都看不见什么。

军行,敌无所觉。

所以,明军的行动,敌军毫无察觉。

猝至前,大惊。迎战,败之。杀太尉蛮子等,降其众。元主与太子天保奴数十骑遁去。

王弼率军突然冲至敌营前,元军大惊,仓促迎战,大败,太尉蛮子等被杀,其部众皆降,仅元主与太子天保奴等数十骑逃走。

玉以精骑追之,不及。获其次子地保奴、妃、公主以下百余人。又追获吴王朵儿只、代王达里麻及平章以下官属三千人,男女七万七千余人,并宝玺、符敕金牌、金银印诸物,马驼牛羊十五万余。焚其甲仗蓄积无算。

蓝玉派精锐骑兵追击,但未追上,仅俘获其次子地保奴、妃嫔、公主以下百余人,后又追获吴王朵儿只、代王达里麻及平章以下官属三千人、男女七万七千余人,以及宝玺、符敕、金银印信等物品,马、驼、牛、羊十五万余头,并焚毁其甲仗蓄积无数。

奏捷京师,帝大喜,赐敕褒劳,比之卫青、李靖。

捷报奏传至京,皇帝大喜,赐诏奖励慰劳,将蓝玉比作卫青、李靖。

又破哈剌章营,获人畜六万。

蓝玉又攻占哈剌章营,获人、畜六万。

师还,进凉国公。

班师回朝,晋升为凉国公。

明年命督修四川城池。

第二年,蓝玉受命督修四川城池。

二十三年,施南、忠建二宣抚司蛮叛,命玉讨平之。

二十三年,施南、忠建二宣抚司南蛮反叛,蓝玉奉命前往讨平。

又平都匀,安抚司散毛诸洞,益禄五百石,诏还乡。

接着又平定都匀安抚司散毛诸洞,被加禄五百石,奉诏还乡。

二十四年命玉理兰州、庄浪等七卫兵,以追逃寇祁者孙,遂略西番罕东之地。土酋哈昝等遁去。

二十四年,朝廷再命蓝玉统领兰州、庄浪等七卫兵,追讨逃寇祁者孙,于是攻取西番罕东之地,当地首领哈昝等逃遁。

会建昌指挥使月鲁帖木儿叛,诏移兵讨之。至则都指挥瞿能等已大破其众,月鲁走柏兴州。

时逢建昌指挥使月鲁帖木儿反叛,蓝玉又奉命率军征讨,当蓝玉率军赶到时,都指挥瞿能等已大破其众,月鲁逃往柏兴州。

玉遣百户毛海诱缚其父子,送京师诛之,而尽降其众,因请增置屯卫。报可。

蓝玉乃派百户毛海诱捕月鲁父子,送往京城处死,又尽降其众。因此请求增设屯卫,太祖下诏许可。

复请籍民为兵,讨朵甘、百夷。诏不许,遂班师。

蓝玉复请征当地百姓为兵,讨伐朵甘、百夷,太祖下诏不许,蓝玉便班师回朝。

玉长身赪面,饶勇略,有大将才。

蓝玉身长面赤,有勇有谋,有大将之才。

中山、开平既没,数总大军,多立功。

中山、开平二王死后,蓝玉多次统领大军,也多次立功,朱元璋对其优礼有加。

太祖遇之厚。浸骄蹇自恣,多蓄庄奴、假子,乘势暴横。

蓝玉便日渐恣意骄横,蓄养了许多庄奴、义子,乘势横行霸道。

尝佔东昌民田,御史按问,玉怒,逐御史。

蓝玉曾强占东昌民田,被御史查问,蓝玉大怒,将御史赶走。

北征还,夜扣喜峰关。关吏不时纳,纵兵毁关入。帝闻之不乐。

蓝玉北征南返时,夜抵喜峰关,守关官吏没能及时开门接纳,蓝玉便纵兵毁关,破门而入,皇帝闻知,很不高兴。

又人言其私元主妃,妃惭自经死,帝切责玉。

又有人说他与元主的妃子有私,致使元妃羞愧自杀,皇帝为此切责蓝玉。

初,帝欲封玉梁国公,以过改为凉,仍镌其过于券。

当初,朱元璋本欲封蓝玉为梁国公,因蓝玉有这些过失,便将梁字改为凉,并命人将这些过失刻在世袭的凭证上。

玉犹不悛,侍宴语傲慢。在军擅黜陟将校,进止自专,帝数谯让。

蓝玉犹不改过,侍奉皇上酒宴时口出傲语,军中将校升降进退,大权操于他一人,朱元璋多次责备他。

西征还,命为太子太傅。玉不乐居宋、颍两公下,曰: 我不堪太师耶!

蓝玉西征返回后,被封为太子太傅,蓝玉不愿位居宋、颍两公之下,说: 我难道不能做太师吗!

比奏事多不听,益怏怏。

此后上奏言事,朱元璋大多不采纳他的建议,蓝玉越发怏怏不乐。

二十六年二月,锦衣卫指挥蒋瓛告玉谋反,下吏鞫讯。

二十六年二月,锦衣卫指挥蒋王献告发蓝玉谋反,蓝玉被交吏部审讯。

狱辞云: 玉同景川侯曹震、鹤庆侯张翼、舳舻侯朱寿、东莞伯何荣及吏部尚书詹徽、户部侍郎傅友文等谋为变,将伺帝出耤田举事。

狱辞上说: 蓝玉伙同景川侯曹震、鹤庆侯张翼、舳舻侯朱寿、东莞伯何荣及吏部尚书詹徽、户部侍郎傅友文等合谋,将借皇上举行田礼之机举事谋反。

狱具,族诛之。

证据确凿,被族诛。

列侯以下坐党夷灭者不可胜数。

列侯以下被牵连处死者不可胜数。

手诏布告天下,条列爰书为《逆臣录》。

皇上亲自下诏布告天下,然后将所列罪状编写成《逆臣录》。

至九月,乃下诏曰: 蓝贼为乱,谋泄,族诛者万五千人。

到了九月,皇上才下诏说道: 蓝贼为乱,阴谋败露,被族诛者达一万五千人。

自今胡党、蓝党概赦不问。

自今日起,胡党、蓝党之徒一概赦免,不再追究。

胡谓丞相惟庸也。

胡即指丞相胡惟庸。

于是元功宿将相继尽矣。

这样一来,明朝开国元勋、名臣宿将相继死去。

凡列名《逆臣录》者,一公、十三侯、二伯。

被列入《逆臣录》者,共有一公、十三侯、二伯。

叶升前坐事诛,胡玉等诸小侯皆别见。

叶升在此之前已获罪被诛,胡玉等小侯都载在他处。

其曹震、张翼、张温、陈桓、朱寿、曹兴六侯,附著左方。

而曹震、张翼、张温、陈桓、朱寿、曹兴等六侯,则附于下面。

曹震,濠人。

曹震,濠州人。

从太祖起兵,累官指挥使。

跟从太祖起兵,累积功劳被任命为指挥使。

洪武十二年,以征西番功封景川侯,禄二千石。

洪武十二年,因征讨西番有功封为景川侯,食禄二千石。

从蓝玉征云南,分道取临安诸路,至威楚,降元平章阎乃马歹等。

跟从蓝玉征讨云南,分道攻取临安诸路,至威楚,降服元平章阎乃马歹等人。

云南平,因请讨容美、散毛诸洞蛮及西番朵甘、思曩日诸族。

云南平定后,请求征讨容美、散毛诸洞蛮及西番朵甘、思曩日诸族。

诏不许。

朝廷诏令不可。

又请以贵州、四川二都司所易番马,分给陕西、河南将士。

又请求将贵州、四川二都司所买番马分给陕西、河南将士。

又言: 四川至建昌驿,道经大渡河,往来者多死瘴疠。

又说: 四川至建昌驿道,途经大渡河,来往者多半死于瘴毒。

询父老,自眉州峨眉至建昌,有古驿道,平易无瘴毒,已令军民修治。

询问父老,得知从眉州峨眉至建昌,有古驿道,平坦且无瘴毒,已经命令军民加以修治。

请以泸州至建昌驿马,移置峨眉新驿。

请求把泸州至建昌的驿马,移到峨眉新驿站。

从之。

得到许可。

二十一年,与靖宁侯叶升分道讨平东川叛蛮,俘获五千余人。

二十一年与靖宁侯叶升分兵讨伐平定了东川叛蛮,俘虏五千余人。

寻复命理四川军务,同蓝玉核征南军士。

不久任命统领四川军务,同蓝玉核实征南军士。

会永宁宣慰司言,所辖地有百九十滩,其八十余滩道梗不利。

永宁宣慰司说,所辖之地有一百九十个滩,其中有八十多个滩堵塞不便利。

诏震疏治之。

诏令曹震治理疏通。

震至泸州按视,有支河通永宁,乃凿石削崖,令深广以通漕运。

曹震到泸州视察,看到了有条河直通永宁,于是凿石削崖,加深、扩广河道,达到通漕运的目的。

又辟陆路,作驿舍、邮亭,驾桥立栈。自茂州,一道至松潘,一道至贵州,以达保宁。

又开辟陆路,兴建驿舍邮亭,架桥立栈,自茂州,一条道路直通松潘,一条道路到贵州,最后通达保宁。

先是行人许穆言: 松州地硗瘠,不宜屯种。戍卒三千,粮运不给,请移戍茂州,俾就近屯田。

最初行人许穆说: 松州土地贫瘠,不适宜屯种,戍守士卒三千人,粮运不能供给,请求移守茂州,可就近屯田。

帝以松州控制西番,不可动。

太祖认为松州控制着西番,不能动摇。

至是运道既通,松潘遂为重镇。帝嘉其劳。

至此运道已经畅道,松潘于是成为重镇,太祖嘉奖曹震的功劳。

逾年复奏四事:一,请于云南大宁境就井煮盐,募商输粟以赡边。一,令商入粟云南建昌,给以重庆、綦江市马之引。一,请蠲马湖逋租。一,施州卫军储仰给湖广,溯江险远,请以重庆粟顺流输之。

过了一年,他又上奏了四件事:一、请求在云南大宁境内掘井煮盐,招募商人运输粮食以巩固边防;二、命令商人输送粮食到云南建昌,给予重庆、綦江的市马钱引;三、请求免除马湖拖欠的租子;四、施州卫的军储物资,依赖于湖广,逆江而上十分险远,请求从重庆顺江而下输送粮食。

皆报可。

他的奏请得到了允准。

震在蜀久,诸所规画,并极周详。蜀人德之。

曹震在蜀的时间较久,诸所的规划都十分周详,得到了蜀人的赞颂。

蓝玉败,谓与震及朱寿诱指挥庄成等谋不轨,论逆党,以震为首,并其子炳诛之。

蓝玉败露,有人告蓝玉曾与曹震和朱寿诱使指挥庄成等图谋不轨。追论逆党,以曹震为首,连同他的儿子曹炳一同被杀。

张翼,临淮人。

张翼,临淮人。

父聚,以前翼元帅从平江南、淮东,积功为大同卫指挥同知,致仕。

父亲张聚,任前翼元帅,随大军平定江南、淮东,累积功劳任大同卫同知。

翼随父军中,骁勇善战,以副千户嗣父职。

张翼跟随其父,骁勇善战,以副千户继承父亲职位。

从征陕西,擒叛寇。

从征陕西,擒拿叛寇。

擢都指挥佥事,进佥都督府事。

担任都指挥佥事,晋升为佥都督府事。

从蓝玉征云南,克普定、曲靖。取鹤庆、丽江,剿七百房山寨。捣剑川,击石门。

跟从蓝玉征讨云南,攻克普定、曲靖,攻取鹤庆、丽江,剿平七百房山寨,直捣剑川,攻击石门。

十七年论功封鹤庆侯,禄二千五百石,予世券。

十七年,论功封为鹤庆侯,食禄二千五百石,给予世袭凭证。

二十六年坐玉党死。

二十六年,受蓝玉党案的株连而被杀。

张温,不详何许人。

张温,不知何许人。

从太祖渡江,授千户。积功至天策卫指挥佥事。

跟从太祖渡江,授予千户,积功被授予天策卫指挥佥事。

从大军收中原,克陕西,攻下兰州,守之。

跟从大军收复中原,攻克陕西,攻下兰州并在此镇守。

元将扩廓侦大将军南还,自甘肃帅步骑奄至。

元将领扩廓侦知大将军南还,从甘肃率步骑蜂拥而至。

诸将请固守以待援。温曰: 彼远来,未知我虚实,乘幕击之,可挫其锐。

诸将请求固守以待增援,张温说: 敌人从远方而来,不知我军虚实,乘黑夜攻击敌人,可以挫败其锐气。

倘彼不退,固守未为晚也。

倘若敌人不撤退,那时再固守也不晚啊。

于是整兵出战,元兵少却。

于是整兵出战,元兵稍后退。

已而围城数重,温敛兵固守,敌攻不能下,乃引去。

继而重重围城,张温收兵固守,敌人进攻而不能攻下,不得不撤退。

太祖称为奇功,擢大都督府佥事。

太祖称之为奇功,提升为大都督府佥事。

已,又命兼陕西行都督府佥事。

不久,又任命兼任陕西行省都督府佥事。

当兰州之受围也,元兵乘夜梯城而登。

当兰州受围困时,元兵趁黑夜用梯登城。

千户郭佑被酒卧,他将巡城者击退之。

千户郭佑醉倒了,其他巡城将领击退了来犯之敌。

围既解,温将斩佑,天策卫知事朱有闻争曰: 当贼犯城时,将军斩佑以令众,军法也。

围解后,张温准备杀了郭佑,天策卫知事朱有闻却说: 当敌人进犯城时,将军杀郭佑以示众,这是军法所从。

贼既退,始追戮之,无及于事,且有擅杀名。

敌人已经撤退,才杀他,于事无益,且落下擅杀之名。

温谢曰: 非君,不闻是言。

张温称谢说: 不是你我是听不到这种话的。

遂杖佑释之。

于是杖打郭佑后释放。

帝闻而两善焉,并赏有闻绮帛。

太祖听说此事认为做得好,并奖赏朱有闻绮帛。

其明年,以参将从傅友德伐蜀,功多。

第二年,张温任参将跟从傅友德征讨蜀地,功劳较大。

十一年,以副将会王弼等讨西羌。

十一年,任副将会同王弼等征讨西羌。

明年论功封会宁侯,禄二千石。

第二年论功封为会宁侯,食禄二千石。

又明年命往理河南军务。

十三年,受命统领河南军务。

十四年从傅友德征云南。

十四年跟从傅友德征讨云南。

二十年秋帅师讨纳哈出余众,从北伐,皆有功。

二十年秋,率部队讨伐纳哈出余部,从北伐,都立有战功。

后以居室器用僣上,获罪,遂坐玉党死。

后因居室器用犯制,有罪,于是牵涉蓝玉党案而被杀。

陈桓,濠人。

陈桓,濠州人。

从克滁、和。

随大军克滁州、和州。

渡江,克集庆先登。

渡长江,身先士卒,攻克集庆。

从取宁国、金华。战龙江、彭蠡。收淮东、浙西。平中原。

从大军取宁国、金华,攻战龙江、彭蠡,收复淮东、浙西,平定中原。

累功授都督佥事。

累积功劳被授予都督佥事。

洪武四年从伐蜀。

洪武四年,从大军伐蜀。

十四年从征云南,与胡海、郭英帅兵五万,由永宁趋乌撒。

十四年,从大军征云南,和胡海、郭英率兵五万,自永宁趋奔乌撒。

道险隘,自赤河进师,与乌撒诸蛮大战,败走之。

道路十分险恶,从赤河进兵,和乌撒诸蛮展开激战,打败了敌人。

再破芒部士酋,走元右丞实卜,遂城乌撒。降东川乌蒙诸蛮,进克大理。略定汝宁、靖宁诸州邑。

又打败了芒部土酋,赶跑了元右丞实卜,于是修建乌撒城池,降服了东川乌蒙诸蛮,进而攻克大理,平定汝宁、靖宁诸州邑。

十七年封普定侯,禄二千五百石,予世券。

十七年,封为普定侯,食禄二千五百石,给予世袭的凭证。

二十年同靖宁侯叶升征东川,俘获甚众。

二十年同靖宁侯叶升征讨东川,俘敌很多。

就令总制云南诸军。

任命总制云南诸军。

再平九溪洞蛮,立营堡,屯田。

平定九溪洞蛮,建立营堡,开展屯田。

还,坐玉党死。

回师后,受蓝玉党案牵连被杀。

朱寿,未详何许人。

朱寿,不知是何许人。

以万户从渡江,下江东郡邑,进总管。

任万户从大军渡江,攻下江东郡邑,晋升为总官。

收常、婺,克武昌。平苏、湖,转战南北。积功为横海卫指挥,进都督佥事。

收复常州、婺州,攻克武昌,平定苏州、湖州,转战南北,积功封为横海卫指挥,晋升为都督佥事。

与张赫督漕运,有功。

与张赫督促漕运,立功。

洪武二十年封舳舻侯,禄二千石,予世券。

洪武二十年,封为舳舟户侯,食禄二千石,给予世袭凭证。

坐玉党死。

受蓝玉党案牵连而被杀。

曹兴,一名兴才,未详何许人。

曹兴,另一名叫兴才,不知是何许人。

从平武昌,授指挥佥事。

从大军平武昌,授予指挥佥事。

取平江,进指挥使。

攻取平江,晋升为指挥使。

克苏九畴炭山寨。进都督佥事,兼太原卫指挥。

攻克苏九畴炭山寨,晋升为都督佥事,兼太原卫指挥。

进山西行省参政,领卫事,为晋王相。

又晋升为山西行省参政,统领卫事,担任晋王相。

洪武十一年,从沐英讨洮州羌,降朵甘酋,擒三副使等。

洪武十一年,跟从沐英征讨洮州羌,降服朵甘的首领,生擒三副使等。

师还,封怀远侯,世袭指挥使。

班师回朝后,封为怀远侯,世袭指挥使。

理军务山西,从北征有功。

统领山西军务,从大军北征立功。

后数年,坐玉党死。

数年后,受蓝玉党案牵连而被杀。

同时以党连坐者,都督则有黄辂、汤泉、马俊、王诚、聂纬、王铭、许亮、谢熊、汪信、萧用、杨春、张政、祝哲、陶文、茆鼎凡十余人,多玉部下偏裨。

同时受牵连的,都督则有黄辂、汤泉、马俊、王诚、聂纬、王铭、许亮、谢熊、汪信、萧用、杨春、张政、祝哲、陶文、茆鼎等十余人,他们大多是蓝玉的部下。

于是勇力武健之士芟夷略尽,罕有存者。

于是勇力武健之士被杀得差不多了,幸存者罕见。

谢成,濠人。从克滁、和。

谢成,濠州人,从大军克滁州、和州。

渡江,定集庆,授总管。

渡长江,平定集庆,授予总管。

克宁国、婺州,进管军千户。

攻克宁国、婺州,晋升为管军千户。

战鄱阳,平武昌,下苏、湖,进指挥佥事。

激战鄱阳,平定武昌,攻下苏州、湖州,晋升为指挥佥事。

从大军征中原,克元都,攻庆阳,捣定西。为都督佥事、晋王府相。

跟从大军征讨中原,攻克元都,攻占庆阳,直捣定西,任都督佥事、晋王府相。

从沐英征朵甘,降乞失迦,平洮州十八族。

跟从沐英征讨朵甘,降服乞失迦,平定了洮州十八族。

洪武十二年封永平侯,禄二千石,世指挥使。

洪武十二年,赐封为永平侯,食禄二千石,世袭指挥使。

二十年同张温追讨纳哈出余众,召还。

二十年,同张温追讨纳哈出余部,召回。

二十七年坐事死,没其田宅。

二十七年,受株连被杀,没收田宅。

李新,濠州人。

李新,濠州人。

从渡江,数立功。

从太祖渡江,多次立功。

战龙湾,授管军副千户。

攻战龙湾,授予管军副千户。

取江陵,进龙骧卫正千户。

攻取江陵,晋升为龙骧卫正千户。

克平江,迁神武卫指挥佥事,调守茶陵卫,屡迁至中军都督府佥事。

攻克平江,晋升为神武卫指挥佥事,调守茶陵卫,多次晋升到中军都督府佥事。

十五年,以营孝陵,封崇山侯,岁禄千五百石。

十五年,在孝陵驻扎,赐封为崇山侯,年食禄一千五百石。

二十二年命改建帝王庙于鸡鸣山。

二十二年,受命在鸡鸣山改建帝王庙。

新有心计,将作官吏视成画而已。

李新颇有心计,将作官吏视成画而已。

明年遣还乡,颁赐金帛田宅。

第二年被遣还乡,赏赐金帛田宅。

时诸勋贵稍僣肆,帝颇嫉之,以党事缘坐者众。

当时诸勋臣富贵稍有僭肆,太祖十分恼怒,因党事缘故受株连者甚多。

新首建言:公、侯家人及仪从户各有常数,余者宜归有司。

李新首先建议,公、侯家人及仪从户应规定一个常数,多余的应交归有关部门。

帝是之,悉发凤阳隶籍为民,命礼部纂《稽制录》,严公侯奢侈逾越之禁。

太祖按此办理,全部释放了凤阳隶籍为民,命令礼部修纂《稽制录》,严禁公侯奢侈逾越禁令。

于是武定侯英还佃户输税,信国公和还仪从户,曹国公景隆还庄田,皆自新发之。

于是武宁侯沐英退还佃户,开始纳税,信国公汤和归还仪从户,曹国公景隆归还庄田,都是因为李新的建议。

二十六年,督有司开胭脂河于溧水,西达大江,东通两浙,以济漕运。

二十六年,以年督有司于溧水开掘胭脂河,西达大江,东通两浙,以利漕运。

河成,民甚便之。

河修成后,老百姓深感十分便利。

二十八年以事诛。

二十八年,因株连而被杀。