仪智,字居真,高密人。

仪智,字居真,高密人。

洪武末,举耆儒,授高密训导,迁莘县教谕。

洪武末年,被推举为耆儒,授予高密县训导,后升为莘县教谕。

擢知高邮州,课农兴学,吏民爱之。

再升为高邮州知州,督课农业,兴办学校,吏民爱戴他。

永乐元年迁宝庆知府。

永乐元年,他升为宝庆知府。

土人健悍,独畏智,相戒不敢犯。

当地人很骠悍,唯独害怕仪智,互相告诫说不敢碰他。

召为右通政兼右中允。

后被召回任右通政兼右中允。

未几,迁湖广右布政使。坐事谪役通州。

不久,升为湖广右布政使,后因犯罪被贬到通州服役。

六年冬,湖广都指挥使龚忠入见。帝问湖湘间老儒,忠以智对。即日召之。

六年冬,湖广指挥使龚忠入京朝见,皇上问起湖湘间的老儒,龚忠说出仪智,皇上即日把他召回。

既至,拜礼部左侍郎。

仪智到后,被任为礼部左侍郎。

十一年元旦,日当食,尚书吕震请朝贺如常,智持不可。

十一年元旦,当有日食,尚书吕震请照常朝贺,仪智说不可。

会左谕德杨士奇亦以为言,乃免贺如智议。

正好左谕德杨士奇也这么说,于是如仪智所言免朝贺。

十四年诏吏部、翰林院择耆儒侍太孙。

十四年,诏令吏部、翰林院选择耆儒侍奉太孙。

士奇及蹇义首荐智。

杨士奇和蹇义首先推荐仪智。

太子曰: 吾尝举李继鼎,大误,悔无及。

太子说: 我曾推举李继鼎,大错,悔之不及。

智诚端士,然老矣。

仪智诚然是端正之士,可惜老了。

士奇顿首言: 智起家学官,明理守正。虽耄,精神未衰。

杨士奇叩头说道 :仪智以学官起家,明理守正,虽然老了,但精神不衰。

廷臣中老成正大,无逾智者。

廷臣中论起老成正大,还没有人超过仪智。

是日午朝,帝顾太子曰: 侍太孙讲读得人未?

这一天午朝,皇上对太子说: 侍奉太孙讲读得人没有?

太子对曰: 举礼部侍郎仪智,议未决。

太子回答说 :推举礼部侍郎仪智,但还没有决定。

帝喜曰: 智虽老,能直言,可用也。

皇上高兴地说 :仪智虽老,但能直言,可以用。

遂命辅导皇太孙。

遂命他辅导皇太孙。

每进讲书史,必反复启迪,以正心术为本。

他每次进讲经书史籍,总是反复启迪,以端正心术为本。

十九年,年八十,致仕,卒于家。

十九年,他八十岁了,退休,在家中去世。

洪熙元年赠太子少保,谥文简。

洪熙元年,赠给他太子少保,谥号文简。

季子铭,字子新。宣宗即位,以侍郎戴纶荐,授行在礼科给事中。

小儿子仪铭,字子新,宣宗即位后,以戴伦的推荐,被授予行在礼科给事中。

九年秩满,帝念智旧劳,改铭修撰。

九年任满,皇上念在仪智的旧劳,改任仪铭为修撰。

正统三年预修宣庙《实录》成,迁侍讲,后改郕府长史。

正统三年,他参预修撰《宣宗实录》,修成一卷,升为侍讲,后改为成阝王府长史。

郕王监国,视朝午门。

成阝王监国,在午门视朝。

廷臣劾王振,叫号莫辨人声。

廷臣弹劾王振,喊声嘈杂,不辨声音。

铭独造膝前,免冠敷奏。

仪铭独自闯到成阝王膝前,免冠陈奏。

下令旨族振,众哗始息。

成阝王下令旨族诛王振,众人喧闹之声才停息。

景帝即位,力赞征伐诸大事。

景帝即位后,他极力赞佐征伐等大事。

寻以潜邸恩,授礼部右侍郎。

不久以潜邸旧恩,被授予礼部右侍郎。

明年兼经筵官。

第二年他兼任经筵官。

帝每临讲幄,辄命中官掷金钱于地,任讲官遍拾之,号 恩典 。

皇上每次御临讲幄,都令宦官将金钱撒在地上,任凭讲官拾取,称为恩典。

文臣与者,内阁高谷等外,惟铭与俞山、俞纲、萧鎡、赵琬数人而已。

参与的文臣,除内阁高谷外,只有仪铭和俞山、俞纲、萧、赵琬数人而已。

寻进南京礼部尚书。

不久他进升为南京礼部尚书。

怀献太子立,加太子太保,召为兵部尚书兼詹事。

怀献太子建立,仪铭被加封为太子太保,召回任兵部尚书兼詹事。

苏州、淮安诸郡积雪,民冻饿死相枕。

苏州、淮安等府积雪,百姓冻饿而死的很多。

沙湾筑河,役山东、河南九万人,责民间铁器数万具。

沙湾筑河,役使山东、河南百姓九万人,索取民间铁器数万件。

铭请于帝,多所宽恤。

仪铭向皇上请求,多得到抚恤和宽免。

因灾异,言消弭在敬天法祖,省刑薄敛,节用爱人。录《皇明祖训录》以进,深见奖纳。

有灾异发生,他说要消灾在于敬天和效法祖宗,省刑薄敛,节用爱民,他因此抄录《皇明祖训录》进呈,深受采纳和嘉奖。

洪熙初,赠太子宾客,谥文靖,遣官祭其家。

他去世后,谥号忠襄。仪铭少时拜吴讷为师。

梁潜,字用之,泰和人。

他天性孝友,刚直有父亲遗风。梁潜,字用之,泰和人。

洪武末,举乡试。授四川苍溪训导。以荐除知四会县,改阳江、阳春,皆以廉平称。

洪武末年,考中乡试,被授予四川苍溪县训导,因受推荐任为四会县知县,又改任阳江、阳春知县,都以廉洁平易著称。

永乐元年召修《太祖实录》。

永乐元年,被召回修撰《太祖实录》。

书成,擢修撰。

书成之后,被授予修撰。

寻兼右春坊右赞善,代郑赐总裁《永乐大典》。

不久兼任右春坊右赞善,取代郑赐任《永乐大典》总裁官。

帝幸北京,屡驿召赴行在。

皇上幸临北京,屡次以驿传召他赴行在所。

十五年复幸北京,太子监国。

十五年,皇上又幸临北京,太子监国。

帝亲择侍从臣,翰林独杨士奇,以潜副之。

皇上亲自选择侍从大臣,翰林院独有杨士奇,以梁潜为副。

有陈千户者,擅取民财,令旨谪交阯。

有个陈千户,擅取民财,有令旨把他贬到交趾。

数日后念其有军功,贷还。

数日后念他有军功,宽宥了他,放他回来。

或谗于帝曰: 上所谪罪人,皇太子曲宥之矣。

有人向皇上进谗,说: 皇上所贬的罪人,皇太子宽宥他了。

帝怒,诛陈千户,事连潜及司谏周冕,逮至行在,亲诘之。

皇上大怒,诛杀了陈千户,事情牵连到梁潜和司谏周冕,把他们逮到行在所,亲自审问他们。

述温厚简静,未尝有疾言遽色,文章雅赡。

梁潜等人都照实回答。皇上对杨荣、吕震说: 此事岂是由梁潜而起?

孟简谦退不伐,生平无睚眦于人。

但终于没有人为他们辩白,结果他们都被关进监狱。有人诬陷周冕放恣,遂将他和梁潜一起诛杀。

并为世所重云。

梁潜的妻子杨氏伤痛梁潜死于非命,绝食而死。

陈济,字伯载,武进人。

陈济,字伯载,武进人。

读书过目成诵。

读书过目成诵。

尝以父命如钱塘,家人赍货以从。

他曾奉父亲之命去钱塘,家人送货相从。

词臣纂修者,及太学儒生数千人,繙秘库书数百万卷,浩无端倪。济与少师姚广孝等数人,发凡起例,区分钩考,秩然有法。

到回来时,他把其钱财的一半拿来买书,口诵手抄。十余年间,他尽通经史百家之言。成祖诏令修撰《永乐大典》,因大臣的推荐,陈济以一名布衣被召为都总裁,修撰曾蓕等做他的副手。他发凡起例,区分考证,都井然有法。

执笔者有所疑,辄就济质问,应口辨析无滞。

执笔者有什么疑问,总是问陈济,陈济顺口辨析,从没有迟疑。

书成,授右赞善。谨慎无过,皇太子甚礼重之。

书成之后,被授予右赞善,他谨慎没有过失,皇太子非常礼重他。

凡稽古纂集之事,悉以属济。

凡稽核古籍、编纂文集之事,都交给陈济负责。

随事敷奏,多所裨益。

陈济随事陈奏,多所裨益。

五皇孙皆从受经。

五位皇孙都跟他学经书。

居职十五年而卒。年六十二。

他任职十五年而逝,终年六十二岁。

济少有酒过,母戒之,终其身未尝至醉。

陈济少时有酒过,母亲告诫他,此后终身不曾醉过。

弟洽为兵部尚书,事济如父。济深惧盛满,弥自谦抑。

他的弟弟陈洽为兵部尚书,对待他像对父亲一样,陈济深怕盛满,更加自谦。

典制诰时,有以币酬者,坚却之。

他所住的是蓬户苇壁,仅能蔽风雨,终日危坐,手不释卷。

士大夫重其学行,称为 南屏先生 。王英,字时彦,金溪人。

他做文都根据经史,不事奇异华丽。他曾说: 文章贵如布帛菽粟,但求有益于世而已。 王英,字时彦,金溪人。

永乐二年进士。选庶吉士,读书文渊阁。

永乐二年,中进士,选为庶吉士,入文渊阁读书。

帝察其慎密,令与王直书机密文字。

皇上察出他缜密,令他与王直抄写机密文字。

与修《太祖实录》,授翰林院修撰,进侍读。

他参与修撰《太祖实录》,被授予翰林院修撰,进升侍读。

二十年,扈从北征。

二十年,他扈从皇上北征。

师旋,过李陵城。

部队回来时,经过李陵城。

帝闻城中有石碑,召英往视。

皇上听说城中有石碑,召王英前往查看。

既至,不识碑所。而城北门有石出土尺余。发之,乃元时李陵台驿令谢某德政碑也,碑阴刻达鲁花赤等名氏。

王英到后,不知道石碑在哪里,而城北门有块石头露出地面一尺多,王英把它挖出来,发现是元朝时李陵台驿令谢某的德政碑,碑上阴刻有达鲁花赤等名氏。

具以奏。

王英回来上奏皇上。

帝曰: 碑有蒙古名,异日且以为己地,启争端。

皇上说: 碑上有蒙古名,将来会说是他们的土地,引起争端。

命再往击碎之。沉诸河,还奏。

便命王英再去把碑击碎,王英还把它沉入河中。

帝喜其详审,曰: 尔是二十八人中读书者,朕且用尔。

回来汇报时,皇上很高兴他这么细心,说 :你是二十八人中读书的人,朕将任用你。

因问以北伐事。

便问他北伐的事。

英曰: 天威亲征,彼必远遁,愿勿穷追。

王英说 :天威亲征,他们一定远逃,愿不要穷追。

帝笑曰: 秀才谓朕黩武邪?

皇上笑道: 秀才是说朕黩武吗?

因曰: 军中动静,有闻即入奏。

便对他说道 :军中有什么动静,你即入奏。

且谕中官勿阻。

还传谕宦官不要阻拦。

立功官军有过,命勿与粮,相聚泣。

立有功劳的官军有过失,皇上命不要给他们粮食,他们相聚而泣。

以英奏,复给予。

王英上奏后,才又给予他们。

仁宗即位,累进右春坊大学士,乞省亲归。

仁宗即位后,王英累升为右春坊大学士,请求省亲归家。

宣宗立,还朝。

宣宗即位后,王英回朝。

是时海内宴安,天子雅意文章,每与诸学士谈论文艺,赏花赋诗,礼接优渥。

这时海内平安,天子雅好文章,常常与学士们谈论文艺,赏花赋诗,对他们的礼遇非常优厚。

尝谓英曰: 洪武中,学士有宋濂、吴沉、朱善、刘三吾。永乐初,则解缙、胡广。

皇上曾对王英说: 洪武年间,学士有宋濂、吴沉、朱善、刘三吾,永乐初年,则有解缙、胡广。

汝勉之,毋俾前人独专其美。

你要自勉,不要让前人独专其美。

修太宗、仁宗《实录》成,迁少詹事,赐麒麟带。

太宗和仁宗《实录》修成后,王英进升为少詹事,赐给麒麟带。

母丧,特与葬祭,遣中官护归。

母亲去世时,皇上特给予祭葬,遣宦官护送归乡。

寻起复。

不久命他出来任职。

正统元年命侍经筵,总裁《宣宗实录》,进礼部侍郎。

正统元年,命他侍奉经筵,总裁《宣宗实录》,进升为礼部侍郎。

八年命理部事。

八年命他处理礼部事务。

浙江民疫,遣祭南镇。

浙江百姓染上瘟病,皇上派他到南镇祝祭。

时久旱,英至,大雨,民呼 侍郎雨 。

当时久旱,王英到后,下起大雨,百姓欢呼为侍郎雨。

年七十,再乞休。不许。

他七十岁时,一再请求退休,皇上不许。

十二年,英子按察副使裕坐事下狱。英上疏待罪。宥不问。

十二年,王英的儿子按察副使王裕因犯罪入狱,王英上疏待罪,皇上宽宥不问。

明年进南京礼部尚书,俾就闲逸。

第二年升他为南京礼部尚书,使他能有闲逸。

居二年卒,年七十五。

过了两年,他去世,终年七十五岁。

赐祭葬,谥文安。

赐给祭葬,谥号文安。

英端凝持重,历仕四朝。

王英端庄稳重,历仕四朝。

在翰林四十余年,屡为会试考官,朝廷制作多出其手,四方求铭志碑记者不绝。

他在翰林院四十余年,多次担任会试考官,朝廷制度多出于其手,四方来向他求铭文碑记的不断。

性直谅,好规人过,三杨皆不喜,故不得柄用。

他个性正直,好助人,也好规劝别人的过失,三杨都不喜欢他,所以他不能掌大权。

裕后累官四川按察使。钱习礼,名干,以字行,吉水人。

钱习礼,名干,以字行,吉水人。

永乐九年进士。选庶吉士,寻授检讨。

永乐九年中进士,被选为庶吉士,不久被授予检讨。

习礼与练子宁姻戚。

习礼与练子宁是姻亲。

既仕,乡人以奸党持之,恒惴惴。

他当了官后,乡人说他是奸党,使他常惴惴不安。

杨荣乘间言于帝,帝笑曰: 使子宁在,朕犹当用之,况习礼乎。

杨荣找机会告诉皇上,皇上笑着说 :如果子宁还在,朕还要用他呢,何况习礼。

仁宗即位,迁侍读,知制诰,以省亲归。

仁宗即位后,他升为侍讲,掌管制诰,后回家省亲。

宣德元年修两朝《实录》,与侍讲陈敬宗、陈循同召还,进侍读学士。

宣德元年,修撰两朝实录,习礼与侍讲陈敬宗、陈循一同被召回,进升为侍读学士。

英宗开经筵,为讲官。

英宗开经筵,习礼任讲官。

《宣宗实录》成,擢学士,掌院事。

《宣宗实录》修成,习礼升为学士,掌翰林院事。

七年以故鸿胪寺为翰林院。落成,诸殿阁大学士皆至,习礼不设杨士奇、杨溥座,曰: 此非三公府也。

七年,以原鸿胪寺为翰林院,落成之日,各殿阁大学士都到场,习礼不给杨士奇、杨溥设座,说 :这里不是三公府。

士奇等以闻。

杨士奇等人报告皇上。

帝命具座。后遂为故事。

皇上命备座,此后这遂成为惯例。

正统九年乞致仕。不许。

正统九年,习礼请退休,皇上不许。

明年,六部侍郎多阙,帝命吏部尚书王直会大臣推举,而特旨擢习礼于礼部。习礼力辞。不允。

第二年,六部的侍郎多出缺,皇上命吏部尚书王直会同大臣推举,而特旨把习礼升为礼部侍郎,习礼极力推辞,皇上不允。

王振用事,达官多造其门,习礼耻为屈。

王振专权时,达官多登门造访,习礼耻于屈服于他。

十二年六月复上章乞骸骨,乃得归。

十二年六月,习礼又上书请告老回乡,这才得到批准。

习礼笃行谊,好古秉礼,动有矩则。

习礼厚重友情,好行古礼,行为都有准则。

家居十五年卒,年八十有九。

家居十五年后去世,终年八十九岁。

谥文肃。

谥号文肃。

周叙,字公叙,吉水人。

周叙,字公叙,吉水人。

年十一能诗。

十一岁时即能作诗。

永乐十六年进士。

永乐十六年,中进士,被选为庶吉士。

选庶吉士,作《黄鹦鹉赋》,称旨,授编修。

他作的《黄鹦鹉赋》,很合皇上心意,被授予编修。

历官侍读,直经筵。

历任侍读,在经筵当值。

正统六年上疏言事,帝嘉纳焉。

正统六年,他上疏提建议,皇上嘉纳了他的意见。

八年夏又上言: 比天旱,陛下责躬虔祷,而臣下不闻效忠补过之言,徒陈情乞用而已。

八年夏,他又上书说 :天旱频繁,陛下亲自虔诚祈祷,而不见臣下有效忠补过之言,徒见陈情乞求升用而已。

掌铨选者罔论贤否,第循资格。司国计者不问耕桑,惟勤赋敛。军士困役作,刑罚失重轻,风宪无激扬,言官务缄默。僧道数万,日耗户口,流民众多,莫为矜恤。

掌选官的不论人才贤否,只论资格;管财政的不问农桑丰歉,但勤征敛;军士被劳役所困,刑罚失去轻重;监察官员不起激浊扬清的作用;言路官员专务缄口不言;僧人道士数万,户口不断流失;流民众多,不去怜悯抚恤。

帝以章示诸大臣。

皇上将他的奏章出示给诸大臣。

王直等皆引罪求罢。

王直等人都引罪请罢免。

十一年迁南京侍讲学士。

十一年,周叙升为南京侍讲学士。

郕王监国,驰疏言: 君父之仇不共戴天,殿下宜卧薪尝胆,如越之报吴。

成阝王监国时,周叙飞驰上疏说: 君父之仇不同戴天,殿下应卧薪尝胆,如越国报吴国之仇那样。

使智者献谋,勇者效力,务扫北庭,雪国耻。

让知者献策,勇者效力,务必扫除北庭,以雪国耻。

先遣辩士,卑词重币乞还銮舆,暂为君父屈。

现在应先派善辩之士去,以卑词重金乞请他们放回皇上,暂时为了君父忍点委屈。

因条上励刚明、亲经史、修军政、选贤才、安民心、广言路、谨微渐、修庶政八事。王嘉纳之。

顺便还提出了励刚明、亲经史、修军政、选贤才、安民心、广言路、谨微渐、整百政八项建议,成阝王嘉许采纳了。

景泰二年又请复午朝,日接大臣,咨诹治道。经筵之余,召文学从臣讲论政事,并诏天下臣民直言时政缺失。

景泰二年,他又请恢复午朝,每天接见大臣,询问治国之道;在讲经筵之余,召文学从臣讲论政事,并诏令天下臣民直言时政的失误。

帝因诏求言。

皇上于是下诏示求建议。

叙负气节,笃行谊。

周叙有气节,重友情。

曾祖以立,在元时以宋、辽、金三史体例未当,欲重修。

曾祖父周以立,在元朝时因宋、辽、金三史的体例不适当,想重修。

弘治五年召为南京祭酒。

周叙想继承先人的遗志,正统末年,向朝廷请示。

久之,卒。孔公恂,字宗文,先圣五十八世孙也。

诏令允许他有自撰,周叙编撰了数年,没等完工而死。孔公恂,字宗文,先圣五十八世孙。

景泰五年举会试,闻母疾,不赴廷对。

景泰五年,他考取会试,听说母亲有病,不参加殿试。

帝以问礼部,具言其故,乃遣使召之。

皇上向礼部询问此事,礼部说明了原因,于是派使者去召他。

日且午,不及备试卷,命翰林院给以笔札。

当时已将近中午,公恂来不及备试卷,皇上命翰林院给他笔纸。

登第,即丁母忧归。

他登第之后,即因遭母丧回家。

衍圣公孔彦缙卒,孙弘绪幼弱,诏遣礼部郎治丧,公恂理其家事。

衍圣公孔彦缙去世,孙子弘绪幼弱,诏令派礼部郎去治丧,公恂料理其家事。

天顺初,授礼科给事中。

天顺初年,他被授予礼科给事中。

弘绪已袭封,大学士李贤妻以女,公恂因得交于贤。

弘绪已经袭封衍圣公,大学士李贤把女儿嫁给他为妻,公恂因而得以交上了李贤。

贤言: 公恂,大圣人后;赞善司马恂,宋大贤温国公光后。宜辅导太子。

李贤说 :公恂是大圣人的后代,赞善司马恂,是宋朝大贤温国公司马光的后代,宜用他们辅导太子。

帝喜。

皇上很高兴。

同日超拜少詹事,侍东宫讲读。

同一天超拜公恂为少詹事,侍奉东宫太子讲读。

入语孝肃皇后曰: 吾今日得圣贤子孙为汝子傅。

皇上入宫对孝肃皇后说 :我今天得到圣贤的子孙做你儿子的师傅。

孝肃皇后者,宪宗生母,方以皇贵妃有宠。

孝肃皇后是宪宗的生母,她这时是皇贵妃,正受皇上宠爱。

于是具冠服拜谢,宫中传以为盛事云。

皇后于是穿戴冠服拜谢,宫中传为盛事。

宪宗嗣位,改公恂大理左少卿。

宪宗继位后,改任公恂为大理寺左少卿。

公恂言不通法律,乃复少詹事。

公恂说自己不通法律,于是让他仍任少詹事。

成化二年上章言兵事,诸武臣哗然,给事御史交章驳之。

成化二年,他上书谈军事,武臣们都哗然,给事中和御史纷纷上书驳斥他。

下狱,谪汉阳知府。

公恂被投入监狱,贬为汉阳知府。

未至,丁父忧。

不久,遭父丧。

服阕,商辂请复建言得罪者官,乃还故秩,涖南京詹事府。

守孝期满后,商辂请求给因提建议而得罪的人复官,公恂于是得以恢复原职,到南京詹事府上任。

久之,卒。

不久,他去世。