列传_卷二十二
太祖五王
太祖有十个儿子。
太祖十男。张皇后生长沙宣武王懿、永阳昭王敷、高祖、衡阳宣王畅。李太妃生桂阳简王融。
张皇后生长沙宣武王萧懿、永阳昭王萧敷、高祖、衡阳宣王萧畅。李太妃生桂阳简王萧融。
懿及融,齐永元中为东昏所害;敷、畅,建武中卒:高祖践阼,并追封郡王。
萧蟋和萧融,在齐永元年间被束昏侯害死;萧敷、萧畅,在建武年间去世:高祖登位,都追封为郡王。
陈太妃生临川靖惠王宏,南平元襄王伟。
陈太妃生临川靖惠王萧宏,南平元襄王萧伟。
吴太妃生安成康王秀,始兴忠武王憺。
吴太妃生安成康王萧秀,始兴忠武王萧怆。
费太妃生鄱阳忠烈王恢。
费太妃生鄱阳忠烈王萧恢。
临川靖惠王宏,字宣达,太祖第六子也。
临川靖惠王萧宏字宣达,是太祖的第六个儿子。
长八尺,美须眉,容止可观。
身高八尺,胡须眉毛美丽,举止可供观瞻。
齐永明十年,为卫军庐陵王法曹行参军,迁太子舍人。
齐永明十年,担任卫军庐陵王法曹行参军,调任太子舍人。
时长沙王懿镇梁州,为魏所围,明年,给宏精兵千人赴援,未至,魏军退。
当时长沙王萧懿镇守梁州,被魏国军队包围,次年,配给萧宏精锐的兵士一千人前往救援,没有到达,魏军退走。
迁骠骑晋安王主簿,寻为北中郎桂阳王功曹史。
调任骠骑晋安玉主簿,不久担任北中郎桂阳王功曹史。
衡阳王畅,有美名,为始安王萧遥光所礼。
衡阳王萧畅,有美好的名声,为始安王萧遥光所礼敬。
及遥光作乱,逼畅入东府,畅惧祸,先赴台。
等到迢光作乱,逼迫萧畅进入东府,萧畅畏惧祸难,先奔赴朝廷。
高祖在雍州,常惧诸弟及祸,谓南平王伟曰: 六弟明于事理,必先还台。
高祖在雍州,时常担忧弟弟们遇祸,对南平王萧伟说: 六弟明白事理,必定先回到朝廷。
及信至,果如高祖策。
等到使者到来,果然如高祖所料。
高祖义师下,宏至新林奉迎,拜辅国将军。
高祖起义的军队束下,萧宏到新林迎接,被任命为辅国将军。
建康平,迁西中郎将、中护军,领石头戍军事。
建康平定,调任西中郎将、中护军,领石头戍军事。
天监元年,封临川郡王,邑二千户。
天监元年,封临川郡王,食邑二千户。
寻为使持节、散骑常侍、都督扬、南徐州诸军事、后将军、扬州刺史,又给鼓吹一部。
不久担任使持节、散骑常侍、都督扬南徐州诸军事、后将军、荡刺史,又赐给鼓吹一部。
三年,加侍中,进号中军将军。
三年,加授侍中,升军号为中军将军。
四年,高祖诏北伐,以宏为都督南北兗、北、徐、青、冀、豫、司、霍八州北讨诸军事。
四年,高祖韶令向北征伐,任命萧宏为都督南北兗、北、徐、青、冀、豫、司、霍八州北讨诸军事。
宏以帝之介弟,所领皆器械精新,军容甚盛,北人以为百数十年所未之有。
萧宏因是皇帝的亲弟弟,所统领的军队都器械精巧崭新,军队的仪容很盛大,北方人认为是一百几十年以来所没有过的。
军次洛口,宏前军克梁城,斩魏将濆清。
军队停驻在洛口,萧宏的前锋攻克梁城,斩杀魏军将领濆清。
会征役久,有诏班师。
遇上因为征战时间长久的原因,韶令撤军。
六年夏,迁骠骑将军、开府仪同三司,侍中如故。
六年夏季,调任骠骑将军、开府仪同三司,侍中照旧。
其年,迁司徒,领太子太傅。
这一年,升为司徒,兼太子太傅。
八年夏,为使持节、都督扬、南徐二州诸军事、司空、扬州刺史,侍中如故。
八年夏季,担任使持节、都督扬、南徐二州诸军事、司空、扬州刺史,侍中照旧。
其年冬,以公事左迁骠骑大将军,开府同三司之仪,侍中如故。
逭年冬季,因公事贬降为骠骑大将军,开府同三司之仪、侍中照旧。
未拜,迁使持节、都督扬、徐二州诸军事、扬州刺史,侍中、将军如故。
没有就任,调任使持节、都督扬、徐二州诸军事、扬州刺史,侍中、将军照旧。
十二年,迁司空,使持节、侍中、都督、刺史、将军并如故。
十二年,升为司空,使持节、侍中、都督、刺史、将军都照旧不变。
十五年春,所生母陈太妃寝疾,宏与母弟南平王伟侍疾,并衣不解带,每二宫参问,辄对使涕泣。
十五年春季,生母陈太妃病重,萧宏和同母弟南干王萧伟侍奉疾病,都衣不解带,每当二宫派人问讯,就对着使者流泪哭泣。
及太妃薨,水浆不入口者五日,高祖每临幸慰勉之。
等到太妃逝世,水米不进口有五天,高祖时常前往安慰他俩。
宏少而孝谨,齐之末年,避难潜伏,与太妃异处,每遣使参问起居。
萧宏年轻时便孝顺恭谨,齐朝的末年,避难潜藏,和太妃不在一处,经常派使者问候起居。
或谓宏曰: 逃难须密,不宜往来。
有人对萧宏说: 逃难必须秘密,不宜来往。
宏衔泪答曰: 乃可无我,此事不容暂废。
萧宏含着眼泪回答说: 可以没有我,但逭件事一天都不能废弃。
寻起为中书监,骠骑大将军、使持节、都督如故,固辞弗许。
不久复出任中书监,骠骑大将军、使持节、都督照旧不变,坚决推辞不被准许。
十七年夏,以公事左迁侍中、中军将军、行司徒。
十七年夏季,因公事贬降为侍中、中军将军、代理司徒。
其年冬,迁侍中、中书监、司徒。
造年冬季,升为侍中、中书监、司徒。
普通元年,迁使持节、都督扬、南徐州诸军事、太尉、扬州刺史,侍中如故。
普通元年,升使持节、都督扬、南徐州诸军事、太尉、扬州刺史,侍中照旧。
二年,改创南、北郊,以本官领起部尚书,事竟罢。
二年,改建南、北郊祭坛,萧宏以本身官职兼起部尚书,事情结束后罢除。
七年三月,以疾累表自陈,诏许解扬州,余如故。
七年三月,因病上奏表陈述,韶令准许解除扬州刺史职位,其余职位照旧。
四月,薨,时年五十四。
四月,逝世,遣年五十四岁。
自疾至于薨,舆驾七出临视。
白患病到逝世,皇帝七次出宫探望他。
及葬,诏曰: 侍中、太尉临川王宏,器宇冲贵,雅量弘通。
等到安葬,皇帝下诏说: 侍中、太尉临川王萧宏,气质淡远高雅,胸怀博大通达。
爰初弱龄,行彰素履;逮于应务,嘉猷载缉。
起自幼年,品德昭彰而行为淳朴;到了应付事务,上好的策略不断被记录。
自皇业启基,地惟介弟,久司神甸,历位台阶,论道登朝,物无异议。
自从帝业奠基,萧宏身份是亲弟弟,长久掌管京郊,历任公辅,评论道义而登朝,人们没有不同议论。
朕友于之至,家国兼情,方弘燮赞,仪刑列辟。
我兄弟关系密切,家庭与邦国的情感兼具,正要进一步协调治理,为百官树立样板。
天不裛遗,奄焉不永,哀痛抽切,震恸于厥心。
上天不肯留下老臣,忽然辞世,哀痛抽泣,震撼悲恸在我心中。
宜增峻礼秩,式昭懋典。
应该增加礼仪品级,昭明隆重的典礼。
可赠侍中、大将军、扬州牧、假黄钺,王如故。
可追赠侍中、大将军、扬州牧、假黄铺,王爵照旧。
并给羽葆鼓吹一部,增班剑为六十人。
并赐给羽葆鼓吹一部,增加带班剑仪仗为六十人。
给温明秘器,敛以衮服。谥曰靖惠。
赐给棺材,以礼服入殓。谧号为靖惠。
宏性宽和笃厚,在州二十余年,未尝以吏事按郡县,时称其长者。
萧宏性格宽容和顺笃实忠厚,在州中二十多年,不曾因政事压抑郡县,当时人称他为长者。
宏有七子:正仁,正义,正德、正则,正立,正表,正信。
萧宏有七个儿子:正仁,正义,正德,正则,正立,正表,正信。
世子正仁,为吴兴太守,有治能。
世子正仁,任吴兴太守,有治理的才能。
天监十年,卒,谥曰哀世子。
天监十年,去世,谧号为哀世子。
无子,高祖诏以罗平侯正立为世子,由宏意也。
没有儿子,高祖下诏任命罗平侯正立为世子,是出于萧宏的意思。
宏薨,正立表让正义为嗣,高祖嘉而许之,改封正立为建安侯,邑千户。
萧宏逝世,正立上奏表推让正义为继嗣,高祖赞美而准许了他的请求,改封正立为建安侯,食邑一千户。
卒,子贲嗣。
去世,儿子萧贲继嗣。
正义先封平乐侯,正德西豊侯,正则乐山侯,正立罗平侯,正表封山侯,正信武化侯,正德别有传。
正义原先封平乐侯,正德封西丰侯,正则封乐山侯,正立封罗平侯,正表封封山侯,正信封武化侯。正德另有传记。
安成康王秀,字彦达,太祖第七子也。
安成康王萧秀字彦达,是太祖的第七个儿子。
年十二,所生母吴太妃亡,秀母弟始兴王憺时年九岁,并以孝闻,居丧,累日不进浆饮,太祖亲取粥授之。
十二岁时,生母吴太妃亡故,萧秀的同母弟始兴王萧担当时九岁,都以孝道闻名,服丧时,多日不进饮食,太祖亲自取过稀粥交给他们。
哀其早孤,命侧室陈氏并母二子。
哀怜他们早失母亲,命令偏房陈氏抚育两个孩子。
陈亦无子,有母德,视二子如亲生焉。
陈氏也没有儿子,有母亲的德行,视两个孩子如同亲生儿子。
秀既长,美风仪,性方静,虽左右近侍,非正衣冠不见也,由是亲友及家人咸敬焉。
萧秀长大后,风度优美,性情正直恬静,即使是左右的侍从,不端正衣帽不相见,因此亲友和家中的人都尊敬他。
齐世,弱冠为著作佐郎,累迁后军法曹行参军,太子舍人。
齐世,成人后任著作佐郎,屡经升迁任后军法曹行参军,太子舍人。
永元中,长沙宣武王懿入平崔慧景,为尚书令,居端右;弟衡阳王畅为卫尉,掌管籥。
永元年间,长沙宣武王萧懿入京平定崔慧景,担任尚书令,处于尚书省之首;弟弟衡阳王萧畅担任卫尉,掌管宫中门户。
东昏日夕逸游,出入无度。众颇劝懿因其出,闭门举兵废之,懿不听。
束昏侯晚上外出游玩,出入没有法度,不少人劝萧懿利用他外出,关上宫门起兵废黜他,萧懿不听从。
帝左右既恶懿勋高,又虑废立,并间懿,懿亦危之,自是诸王侯咸为之备。
皇帝左右的人既憎恶萧懿功勋高,又顾虑他做废立的事,都诬陷萧懿,萧懿也感到危险,从此各王侯都为之戒备。
及难作,临川王宏以下诸弟侄各得奔避。
等祸难发作,临川王萧宏以下弟弟侄儿各自得以逃奔躲避。
方其逃也,皆不出京师,而罕有发觉,惟桂阳王融及祸。
当他们逃跑时,都没出京城,而很少有被发觉的,仅桂阳王萧融遭到祸殃。
高祖义师至新林,秀与诸王侯并自拔赴军,高祖以秀为辅国将军。
高祖起义军队到达新林,萧秀和各王侯都自己逃出奔赴军中,高祖任用萧秀为辅国将军。
是时东昏弟晋熙王宝嵩为冠军将军、南徐州刺史,镇京口,长史范岫行府州事,遣使降,且请兵于高祖。以秀为冠军长史、南东海太守,镇京口。
这时东昏的弟弟晋熙王宝嵩担任冠军将军、南徐州刺史,镇守京口,长史范岫代理府州事务,派遣使者投降,而且向高祖请求派兵,任命萧秀为冠军长史、南东海太守,镇守京口。
建康平,仍为使持节、都督南徐、兗二州诸军事、南徐州刺史,辅国将军如故。
建康平定,之担任使持节、都督南徐、兗二州诸军事、南徐州刺史,辅国将军职衔照旧。
天监元年,进号征虏将军,封安成郡王,邑二千户。
孟监元年,升军号为征虏将军,封安成郡王,食邑二千户。
京口自崔慧景作乱,累被兵革,民户流散,秀招怀抚纳,惠爱大行。
京口自从崔慧景作乱,接连遭遇战事,民户流徙四散,芦秀招集安抚,大行恩惠。
仍值年饥,以私财赡百姓,所济活甚多。
又遇上年成饥荒,用私人财产救助百姓,所救济活命的人很多。
二年,以本号征领石头戍事,加散骑常侍。
二年,以本身职位受征召兼管石头戍事务,加授散骑常侍。
三年,进号右将军。
三年,升军号为右将军。
五年,加领军、中书令,给鼓吹一部。
五年,加授领军、中书令,赐给鼓吹一部。
六年,出为使持节、都督江州诸军事、平南将军、江州刺史。
六年,外出担任使持节、都督江州诸军事、平南将军、江州刺史。
将发,主者求坚船以为斋舫。
将要出发,主管者请求坚固的船用来运载斋库财物。
秀曰: 吾岂爱财而不爱士。
萧秀说: 我哪裹爱惜财物而不爱惜士兵。
乃教所由,以牢者给参佐,下者载斋物。
于是下令安排,把坚固的船配备给参谋僚属,下等的船运载斋库财物。
既而遭风,斋舫遂破。
不久遇到大风,装运财物的船就破了。
及至州,闻前刺史取征士陶潜曾孙为里司。
等到达州中,听说先前的刺史聘用征士陶潜的曾孙为里司。
秀叹曰: 陶潜之德,岂可不及后世!
蔻昼叹息说: 堕澄的德行,哪可不延及后代!
即日辟为西曹。
当日任用他为西曹掾属。
时盛夏水泛长,津梁断绝,外司请依旧僦度,收其价直。
当时盛夏水暴涨,渡口桥梁断绝,主管部门请求依旧交税渡过,收取钱币。
秀教曰: 刺史不德,水潦为患,可利之乎!
盖秀下令说: 刺史没有德行,水积为患,能以这谋利益吗!
给船而已。
给予船只而已。
七年,遭慈母陈太妃忧,诏起视事。
七年,遇养母速左蛆逝世,诏令他复出任职。
寻迁都督荆、湘、雍、益、宁、南、北梁、南、北秦州九州诸军事、平西将军、荆州刺史。
不久调任都督荆、湘、雍、益、宁、南、北梁、南、北秦州九州诸军事、平西将军、荆州刺史。
其年,迁号安西将军。
这年,升军号为安西将军。
立学校,招隐逸。
建立学校,招集隐士。
下教曰: 夫鹑火之禽,不匿影于丹山;昭华之宝,乍耀采于蓝田。
下令说: 鹑火星似的珍禽,不在丹山藏匿身影;美好的实玉,时而在蓝田闪耀光彩。
是以江汉有濯缨之歌,空谷著来思之咏,弘风阐道,靡不由兹。
所以长江漠水有洗涤冠缨的歌声,空旷山谷留下怀念的咏叹,弘扬风范阐发道德,无不因为逭。
处士河东韩怀明、南平韩望、南郡庾承先、河东郭麻,并脱落风尘,高蹈其事。
隐士河东人韩怀明、南平人韩望、南郡人庾承先、河东人郭麻,都超脱世俗,以高义实践遣件事。
两韩之孝友纯深,庾、郭之形骸枯槁,或橡饭菁羹,惟日不足,或葭墙艾席,乐在其中。
两韩的孝顺友爱纯挚深厚,庾、郭的身体枯瘦,有的以橡实为饭以蔓菁为羹,每曰一餐还感不足,有的以芦苇为墙以艾草为席,乐趣在其中。
昔伯武贞坚,就仕河内,史云孤劭,屈志陈留。
从前伯武忠贞坚强,在河内为官,史云孤傲自强,在陈留委屈心志。
岂曰场苗,实惟攻玉。
岂是为场圃禾苗,实是在于攻治玉石。
可加引辟,并遣喻意。
可加征召任用,并派人说明意图。
既同魏侯致礼之请,庶无辟畺三缄之叹。
既然舆魏侯致以礼敬的请求相同,希望没有辟彊三次闭的叹息。
是岁,魏悬瓠城民反,杀豫州刺史司马悦,引司州刺史马仙琕,仙琕签荆州求应赴。
这年,魏国悬瓠城的民众反叛,杀死豫州刺史司马悦,招引梁国司州刺史马仙碑,仙碑送文书给荆州请求接应奔赴。
众咸谓宜待台报,秀曰: 彼待我而为援,援之宜速,待敕虽旧,非应急也。
众人都以为应等待朝廷答覆,芦昼说: 他们等待我们救援,救援应该迅速,等待命令虽是旧例,不能应急。
即遣兵赴之。
当即派兵士奔赴。
先是,巴陵马营蛮为缘江寇害,后军司马高江产以郢州军伐之,不克,江产死之,蛮遂盛。
在逭以前,巴陵马营蛮是沿长辽一带的祸害,后军司马直红尘率领坚军队讨伐他们,不能攻克,江产战死,蛮人于是强盛。
秀遣防阁文炽率众讨之,燔其林木,绝其蹊迳,蛮失其嶮,期岁而江路清,于是州境盗贼遂绝。
芦重派遣防合塞继率领军队讨伐他们,焚烧树林,绝断小路,蛮人失去险阻,一年后而长江道路平静,于是州境内盗贼断绝。
及沮水暴长,颇败民田,秀以谷二万斛赡之。
等到沮水暴涨,损坏了不少民众田地,萧秀用二万斛谷物救济他们。
使长史萧琛简府州贫老单丁吏,一日散遣五百余人,百姓甚悦。
派长史萧琛挑选出府州中贫困年老和独子作小官和差役的,一日中放回五百多人,百姓十分喜悦。
十一年,征为侍中、中卫将军,领宗正卿、石头戍事。
十一年,征入任侍中、中卫将军,领宗正卿、石头处事。
十三年,复出为使持节、散骑常侍、都督郢、司、霍三州诸军事、安西将军、郢州刺史。
十三年,复出任使持节、散骑常侍、都督坚、司、霍三州诸军事、安西将军、郢州刺史。
郢州当涂为剧地,百姓贫,至以妇人供役,其弊如此。
郢州靠路边的地方是难治理之处,百姓贫苦,以致用妇人供给差役,弊端竟然如此。
秀至镇,务安之。
芦昼到达镇所,专意安定他们。
主者或求召吏。
主管的人有的请求召集吏员。
秀曰: 不识救弊之术;此州凋残,不可扰也。
萧秀说: 不懂得拯救弊端的法术;这个州凋敝残破,不可骚扰。
于是务存约己,省去游费,百姓安堵,境内晏然。
于是致力节省自己的用度,省除游玩费用,百姓平安,境内宁静。
先是夏口常为兵冲,露骸积骨于黄鹤楼下,秀祭而埋之。
在这以前夏口常为军事要地,黄鹤楼下裸露堆积着骨骸,萧秀祭祀后而加以掩埋。
一夜,梦数百人拜谢而去。
一天夜晚,梦见几百人叩拜道谢后离开。
每冬月,常作襦裤以赐冻者。
每年冬天,常缝制短袄、套裤来赐给挨冻的人。
时司州叛蛮田鲁生,弟鲁贤、超秀,据蒙笼来降。高祖以鲁生为北司州刺史,鲁贤北豫州刺史,超秀定州刺史,为北境捍蔽。
当时司州叛变的蛮人旦叠生,弟弟鲁贤、超秀,占据蒙笼前来投降,产祖任命鲁生为北司州刺史,鲁贤为豫州刺史,超秀为定州刺史,以此为北方边境的屏障。
而鲁生、超秀互相谗毁,有去就心,秀抚喻怀纳,各得其用,当时赖之。
然而鲁生、超秀互相诋毁,有叛离的心思,盖歪安抚开导怀柔接钠,使之各尽其用,当时的情形都依赖萧秀。
十六年,迁使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、镇北将军、宁蛮校尉、雍州刺史,便道之镇。
十六年,调任使持节、都督雍、梁、南秦、韭台四州、竖丛之童堕、量业之迪塑诸军事、镇北将军、宁蛮校尉、雍州刺史,从小路到镇所。
十七年春,行至竟陵之石梵,薨,时年四十四。
十七年春季,行进到竟陵的石梵,逝世,逭年四十四岁。
高祖闻之,甚痛悼焉。
直担听说后,十分悲痛哀伤。
遣皇子南康王绩缘道迎候。
派遣皇子南康王萧绩沿路去迎候。
初,秀之西也,郢州民相送出境,闻其疾,百姓商贾咸为请命。
当初,萧秀西进时,郢州民众互相送他出境,听说他患病,百姓商人都为他祈求保全性命。
既薨,四州民裂裳为白帽,哀哭以迎送之。
逝世后,四州民众撕裂衣裳为白帽,哀伤哭泣来迎送他。
雍州蛮迎秀,闻薨,祭哭而去。
壅业蛮人迎接芦昼,听说他逝世,祭拜哭泣而离去。
丧至京师,高祖使使册赠侍中、司空,谥曰康。
灵柩到京城,高祖派使者册赠侍中、司空,谧号为康王。
秀有容观,每朝,百僚属目。
萧秀有风度,每次朝见,百官注目。
性仁恕,喜愠不形于色。
性格仁慈宽恕,喜怒不显现在脸色上。
左右尝以石掷杀所养鹄,斋帅请治其罪。
左右的人曾用石头投掷砸死了他所豢养的天鹅,斋帅请求治砸死者的罪。
秀曰: 吾岂以鸟伤人。
萧秀说: 我哪可因为鸟而伤害人。
在京师,旦临公事,厨人进食,误而覆之,去而登车,竟朝不饭,亦不之诮也。
在京城,早晨要去办公,厨师送来食物,失误而弄翻了,离开后登车去朝堂,整个上午没进食,也不责备厨师。
精意术学,搜集经记,招学士平原刘孝标,使撰《类苑》,书未及毕,而已行于世。
他精心留意学术,搜集经书杂记,招引学者王愿人刘孝标,让他撰写《类苑》,书没来得及完成,而已经在世间流传。
秀于高祖布衣昆弟,及为君臣,小心畏敬,过于疏贱者,高祖益以此贤之。
萧秀对高祖如百姓中的兄弟,等到成为君臣,小心敬畏,过分地疏远卑微,矗担更因此认为他贤明。
少偏孤,于始兴王嶦尤笃。
年轻时失去母亲,对垣兴王盖撞格外真诚。
梁兴,嶦久为荆州刺史,自天监初,常以所得俸中分与秀,秀称心受之,亦弗辞多也。
凿朝兴起,蠹瞻长久担任麨刺史,从玉监初年,经常把所得俸禄平分给芦秀,芦秀称心如意地接受,也不推辞多说。
昆弟之睦,时议归之。
兄弟间的和睦之情,为当时舆论所推崇。
故吏夏侯禀等表立墓碑,诏许焉。
旧日属吏夏侯直等人上奏表请求立墓碑,韶令准许。
当世高才游王门者,东海王僧孺、吴郡陆倕、彭城刘孝绰、河东裴子野,各制其文,古未之有也。
当代大学者到王府交游的,有塞撞人工仅噩、昱登人堕堡?弛人刘耋鳇、迥塞人墓王墅,各撰写碑文,古代还没有过。
世子机嗣。
世子盖趱继嗣。
机字智通,天监二年,除安成国世子。
萧机字智通,天监二年,授任安成国世子。
六年,为宁远将军、会稽太守。
六年,担任宁远将军、会稽太守。
还为给事中。
回京任给事中。
普通元年,袭封安成郡王,其年为太子洗马,迁中书侍郎。
普通元年,继承封爵安成郡王,这年担任太子洗马,调任中书侍郎。
二年,迁明威将军、丹阳尹。
二年,调任明威将军、丹阳尹。
三年,迁持节、督湘、衡、桂三州诸军事、宁远将军、湘州刺史。
三年,升持节、督湘衡桂三州诸军事、宁远将军、湘州刺史。
大通二年,薨于州,时年三十。
大通二年,在州中逝世,遣年三十岁。
机美姿容,善吐纳。
萧机容貌俊美,善于谈论。
家既多书,博学强记;然而好弄,尚力,远士子,近小人。
家中书籍多,广博学习记忆力强;然而好卖弄,崇尚武力,疏远士大夫,亲近小人。
为州专意聚敛,无治绩,频被案劾。
任刺史时一心聚敛财富,没有政绩,接连被讯问弹劾。
及将葬,有司请谥,高祖诏曰: 王好内怠政,可谥曰炀。
等到将要安葬,有关官员请示谧号,高祖下韶说: 王喜好房事而荒废政事,可定谧号为炀王。
所著诗赋数千言,世祖集而序之。
萧机所撰作的诗赋有几千字,世祖收集后为他作序。
子操嗣。
儿子萧操继嗣。
南浦侯推,字智进,机次弟也。
南浦侯萧推,字智进,是萧机的第二个弟弟。
少清敏,好属文,深为太宗所赏。
年轻时清高机敏,喜好写文章,深受太宗的赏识。
普通六年,以王子例封。
普通六年,因是亲王之子依条例获封。
历宁远将军、淮南太守。
历任宁远将军、淮南太守。
迁轻车将军、晋陵太守,给事中,太子洗马,秘书丞。
调任轻车将军、晋陵太守,又任给事中,太子洗马,秘书丞。
出为戎昭将军、吴郡太守。
外出任戎昭将军、吴郡太守。
所临必赤地大旱,吴人号 旱母 焉。
所到之处必定遍地不生五谷而大旱,吴郡人称他为 旱母 。
侯景之乱,守东府城,贼设楼车,尽锐攻之,推随方抗拒,频击挫之。
侯景之乱时,芦推守卫东府城,贼军设置攻城车,用尽精锐攻打,萧推依据形势抗拒,接连挫败贼军。
至夕,东北楼主许郁华启关延贼,城遂陷,推握节死之。
到了晚上,东北楼主许郁华开关日放进贼军,城池于是陷落,萧推手握符节而战死。
南平元襄王伟,字文达,太祖第八子也。
南平元襄王萧伟字文达,是太祖的第八个儿子。
幼清警好学。
白幼清和机敏爱好学习。
齐世,起家晋安镇北法曹行参军府,迁骠骑,转外兵。
齐世,出仕为晋安镇北法曹行参军,军府改称骠骑,萧伟改任外兵参军。
高祖为雍州,虑天下将乱,求迎伟及始兴王忄詹来襄阳。
高祖担任雍州刺史,担心天下将动乱,请求迎接萧伟和始兴王萧儋前来襄阳。
俄闻已入沔,高祖欣然谓佐吏曰: 吾无忧矣。
不久听说他们已进入沔水,高祖欣喜地对属吏说: 我没有忧虑了。
义师起,南康王承制,板为冠军将军,留行雍州开府事。
起义军队发动,南康王秉承制命,委任芦伟为冠军将军,留守代理壅业州府事务。
义师发后,州内储备及人皆虚竭。
起义军队出发后,州内的储蓄和兵士都空虚枯竭。
魏兴太守裴师仁、齐兴太守颜僧都并据郡不受命,举兵将袭雍州,伟与始兴王嶦遣兵于始平郡待师仁等,要击大破之,州境以安。
魏兴太守裴师仁、齐兴太守颜僧都都占据郡城不接受命令,发兵将袭击雍州,萧伟和始兴王芦塘派遣兵士在垣芒型等待一等人,拦腰截击大败他们,州境内因此安定。
高祖既克郢、鲁,下寻阳,围建业,而巴东太守萧慧训子璝及巴西太守鲁休烈起兵逼荆州,屯军上明,连破荆州。
高祖攻克竖业、叠山越后,向下到曼屋,包围建业,然而巴东太守萧慧训的儿子萧璝和巴西太守鲁休烈起兵逼近荆州,屯驻在上明,接连打败荆州军队。
镇军萧颖胄遣将刘孝庆等距之,反为璝所败,颖胄忧愤暴疾卒,西朝凶惧。
镇军将军萧颖直派遣将领刘孝庆等人抗拒他们,反被萧琐打败,颖胄忧虑气愤得急病而死,西朝人士骚动恐惧。
尚书仆射夏侯详议征兵雍州,伟乃割州府将吏,配始兴王嶦往赴之。
尚书仆射夏侯详建议向雍州征兵,于是分出州府的将领官吏,配备给始兴王盖撞前往救援。
嶦既至,璝等皆降。
王嶦到达后,萧璝等人都投降。
和帝诏以伟为使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、宁蛮校尉、雍州刺史,将军如故。
和帝下韶任命盖伟为使持节、都督雍、梁、南、北秦四州郢州之竟陵司州之随郡诸军事、宁蛮校尉、雍州刺史,将军照旧。
寻加侍中,进号镇北将军。
不久加授侍中,升军号为镇北将军。
天监元年,加散骑常侍,进督荆、宁二州,余如故。
天监元年,加授散骑常侍,增督荆、宁二州,其余职位照旧。
封建安郡王,食邑二千户,给鼓吹一部。
封建安郡王,食邑二千户,赐给鼓吹一部。
四年,徙都督南徐州诸军事、南徐州刺史,使持节、常侍、将军如故。
四年,改任都督南徐州诸军事、南徐州刺史,使持节、常侍、将军照旧。
五年,至都,改为抚军将军、丹阳尹,常侍如故。
五年,到都城,改任抚军将军、且历尹,常侍照旧。
六年,迁使持节、都督扬、南徐二州诸军事、右军将军、扬州刺史。
六年,升使持节、都督握、宜涂二州诸军事、右军将军、扬州刺史。
未拜,进号中权将军。
没就任,升军号为中权将军。
七年,以疾表解州,改侍中、中抚军,知司徒事。
七年。因病上奏解除州职,改任侍中、中抚军,知司徒事。
九年,迁护军、石头戍军事,侍中、将军、鼓吹如故。
九年,调任护军、石头戍军事,侍中、将军、鼓吹照旧。
其年,出为使持节、散骑常侍、都督江州诸军事、镇南将军、江州刺史,鼓吹如故。
逭一年,外出任使持节、散骑常侍、都督江诸军事、镇南将军、江州刺史,鼓吹照旧。
十一年,以本号加开府仪同三司。
十一年,以本身职位加授开府仪同三司。
其年,复以疾陈解。
这年,又因病陈请解除职位。
十二年,征为抚军将军,仪同、常侍如故,以疾不拜。
十二年,征入任抚军将军,仪同、常侍照旧,因病不就任。
十三年,改为左光禄大夫。
十三年,改为左光禄大夫。
加亲信四十人,岁给米万斛,布绢五千匹,药直二百四十万,厨供月二十万,并二卫两营杂役二百人,倍先。置防阁白直左右职局一百人。
加授亲信四十人,每年供给米一万斛,布绢五千匹,医疗费用二百四十万钱,生活费用每月二十万钱,并派二卫两营服各种差役者二百人,成倍于先前,设置防合和白直左右职局一百人。
伟末年疾浸剧,不复出籓,故俸秩加焉。
萧伟晚年疾病越发加剧,不再外出镇守,所以俸禄品级增加。
十五年,所生母陈太妃寝疾,伟及临川王宏侍疾,并衣不解带。
十五年,生母陈太妃病重,萧伟和临川王萧宏侍候疾病,都衣不解带。
及太妃薨,毁顿过礼,水浆不入口累日,高祖每临幸譬抑之。
等到太妃逝世,哀伤消瘦超过礼仪,水米不进口持续多日,高祖时常前往开导抚慰他。
伟虽奉诏,而毁瘠殆不胜丧。
萧伟虽然奉行诏令,而消瘦得差不多承受不了丧事。
十七年,高祖以建安土瘠,改封南平郡王,邑户如故。
十七年,高祖因建安土地贫瘠,改封萧伟为南平郡王,封邑户数照旧。
迁侍中、左光禄大夫、开府仪同三司。
调任侍中、左光禄大夫、开府仪同三司。
普通四年,增邑一千户。
普通四年,增加封邑一千户。
五年,进号镇卫大将军。
五年,升军号为镇卫大将军。
中大通元年,以本官领太子太傅。
中大通元年,以本身官职兼太子太傅。
四年,迁中书令、大司马。
四年,升中书令、大司马。
五年,薨,时年五十八。
五年,逝世,逭年五十八岁。
诏敛以衮冕,给东园秘器。
韶令以礼服冠冕入殓,赐给棺材。
又诏曰: 旌德纪功,前王令典;慎终追远,列代通规。
又下韶说: 表彰德行记载功劳,是前朝帝王的美好典章;慎重办理丧事祭祀远祖,是历代通行的规则。
故侍中、中书令、大司马南平王伟,器宇宏旷,鉴识弘简。
已故侍中、中书令、大司马南平王萧伟,气度宽宏开阔,见识宏大简明。
爰在弱龄,清风载穆,翼佐草昧,勋高樊、沔,契阔艰难,劬劳任寄。
起自幼年,清明和睦,在初创基业时尽力辅佐,建大功于樊城、沔水,遥远艰难地区,把辛劳责任寄托给他。
及赞务论道,弘兹衮职。
等到辅佐朝政评论治道时,光大了三公之职。
奄焉薨逝,朕用震恸于厥心。宜隆宠命,式昭茂典。
忽然逝世,我因此心中震撼悲恸。应隆重赐予任命,来昭明重大的典礼。
可赠侍中、太宰,王如故。
可追赠侍中、太宰,王爵照旧。
给羽葆鼓吹一部,并班剑四十人。
赐给羽葆鼓吹一部,并赐带剑仪仗四十人。
谥曰元襄。
谧号为元襄。
伟少好学,笃诚通恕,趋贤重士,常如不及。
萧伟年轻时爱好学习,笃实诚恳通达宽容,接近贤才重用士人,经常好像做得不够似的。
由是四方游士,当世知名者,莫不毕至。
因此四方交游之士,当代著名人物,无不到他府中。
齐世,青溪宫改为芳林苑,天监初,赐伟为第,伟又加穿筑,增植嘉树珍果,穷极雕丽,每与宾客游其中,命从事中郎萧子范为之记。
齐世,青溪宫改为芳林苑,天监初年,赐给萧伟为宅第,萧伟又加以挖掘建筑,增种美好的树木珍奇的花果,极尽雕饰华丽,经常和宾客在裹面游乐,命令从事中郎萧子范为逭写题记。
梁世籓邸之盛,无以过焉。
梁世藩王住宅的豪华,没有超过萧伟的。
而性多恩惠,尤愍穷乏。
然而他性格多行恩惠,格外同情穷困贫乏的人。
常遣腹心左右,历访闾里人士,其有贫困吉凶不举者,即遣赡恤之。
时常派遣心腹左右,遍访乡里人士,如有贫困者遇红白喜事不能维持生活的,就派人赈济抚恤他们。
太原王曼颖卒,家贫无以殡敛,友人江革往哭之,其妻儿对革号诉。
太原人王曼颖去世,家中贫困无法安葬,友人江革前往吊唁,曼颖的妻子儿子对着江革号哭倾诉。
革曰: 建安王当知,必为营理。
江革说: 建安王了解了遣事,必定为你们料理。
言未讫而伟使至,给其丧事,得周济焉。
话没说完而萧伟的使者到来,补助丧事,得以周全置办。
每祁寒积雪,则遣人载樵米,随乏绝者即赋给之。
每当大寒积雪,就派人运送木柴粮食,遇贫乏断炊的就发给他们。
晚年崇信佛理,尤精玄学,著《二旨义》,别为新通。
晚年信仰佛教义理,格外精通玄学,撰《二旨义》,特别清新通达。
又制《性情》、《几神》等论其义,僧宠及周舍、殷钧、陆倕并名精解,而不能屈。
又撰写《性情》、《几神》等论,其中义理,僧宠和周舍、殷钩、陆倭都有解说精到的名声,而不能难倒萧伟。
伟四子:恪,恭,虔,祗。
萧伟有四个儿子:萧恪,萧恭,萧虔,萧祗。
世子恪嗣。
世子萧恪继嗣。
恭字敬范。
萧恭字敬范。
天监八年,封衡山县侯,以元襄功,加邑至千户。
天监八年,封衡山县侯,因元襄王的功劳,增加封邑到一千户。
初,乐山侯正则有罪,敕让诸王,独谓元襄曰: 汝儿非直无过,并有义方。
当初,乐山侯正则犯罪,下令责问各亲王,惟独对元襄王说: 你的儿子没有过失,而且有做人的正道。
恭起家给事中,迁太子洗马。
萧恭出仕任给事中,调任太子洗马。
出为督齐安等十一郡事、宁远将军、西阳、武昌二郡太守。
外出任督齐安等十一郡事、宁远将军、西阳武昌二郡太守。
征为秘书丞,迁中书郎,监丹阳尹,行徐、南徐州事,转衡州刺史,母忧去职。
征入任秘书丞,调任中书郎,兼丹阳尹,代理徐、南徐州事务,改任衡州刺史,因母亲去世离职。
寻起为云麾将军、湘州刺史。
不久复出任云麾将军、湘州刺史。
恭善解吏事,所在见称。而性尚华侈,广营第宅,重斋步櫩,模写宫殿。
萧恭善于处理政事,在各处受到称赞,而性格崇尚豪华奢侈,大力建造房舍,建重室走廊,模仿宫殿。
尤好宾友,酣宴终辰,座客满筵,言谈不倦。
尤其喜好招待宾客朋友,整日酣畅宴饮,客人布满筵席,言谈不知疲倦。
时世祖居籓,颇事声誉,勤心著述,卮酒未尝妄进。
当时世祖镇守地方,很注重名声,勤奋著述,不曾随意办酒席。
恭每从容谓人曰: 下官历观世人,多有不好欢乐,乃仰眠床上,看屋梁而著书,千秋万岁,谁传此者。
萧恭时常安逸舒缓地对别人说: 下宫遍观世上的人,有不少人不喜好欢乐,却仰卧在床上,看着屋梁而写书,千秋万代以后,谁还传看这种书。
劳神苦思,竟不成名,岂如临清风,对朗月,登山泛水,肆意酣歌也。
耗费精神苦苦思索,最终不能成名,哪裹比得上迎着清新的微风,对着明朗的月亮,游山玩水,尽情饮酒歌唱呢。
寻以雍州蛮文道拘引魏寇,诏恭赴援,仍除持节、仁威将军、宁蛮校尉、雍州刺史,便道之镇。
不久因雍州蛮文道招引魏军入侵,皇帝韶令萧恭赶去救援,随之授任持节、仁威将军、宁蛮校尉、雍州刺史,从小路到镇所。
太宗少与恭游,特被赏狎,至是手令曰: 彼士流肮脏,有关辅余风,黔首扞格,但知重剑轻死。
太宗年轻时和萧恭交游,特别被赏识亲近,到逭时亲手下令说: 那裹士人品行污秽,有关内三辅的残余风气,民众格格不入,祇知重争斗看轻死亡。
降胡惟尚贪婪,边蛮不知敬让,怀抱不可皁白,法律无所用施。
投降的胡人衹崇尚贪婪,边地蛮人不知道礼貌谦让,心中不能分辨是非,法律无法施行。
愿充实边戍,无数迁徙,谍候惟远,箱庾惟积,长以控短,静以制躁。
希望充实边境戍守兵力,不要不断迁移,设侦伺要远,府库财产要积蓄,用长远之计控御当时局势,用镇静制服躁动。
早蒙爱念,敢布腹心。
我早先受到爱护体念,便申述肺腑之言。
恭至州,治果有声绩,百姓陈奏,乞于城南立碑颂德,诏许焉。
萧恭到州中,治理果然有声望政绩,百姓上奏,请求在城南为他立碑歌颂功德,诏令准许。
先高祖以雍为边镇,运数州之粟,以实储仓,恭后多取官米,赡给私宅,为荆州刺史庐陵王所启,由是免官削爵,数年竟不叙用。
原先高祖因雍州是边境军镇,运输几州的谷粟,来充实仓库储蓄,萧恭后来取用很多官府米谷,供给私人,被荆州刺史庐陵王所启奏,因此被免除官职削去爵位,几年都不加以任用。
侯景乱,卒于城中,时年五十二。
侯景作乱,萧恭死在城中,逭年五十二岁。
诏特复本封。
诏令特地恢复他本来的封爵。
世祖追赠侍中、左卫将军。
世祖追赠他为侍中、左卫将军。
谥曰僖。
溢号为僖侯。
世子静,字安仁,有美名,号为宗室后进。
世子萧静,字宝仁,有美好的名声,被称为宗室的后起之秀。
有文才,而笃志好学,既内足于财,多聚经史,散书满席,手自雠校。
有文才,而志向坚定爱好学习,家内已然财产充足,便多集经书史籍,书散开可堆满坐席,亲自加以校勘。
何敬容欲以女妻之,静忌其太盛,距而不纳,时论服焉。
何敬容想把女儿嫁给他,萧静忌讳他权势太大,拒绝而不接受,当时舆论佩服他。
历官太子舍人、东宫领直。
历任太子舍人、东宫领直。
迁丹阳尹丞,给事黄门侍郎,深为太宗所爱赏。
调任且阳尹丞,给事黄门侍郎,深为太宗所爱护赏识。
太清三年,卒,赠侍中。
太清三年,去世,追赠侍中。
鄱阳忠烈王恢,字弘达,太祖第九子也。
鄱阳忠烈王萧恢字弘达,是太祖的第九个儿子。
幼聪颖,年七岁,能通《孝经》、《论语》义,发擿无所遗。
自幼聪明,七岁时,能贯通《孝经》、《论语》的义理,解说疑难没有遣漏。
既长,美风表,涉猎史籍。
长大后,仪表美好,博览史书。
齐隆昌中,明帝作相,内外多虞,明帝就长沙宣武王懿求诸弟有可委以腹心者,宣武言恢焉。
齐隆昌中间,明帝做宰相,内外多难,明帝向长沙宣武王萧懿征求可以委任为,堂弟,宣武王说到了萧恢。
明帝以恢为宁远将军,甲仗百人卫东府,且引为骠骑法曹行参军。
明帝委任萧拯为宁远将军,带领兵士一百人保卫束府,而且任用为骠骑法曹行参军。
明帝即位,东宫建,为太子舍人,累迁北中郎外兵参军,前军主簿。
明帝即位,太子立。萧蜒担任太子舍人,屡经升迁任北中郎外兵参军,前军主簿。
宣武之难,逃在京师。
宣武王遭难时,萧恢避难到京城。
高祖义兵至,恢于新林奉迎,以为辅国将军。
高祖起义军队到达,萧恢到新林迎接,被任命为辅国将军。
时三吴多乱,高祖命出顿破岗。
当时三吴战乱多,高祖下令军队驻扎在苏且。
建康平,还为冠军将军、右卫将军。
垩叁尘平定后,返回任冠军将军、右卫将军。
天监元年,为侍中、前将军,领石头戍军事,封鄱阳郡王,食邑二千户。
型元年,担任侍中、前将军、领石头盛军事。获封鄱阳郡王,食邑二千户。
二年,出为使持节、都督南徐州诸军事、征虏将军、南徐州刺史。
二年,外出任使持节、都督亩涂业诸军事、征虏将军、南徐州刺史。
四年,改授都督郢、司二州诸军事、后将军、郢州刺史,持节如故。
四年,改授都督郢、司二州诸军事、后将军郢州刺史,持节照旧。
义兵初,郢城内疾疫死者甚多,不及藏殡,及恢下车,遽命埋掩。
义兵初起时,郢城内因疾病瘟疫而死的人很多,来不及殡葬,等萧恢到任,急速下令掩埋。
又遣四使巡行州部,境内大治。
又派遣四位使者巡视州境,境内达到大治。
七年,进号云麾将军,进督霍州。
七年,升军号为云麾将军,增督霍州。
八年,复进号平西将军。
八年,又升军号为平西将军。
十年,征为侍中、护军将军、石头戍军事,领宗正卿。
十年,征入任侍中、护军将军、石头戍军事,兼宗正卿。
十一年,出为使持节、都督荆、湘、雍、益、宁、南、北梁、南、北秦九州诸军事、平西将军、荆州刺史,给鼓吹一部。
十一年,外出任使持节、都督荆、湘、雍、益、宁、南梁、北梁、南秦、北秦九州诸军事、平西将军、荆州刺史,赐给鼓吹一部。
十三年,迁散骑常侍、都督益、宁、南、北秦、沙七州诸军事、镇西将军、益州刺史,使持节如故,便道之镇。
十三年,调任散骑常侍、都督益、宁、南秦、北秦、沙七州诸军事、镇西将军、益州刺史,使持节照旧,从小道到镇所。
成都去新城五百里,陆路往来,悉订私马,百姓患焉,累政不能改。
当时成都距新城有五百里,陆路往来,全部征用私人马匹,因此百姓视为祸患,历任刺史不能改变。
恢乃市马千匹,以付所订之家,资其骑乘,有用则以次发之,百姓赖焉。
萧恢于是买马一千匹,交付给所征用的家庭,供他们骑乘,有要用的时候就依次征发,百姓因此受利。
十七年,征为侍中、安前将军、领军将军。
十七年,征入任侍中、安前将军、领军将军。
十八年,出为使持节、散骑常侍、都督荆、湘、雍、梁、益、宁、南、北秦八州诸军事、征西将军、开府仪同三司、荆州刺史。
十八年,外出任使持节、散骑常侍、都督荆、湘、雍、梁、益、宁、南秦、北秦八州诸军事、征西将军、开府仪同三司、荆州刺史。
普通五年,进号骠骑大将军。
普通五年,升军号为骠骑大将军。
七年九月,薨于州,时年五十一。
七年九月,在州中逝世,遣年五十一岁。
诏曰: 故使持节、散骑常侍、都督荆、湘、雍、梁、益、宁、南、北秦八州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、荆州刺史鄱阳王恢,风度开朗,器情凝质。
韶令说: 已故使持节、散骑常侍、都督荆、湘、雍、梁、益、宁、南秦、北秦八州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、荆州刺史鄱阳王萧恢,风度开阔爽朗,气质端庄稳重。
爰在弱岁,美誉克宣,洎于从政,嘉猷载缉。
起自幼年,有美好的名声传扬,直到从政,有上等的政绩策略不断。
方入正论道,弘燮台阶,奄焉薨逝,朕用伤恸于厥心。
正要入朝评论治道,光大三公之位,忽然逝世,我因此心中悲伤哀痛。
宜隆宠命,以申朝典。
应隆重赠予册命,来表明朝廷的典章。
可赠侍中、司徒,王如故。
可追赠侍中、司徒,王爵照旧。
并给班剑二十人。
并赐给带剑仪仗二十人。
谥曰忠烈。
谧号为忠烈。
遣中书舍人刘显护丧事。
派遣中书舍人刘显料理丧事。
恢有孝性,初镇蜀,所生费太妃犹停都,后于都下不豫,恢未之知,一夜忽梦还侍疾,既觉忧遑,便废寝食。
萧恢有孝顺的品性,起初镇守蜀地,生母费太妃还住在都城,后来在都城患病,萧恢不知道,一天夜间忽然梦见返回侍候疾病,醒来后忧虑不安,便废寝忘食。
俄而都信至,太妃已瘳。
不久都城使者到来,太妃已痊愈。
后又目有疾,久废视瞻,有北渡道人慧龙得治眼术,恢请之。
后来又眼睛有病,很久不能看东西,有个北方来的道人慧龙得到治疗眼睛的方法,萧恢请求于他。
既至,空中忽见圣僧,及慧龙下针,豁然开朗,咸谓精诚所致。
到来后,空中忽然出现菩萨,等到慧龙下针,豁然开朗,都说是萧恢的真诚所导致的。
恢性通恕,轻财好施,凡历四州,所得俸禄随而散之。
萧恢性格通达宽容,轻财好施,共任职四州,所得到的俸禄随后就散发了。
在荆州,常从容问宾僚曰: 中山好酒,赵王好吏,二者孰愈?
在荆州时,曾经舒缓地问宾客僚属说: 中山王好饮酒,趟王爱做官,二者哪个更有害?
众未有对者。
众人没有回答的。
顾谓长史萧琛曰: 汉时王侯,籓屏而已,视事亲民,自有其职。
萧恢回头对长史萧琛说: 汉代的王侯,不过维护国家而已,管理事务治理民众,自然有专门职位。
中山听乐,可得任性;彭祖代吏,近于侵官。
中山王听音乐,可以任性情行事;彭祖代管政事,近于侵犯职责。
今之王侯,不守籓国,当佐天子临民,清白其优乎!
现在的王侯,不守卫藩国,应该辅助天子治理民众,大概能分清优异吧!
坐宾咸服。
在座宾客都佩服。
世子范嗣。
世子萧范继嗣。
范字世仪,温和有器识。
萧范字世仪,温厚平和有见识。
起家太子洗马、秘书郎,历黄门郎,迁卫尉卿。
出仕为太子洗马、秘书郎,历任黄门郎,升卫尉卿。
每夜自巡警,高祖嘉其劳苦。
每夜亲自巡逻警卫,高祖嘉许他的辛劳。
出为益州刺史,开通剑道,克复华阳,增邑一千户,加鼓吹。
外出任益州刺史,打通剑道,收复华阳,增食邑一千户,加授鼓吹。
征为领军将军、侍中。
征入任领军将军、侍中。
范虽无学术,而以筹略自命。爱奇玩古,招集文才,率意题章,亦时有奇致。
萧范虽然没有学问,而自以为有谋略,喜欢奇异品玩古器物,招集文士,任意出题作文,也时而有奇妙的情趣。
复出为使持节、都督雍、梁、东益、南、北秦五州诸军事、镇北将军、雍州刺史。
又外出担任使持节、都督雍、梁、东益、南秦、北秦五州诸军事、镇北将军、雍州刺史。
范作牧莅民,甚得时誉;抚循将士,尽获欢心。
萧范作刺史治理民众,很得当时称誉;安抚将领士兵,完全获得人们的欢心。
太清元年,大举北伐,以范为使持节、征北大将军、总督汉北征讨诸军事,进伐穰城。
太清元年,大举向北征伐,任命萧范为使持节、征北大将军、总督汉北征讨诸军事,进军讨伐穣城。
寻迁安北将军、南豫州刺史。
不久调任安北将军、南豫州刺史。
侯景败于涡阳,退保寿阳,乃改范为合州刺史,镇合肥。
侯景在涡阳失败,退到寿阳据守,于是改任萧范为合州刺史,镇守合肥。
时景已蓄奸谋,不臣将露,范屡启言之,硃异每抑而不奏。
当时侯景已经蓄积奸诈的计谋,不顺服的迹象将要显露,萧范多次启奏报告,朱异总是压下而不上奏。
及景围京邑,范遣世子嗣与裴之高等入援,迁开府仪同三司,进号征北将军。
等到侯景包围京城,萧范派遣世子萧嗣和裴之高等人入京救援,升开府仪同三司,升军号为征北将军。
京城不守,范乃弃合肥,出东关,请兵于魏,遣二子为质。
京城失守,萧范于是放弃合肥,外出到束关,向魏国请求出兵,派遣两个儿子为人质。
魏人据合肥,竟不出师助范,范进退无计,乃溯流西上,军于枞阳,遣信告寻阳王。
魏国军队占据合肥,最后不出兵援助萧范,萧范进退都没有办法,于是溯箱一西上,驻扎在枞阳,派遣使者告诉寻阳王。
寻阳要还九江,欲共治兵西上,范得书大喜,乃引军至湓城,以晋熙为晋州,遣子嗣为刺史。
寻阳王邀他回九江,想共同整治军队西上,萧范接信大喜,就率领军队到湓城,在晋熙设置晋州,派遣儿子萧嗣为刺史。
江州郡县,辄更改易,寻阳政令所行,惟存一郡,时论以此少之。
江州郡县,随意改变,寻阳政令所推行之处,仅存在一郡,当时舆论因此贬低他。
既商旅不通,信使距绝,范数万之众,皆无复食,人多饿死。
随后道路不通,信息断绝,萧范的几万军队,都不再有粮食,人大多饿死。
范恚,发背薨,时年五十二。
萧范怨恨,毒疮在背部发作而死,逭年五十二岁。
世子嗣,字长胤。
世子萧嗣,字长胤。
容貌豊伟,腰带十围。
体魄魁伟,腰带达到十围。
性骁果有胆略,倜傥不护细行,而能倾身养士,皆得其死力。
性格骁勇果敢有胆略,卓越不凡不拘小节,而能够尽心豢养兵士,都能得到他们拼命尽力。
范之薨也,嗣犹据晋熙,城中食尽,士乏绝,景遣任约来攻,嗣躬擐甲胄,出垒距之。
萧范逝世后,萧嗣仍然占据晋熙,城中粮食吃光,兵士困乏死去,侯景派遣任约前来攻打,萧题亲自披上鑪甲,出营垒抵御。
时贼势方盛,咸劝且止。
当时贼军势力正强盛,都劝他暂且停止。
嗣按剑叱之曰: 今之战,何有退乎?
萧嗣手按佩剑喝叱他们说: 今的交战,哪有退路呢?
此萧嗣效命死节之秋也。
这是萧嗣报效国家属节操而死的时候。
遂中流矢,卒于阵。
于是中了流箭,在战阵中去世。
始兴忠武王嶦,字僧达,太祖第十一子也。
始兴忠武王萧怆字僧达,是太祖的第十一个儿子。
数岁,所生母吴太妃卒,嶦哀感傍人。
几岁时,生母吴太妃去世,萧儋哀伤感动旁人。
齐世,弱冠为西中郎法曹行参军,迁外兵参军。
在齐世,成人后担任西中郎法曹行参军,调任外兵参军。
义师起,南康王承制,以嶦为冠军将军、西中郎谘议参军,迁相国从事中郎,与南平王伟留守。
起义军队发动时,南康王秉承制命,任命萧儋为冠军将军、西中郎谘议参军,调任相国从事中郎,和南平王萧伟留守。
和帝立,以嶦为给事黄门侍郎。
和帝登位,任命萧儋为给事黄门侍郎。
时巴东太守萧慧训子璝等及巴西太守鲁休烈举兵逼荆州,屯军上明,镇军将军萧颖胄暴疾卒,西朝甚惧,尚书仆射夏侯祥议征兵雍州,南平王伟遣嶦赴之。
当时巴东太守萧慧训的儿子萧璝等人和巴西太守鲁休烈起兵逼近荆州,驻扎在上明,镇军将军萧颖宜患急病去世,西朝十分恐惧,尚书仆射夏侯详建议向壅丛微调兵士,南平王盖健派遣芦塘赶去救援。
嶦以书喻璝等,旬日皆请降。
盖担写信开导萧琐等人,十天时间都在敦请投降。
是冬,高祖平建业。
这年冬季,高祖平定建业。
明年春,和帝将发江陵,诏以嶦为使持节、都督荆、湘、益、宁、南、北秦六州诸军事、平西将军、荆州刺史,未拜。
次年春天。扭童将从出发,下诏任命芦撞为使持节、都督型、湘、益、空、壶台、韭台六州诸军事、平西将军、荆州刺史,没就任。
天监元年,加安西将军,都督、刺史如故。
天监元年,加授安西将军,都督、刺史照旧。
封始兴郡王,食邑二千户。
封始兴郡王,食邑二千户。
时军旅之后,公私空乏,嶦厉精为治,广辟屯田,减省力役,存问兵死之家,供其穷困,民甚安之。
当时战事之后,公私匮乏,萧怆振奋精神进行治理,大力开垦屯田,减省劳役,慰问作战死亡的家庭,供给穷困的人,民众很为安定。
嶦自以少年始居重任,思欲开导物情。
萧怆自以为年轻刚位居重要职位,想要引导人心。
乃谓佐吏曰: 政之不臧,士君子所宜共惜。
就对辅佐的官吏说: 政事不妥善,是士大夫所应共同可惜的。
言可用,用之可也;如不用,于我何伤?
言论可以采用的,采用就可以了;如不可采用,对我有什么损伤?
吾开怀矣,尔其无吝。
我已敞开胸怀了,你们没有可顾虑的。
于是小人知恩,而君子尽意。
于是小人知道恩典,而君子尽心尽力。
民辞讼者,皆立前待符教,决于俄顷。
民众上诉的,都站在面前等待命令,顷刻间决断。
曹无留事,下无滞狱,民益悦焉。
官府中没有遣留的事务,下面没有迟滞的案件,民众更加喜悦。
三年,诏加鼓吹一部。
三年,诏令赐予鼓吹一部。
六年,州大水,江溢堤坏,嶦亲率府将吏,冒雨赋丈尺筑治之。
六年,州中发大水,长江水漫堤坏,萧儋亲自率领府中将领官吏,冒雨规定尺度修筑堤防。
雨甚水壮,众皆恐,或请嶦避焉。
雨大水势猛,众人都恐惧,有人请萧儋躲避。
嶦曰: 王尊尚欲身塞河堤,我独何心以免。
萧儋说: 王尊尚且要用身体堵住黄河堤坝,我为什么会有心避开。
乃刑白马祭江神。
就杀白马祭祀江神。
俄而水退堤立。
不久水退而堤防筑起。
邴州在南岸,数百家见水长惊走,登屋缘树,憺募人救之,一口赏一万,估客数十人应募救焉,州民乃以免。
邴州在长江南岸,有几百家看到水涨起来惊慌逃跑,登上房屋攀上树枝,萧怆募集人救他们,救一人赏钱一万,贩卖的商人几十人响应招募救助,州中民众才得以免死。
又分遣行诸郡,遭水死者给棺槥,失田者与粮种。
又分派使者到各郡,遭水灾死的赐给棺材,失去田地的给舆粮食种子。
是岁,嘉禾生于州界,吏民归美,嶦谦让不受。
这年,有祥瑞的禾苗在州界出现,官吏民众把美好归于他,萧儋谦让不接受。
七年,慈母陈太妃薨,水浆不入口六日,居丧过礼,高祖优诏勉之,使摄州任。
七年,养母陈太妃逝世,萧怆水米不进口有七夭,服丧超过礼仪,高祖发下优待的诏书劝导他,使他代掌州职。
是冬,诏征以本号还朝。
这年冬季,诏书征召他以本身名号回朝。
民为之歌曰: 始兴王,民之爹。
民众为之编出歌谣说: 始兴王,民众的爹。
赴人急,如水火。
救人急难,如同水火。
何时复来哺乳我?
何时再来哺育我?
八年,为平北将军、护军将军、领石头戍事。
八年,萧儋担任平北将军、护军将军、领石头戍事。
寻迁中军将军、中书令,俄领卫尉卿。
不久调任中军将军、中书令,随之兼卫尉卿。
嶦性劳谦,降意接士,常与宾客连榻而坐,时论称之。
萧怆性格勤恳谦虚,虚心接待士人,时常和宾客连席而坐,当时舆论称赞他。
是秋,出为使持节、散骑常侍、都督南、北兗、徐、青、冀五州诸军事、镇北将军、南兗州刺史。
遣年秋季,外出任使持节、散骑常侍、都督南兖、北兖、徐、青、冀五州诸军事、镇北将军、南兖州刺史。
九年春,迁都督益、宁、南梁、南、北秦、沙六州诸军事、镇西将军、益州刺史。
九年春季,调任都督益、宁、南梁、南秦、北秦、沙六州诸军事、镇西将军、益州刺史。
开立学校,劝课就业,遣子映亲受经焉,由是多向方者。
设立学校,奖励督促士子求学,派遣儿子萧映亲自接受经书传授,因此多有向往学业者。
时魏袭巴南,西围南安,南安太守垣季珪坚壁固守,嶦遣军救之,魏人退走,所收器械甚众。
当时魏国袭击巴南,向西包围南安,南安太守垣季珪加固营垒防守,萧怆派遣军队救援他,魏国军队退走,所收缴的器械很多。
十四年,迁都督荆、湘、雍、宁、南梁、南、北秦七州诸军事、镇右将军、荆州刺史。
十四年,调任都督荆、湘、雍、宁、南梁、南秦、北秦七州诸军事、镇右将军、荆州刺史。
同母兄安成王秀将之雍州,薨于道。嶦闻丧,自投于地,席稿哭泣,不饮不食者数日,倾财产赙送,部伍小大皆取足焉。
同母的哥哥安成王萧秀将到雍州,在途中逝世,萧儋听到丧事,自己倒在地上,卧在禾秆上哭泣,几天不吃不喝,用尽财产帮助办理丧事,部属上下都取用充足。
天下称其悌。
天下人称他敬爱兄长。
十八年,征为侍中、中抚将军、开府仪同三司、领军将军。
十八年,征入任侍中、中抚将军、开府仪同三司、领军将军。
普通三年十一月,薨,时年四十五。
普通三年十一月,逝世,这年四十五岁。
追赠侍中、司徒、骠骑将军。
追赠侍中、司徒、骠骑将军。
给班剑三十人,羽葆鼓吹一部。
赐给带剑仪仗三十人,羽葆鼓吹一部。
册曰: 咨故侍中、司徒、骠骑将军始兴王:夫忠为令德,武谓止戈,于以用之,载在前志。
哀册说: 已故侍中、司徒、骠骑将军始兴王:忠是美好德行,武是制止战事,依形势而使用,记载在从前的典籍。
王有佐命之元勋,利民之厚德,契阔二纪,始终不渝,是用方轨往贤,稽择故训,鸿名美义,允臻其极。
王有辅佐建国的首功,利于民众的厚德,前后二十多年,始终不变,所以和往昔贤人同一等第,考究挑选旧日典章,大名美义,应达到极点。
今遣兼大鸿胪程爽,谥曰忠武。
现在派遣大鸿胪程爽,赠镒号忠武。
魂而有灵,歆兹显号。
魂魄如有灵应,享受逭显赫的名号。
呜呼哀哉!
呜呼哀哉!
嶦未薨前,梦改封中山王,策授如他日,意颇恶之,数旬而卒。
萧嶦逝世以前,梦见改封为主山王,策命授任如往日,心中很厌恶遣事,几十天后死去。
世子亮嗣。
世子萧亮继嗣。
史臣曰:自昔王者创业,广植亲亲,割裂州国,封建子弟。
史臣曰:自从往昔帝王创立基业,大力培植亲属,分割州郡,分封给子弟。
是以大旗少帛,崇于鲁、卫,盘石凝脂,树斯梁、楚。
所以大小旗帜,在叠厘、堑厘尊崇,如磐石般牢固,建立幽、楚厘。
高祖远遵前轨,籓屏懿亲。
直担远遵前代轨迹,用亲属维护皇室。
至于安成、南平,鄱阳、始兴,俱以名迹著,盖亦汉之间、平矣。
至于安成王、南平王、鄱阳王、始兴王,都因声名事迹著称,大概也是汉代的河间王、东平王一类了。