卫操莫含刘库仁

卫操,字德元,是代郡人。

卫操,字德元,代人也。

年轻时通脱仗义,有才干谋略。

少通侠,有才略。晋征北将军卫瓘以操为牙门将,数使于国,颇自结附。

晋国的征北将军卫璀委任卫操为牙门将,多次出使到国都,有较多交往和依托。

始祖崩后,与从子雄及其宗室乡亲姬澹等十数人,同来归国,说桓穆二帝招纳晋人,于是晋人附者稍众。

始祖逝世后,卫操和侄子卫雄及其同宗乡亲姬澹等十多人,一起来归附,劝说桓穆二帝招集接纳晋国人,于是晋国人依附的逐渐增多。

桓帝嘉之,以为辅相,任以国事。

桓帝赞许他,作为辅相,将国中大事委任给他。

及刘渊、石勒之乱,劝桓帝匡助晋氏。

等到刘渊、石勒发动变乱时,卫操劝说桓帝辅助晋氏。

东瀛公司马腾闻而善之,表加将号。

束瀛公司马腾听说后称赞他,上奏给予将领名号。

稍迁至右将军,封定襄侯。

逐渐升到右将军,封定襄侯。

桓帝崩后,操立碑于大邗城南,以颂功德,云: 魏,轩辕之苗裔。

桓帝逝世后,卫操在大邗城南立碑,来颂扬功德,说: 魏,是轩辕氏的后裔。

言:桓穆二帝 驰名域外,九译宗焉。

其中说:桓穆二帝 闻名境外,外国归附。

治国御众,威禁大行。

治理国家统御民众,威望禁令大行境内。

声著华裔,齐光纯灵。

声名传遍中华大地,光辉照耀民众之中。

智深谋远,穷幽极明。

智谋深远,穷究幽暗达到光明。

治则清断,沉浮得情。

治理法则清明果断,沉浮得到实情。

仁如春阳,威若秋零。

仁义如同春天的阳光,威严犹如秋风扫落叶。

强不凌弱,隐恤孤茕。

强不欺弱,抚恤孤独。

道教仁行,化而不刑。

以道德施教仁义盛行,感化而不用刑。

国无奸盗,路有颂声。

国中没有奸贼盗窃,道路上有歌颂之声。

自西讫东,变化无形。

自西到东,变化不显形迹。

威武所向,下无交兵。

威武之师所向,不用交战而平。

南壹王室,北服丁零。

南方归顺王室,北方制服丁零。

招谕六狄,咸来归诚。

招集晓谕夷人,都来归附投诚。

超前绝后,致此有成。

空前绝后,至此有所成功。

奉承晋皇,悍御边疆。

拥戴晋皇,捍卫边境。

王室多难,天网弛纲。

王室多灾多难,天纲松弛纲领。

豪心远济,靡离其殃。

二帝雄心救济远方,不遭受祸殃。

岁翦逆命,奸盗豺狼。

岁中剪除叛逆,以及奸盗豺狼。

永安元年,岁次甲子。

永安元年,岁在甲子。

奸党犹逆,东西狼跱。

奸党还在作乱,东西如狼峙立。

敢逼天王,兵甲屡起。

竟敢逼迫天王,战事屡次发动。

怙众肆暴,虐用将士。

仗恃人多肆行暴乱,残酷使用将领士兵。

鄴洛遘隙,弃亲求疏。

邺城洛阳产生裂痕,抛弃亲近寻求疏远者。

乃招暴类,屠各匈奴。

竟然招集凶暴族类,即屠各匈奴。

刘渊奸贼,结党同呼。

刘渊这奸诈贼寇,结成同党共相呼应。

敢击并土,杀害无辜。

胆敢出击并州疆域,杀害无辜。

残破狼籍,城邑丘墟。

肆意破坏一片狼藉,城邑变成丘墟。

交刃千里,长蛇塞涂。

交锋战线长达千里,凶恶的敌人充斥道路。

晋道应天,言展良谟。

晋国治道顺应卜天,展示良好谋略。

使持节、平北将军、并州刺史、护匈奴中郎将、东瀛公司马腾,才神绝世,规略超远。

使持节、平北将军、并州刺史、护匈奴中郎将、东瀛公司马腾,才华无人可比,规划策略超迈高远。

时逢多难,惧损皇祀。

遭遇多灾多难时代,畏惧损害皇室祭祀。

欲引兵驾,猃狁孔炽。

打算率领兵马出征,殓狁极为强盛。

造设权策,济难奇思。

于是设下权宜计策,救济患难用特异之谋。

欲招外救,朝臣莫应。高算独断,决谋盟意。

想要招集外地救助,朝臣没人响应高远运思独自决断,定下结盟意向。

爰命外国,引军内备。

于是命令外国,率军到内地防备。

简贤选士,命兹良使。

挑选贤明士人,命令良好使者。

遣参军壶伦、牙门中行嘉、义阳亭侯卫谟、协义亭侯卫鞬等,驰奉檄书,至晋阳城。

派遣参军壶伦、牙门中行嘉、义阳亭侯卫谟、协义亭侯卫鞑等人,奔驰送交文书,到达晋阳城。

又称:桓穆二帝 心在宸极。

又称道:桓穆二帝 心在皇室。

辅相二卫,对扬毗翼。

相辅二卫。同心佐助。

操展文谋,雄奋武烈。

卫操展示谋略,卫雄奋发英勇。

承命会议,谘论奋发,昔桓文匡佐,功著周室,显名载籍,列赍备物。

秉承命令会同商议,咨询讨论振奋有为。从前齐桓晋文辅佐,功劳闻名于周室。显扬名声于典籍,赏赐各种物品。

大众乃动,照同灵集。

大众发动,熙熙攘攘如威灵相聚。

兴军百万,期不经日。

出兵百万,不过一天。

兄弟齐契,决胜庙算。

兄弟齐心合力,决胜于庙堂算度。

鼓噪南征,平夷险难。

击鼓呼叫向南征伐,平定艰难险阻。

又云: 二帝到镇,言若合符。

又说:二帝到镇守的地方, 言论如合符契。

引接款密,信义不渝。

接待诚挚,信义不改。

会盟汾东,铭篆丹书。

会盟于汾水束,刻下丹书铁契。

永世奉承,慎终如初。

永久尊奉,谨慎终结如同起初。

契誓命将,精锐先驱。

立下誓言命令将领,精锐部队充任前锋。

南救涅县,东解寿阳。

向南援助涅县,向东解救寿阳。

窘迫之邑,幽而复光。

困迫的城镇,幽暗后再放光彩。

太原、西河,乐平、上党,遽遭寇暴,白骨交横。

叁愿、酉周,銮垩、上盏,突然遭受敌寇残暴,白骨纵横交错。

羯贼肆虐,六郡凋伤。

羯贼肆行暴虐,六郡凋敝损伤。

群恶相应,图及华堂。

各类恶人互相呼应,图谋祸及朝廷。

旌旗轻指,羯党破丧。

二帝旌旗轻松指向,羯人党羽闻风丧胆。

遣骑十万,前临淇漳。

派遣骑兵十万人,向前靠近淇水漳水。

鄴遂振溃,凶逆奔亡。

邺城于是从溃败中振作,凶恶的叛逆四散逃亡。

军据州南,曜锋太行。

军队占据州城以南,锋芒闪耀太行。

翼卫内外,镇静四方。

保卫内外,安定四方。

志在竭力,奉戴天王。

志在竭尽全力,侍奉拥戴天王。

忠恕用晖,外动亦攘。

忠诚宽恕显赫,对外有攘患举动。

于是曜武,振旅而旋。

于是炫耀武力,整队而归。

长路匪夷,出入经年。

绵长道路不乎坦,出入时过一年。

毫毛不犯,百姓称传。

秋毫不相侵犯,百姓称赞。

周览载籍,自古及今,未闻外域,奔救内患。

遍览典籍,从古到今。没有听说境外之人,奔赴解救内部患难。

弃家忧国,以危易安。

抛弃家庭忧虑国家,以危险替代安全。

惟公远略,临难能权。

惟有公正深远谋划,面临艰难能行权变。

应天顺人,恩德素宣。

奉承天道顺应人心,恩惠德行广为传扬。

和戎静朔,危邦复存。

协和戎族安定北方,危难国度又再生存。

又云: 非桓天挺,忠孝自然。

又说: 不是桓帝天资卓越,忠诚孝顺出于自然。

孰能超常,不为异端。

谁能超越常道,不做越轨行为?

回动大众,感公之言。

感动大众,激励于公正之言。

功济方州,勋烈光延。

功劳救助方国州郡,勋绩如光彩绵延。

升平之日,纳贡充蕃。

太平时日,入朝贡奉充任藩国。

凭瞻銮盖,步趾三川。

瞻仰皇宫车驾,步履越过三川。

有德无禄,大命不延。

有德无禄,寿命不长。

年三十有九,以永兴二年六月二十四日,寝疾薨殂。

三十九岁,在永兴二年六月二十四日,患病逝世。

背弃华殿,云中名都。

抛弃豪华殿堂,地为云中名都。

国失惠主,哀感欷歔。

国中失去恩德君主,哀伤感慨叹息落泪。

悲痛烦冤,载号载呼。

悲痛辛酸,号哭呼叫。

举国崩绝,攀援靡诉。

全国伤心欲绝,恋恋不舍无处诉说。

远近齐轨,奔赴梓庐。

远近车辆,奔往墓地。

人百其身,盈塞门涂。

人们愿以己身相赎,堵塞大门。

高山其颓,茂林凋枯。

高山变得光秃,茂密树林凋落枯萎。

仰诉造化,痛延悲夫!

仰面向苍天诉说,痛哭伤悲。

又云:桓帝 忠于晋室,骏奔长衢。

又说:桓帝 忠于晋室,骏马奔驰遥远路途。

隆冬凄凄,四出行诛。

隆冬寒冷,四出征伐。

蒙犯霜雪,疹入脉肤。

遭受霜露雨雪,病入血脉体肤。

用致薨殒,不永桑榆。

以致逝世,寿命不长。

以死勤事,经勋同模。

以死于国事,谋略功勋同为楷模。

垂名金石,载美晋书。

留名于碑刻,记载美事在晋朝史书。

平北哀悼,祭以丰厨。

平北将军哀悼,以丰厚物品祭奠。

考行论勋,谥曰义烈。

考察行事评定功勋,谧号为义烈。

功施于人,祀典所说。

功绩施予人民,为祭祀礼仪制度所称道。

又云: 桓帝经济,存亡继绝。

又说:桓帝经国济民, 使灭亡国度复存。

荒服是赖,祚存不辍。

边地民众依赖,国祚保存不绝。

金龟箫鼓,轺盖殊制。

金印龟钮排箫鼓鼙,车辆服饰不同常制。

反及二代,莫与同列。

反推到二代,没人可与同列。

并域嘉叹,北国感荣。

并州境内嘉许赞叹,北方民众感受荣耀。

各竭其心,思扬休名。

各自竭尽忠心,思想传扬美名。

刊石纪功,图像存形。

刻石纪功,绘制图像。

靡辍享祀,飨以牺牲。

祭祀不绝,供奉纯色全体牲畜。

永垂于后,没有余灵。

永远留名后世,死后有余威。

长存不朽,延于亿龄。

长存不朽,绵延亿万年。

其颂又称:桓帝 金坚玉刚。

赞颂文字又称道:桓帝 如金玉般坚固刚强。

应期顺会,王有北方。

顺应期待时机,拥有北方。

行能济国,武平四荒。

德行能够治理国家,武力平定四方边荒。

无思不服,区域大康。

没有人不服从,境内大为康乐。

世路纷纠,运遭播扬。

世道纷纭交错,遭遇颠沛时运。

羯胡因衅,敢害并土。

羯胡利用缝隙,竟敢危害并州疆土。

哀痛下民,死亡失所。

可怜下层民众,死亡失去处所。

率众百万,平夷险阻。

桓帝率领部众百万,平定险阻。

存亡继绝,一州蒙祜。

使灭亡国度复存使断绝后嗣再续,一州得到祜护。

功烈桓桓,龙文虎武。

功绩显赫如龙之文彩虎之威武。

朱邑小善,遗爱桐乡。

朱邑微小善行,留下恩爱在桐乡。

勋攘大患,六郡无囗。

功勋为攘除大患,六郡无。

囗悉之来,由功而存。

阙悉之来,由功绩而存在。

刊石勒铭,垂示后昆。

刻石写下铭文,留给后代观看。

时晋光熙元年秋也。

这时是晋国光熙元年秋季。

皇兴初,雍州别驾雁门段荣于大邗掘得此碑,文虽非丽,事宜载焉,故录于传。

皇兴初年,雍州别驾雁门人段荣在大邗发掘得到这块碑,文辞虽不华丽,事情应该记载,所以收录在本传中。

桓穆二帝并礼重操。

桓穆二帝都尊重卫操。

穆帝三年卒。

卫操在穆帝三年去世。

始操所与宗室乡亲入国者:卫勤,安乐亭侯;卫崇、卫清,并都亭侯;卫泥、段繁,并信义将军、都亭侯;王发,建武将军、都亭侯;范班,折冲将军、广武亭侯;贾庆,建武将军、上洛亭侯;贾循,都亭侯;李壹,关中侯;郭乳,关内侯。

开始同卫操一同进入国内的同宗乡亲:卫翘,封安乐亭侯;卫崇、卫清,都被封都亭侯;卫泥、段繁,都任信义将军、都亭侯;王发,任建武将军、都亭侯;范班,任折冲将军、广武亭侯;贾庆,任建武将军、上洛亭侯;贾循,封都亭侯;李壹,封关中侯;郭乳,封关内侯。

皆为桓帝所表授也。

都是桓帝所上奏授予的。

六修之难,存者多随刘琨任子遵南奔。

六脩变乱时,活下来的大多随刘琨的质子刘遵向南逃奔。

卫雄、姬澹、莫含等名,皆见碑。

卫雄、姬澹、莫含等人姓名,都记载在碑文中。

雄字世远,澹字世雅,并勇健多计画,晋世州从事。

卫雄字世远,姬澹字世雅,都勇敢多谋,晋朝时任州从事。

既与卫操俱入国,桓帝壮其膂力,并以为将,常随征伐,大著威名。

和卫操一起进入国内后,桓帝赏识他俩的体力,都委任为将领,时常跟随征伐,威名大为传布。

桓帝之赴难也,表晋列其勋效,皆拜将军。

桓帝奔赴国难,上奏晋室列举他俩的功勋,都被任命为将军。

雄连有战功,稍迁至左将军、云中侯。

卫雄接连有战功,逐渐升到左将军、云中侯。

澹亦以勇绩著名,桓帝末,至信义将军、楼烦侯。

姬澹也以勇敢功绩闻名,桓帝末年,升到信义将军、楼烦侯。

穆帝初,并见委任。

穆帝初年,都受信任。

卫操卒后,俱为左右辅相。

卫操去世后,二人都为左右辅佐的人。

六修之逆,国内大乱,新旧猜嫌,迭相诛戮。

六脩叛逆,国内大乱,新旧相猜疑,互相杀戮。

雄、澹并为群情所附,谋欲南归,言于众曰: 闻诸旧人忌新人悍战,欲尽杀之,吾等不早为计,恐无种矣。

卫雄、姬澹都为众人所依附,谋划要回到南方,对众人说: 听说旧人忌惮新人强悍善战,想要全部杀死新人,我们不早日定下计策,恐怕没有人能活了。

晋人及乌丸惊惧,皆曰: 死生随二将军。

晋国人和乌丸惊惶恐惧,都说: 无论生死都跟随二位将军。

于是雄、澹与刘琨任子遵率乌丸、晋人数万众而叛。

于是卫雄、姬澹和刘琨的质子刘遵率领乌丸、晋国人几万人叛变。

琨闻之大悦,率数百骑驰如平城抚纳之。

刘琨听说后大为高兴,率领几百骑兵赶到平城安抚接纳他们。

会石勒攻琨乐平,太守韩据请救于琨。

遇石勒攻打刘琨的乐平,太守韩据向刘琨求救。

琨以得雄、澹之众,欲因其锐,以灭石勒。

刘琨因得到卫雄、姬澹的部众,想利用他们的锐利,来消灭石勒。

雄、澹谏曰: 乱民饥疲,未可便用,宜休息观衅而动。

卫雄、姬澹规劝说: 动乱的民众饥饿疲劳,不能马上使用,应该休息观察裂痕再行动。

琨不从,使雄、澹率众讨勒,琨屯广牧为之声援。

刘琨不听从,指使卫雄、姬澹率众讨伐石勒,刘琨驻扎在广牧为后援。

勒率轻骑与雄、澹战,澹大败,率骑千余,奔于代郡。

石勒率领骑兵同卫雄、姬澹交战,姬澹大败,率骑兵一千多人逃到代郡。

勒遣孔苌追灭之。

石勒派孔苌追击消灭了他们。

莫含,雁门繁畤人也。

莫含,是雁门繁时人。

家世货殖,赀累巨万。

家族世代经商,资产积累到万万。

刘琨为并州,辟含从事。

刘琨任并外史,征用莫含为从事。

含居近塞下,常往来国中。

莫含居住靠近边塞,时常来往于国内。

穆帝爱其才器,善待之。

穆帝喜爱他的才干,很好地接待他。

及为代王,备置官属,求含于琨。

等到做代王,设置各种属官,向刘琨求取莫含。

琨遣入国,含心不愿。

刘琨派遣他进入国内,莫含心中不情愿。

琨谕之曰: 当今胡寇滔天,泯灭诸夏。百姓流离,死亡涂地;主上幽执,沉溺丑虏。

刘琨开导他说: 当今胡寇势力大,占领了中原,百姓流离失所,死亡在泥途之中,主上被擒,陷落在敌寇中。

唯此一州,介在群胡之间,以吾薄德,能自存立者,赖代王之力。

仅有这一个州,处在各胡族之中,因我的微薄德行,能够保持挺立,是依赖代王的力量。

是以倾身竭宝,长子远质,觊灭残贼,报雪大耻。

所以我俯下身子竭尽财宝,让长子到远地为人质,希望消灭凶残的贼寇,洗刷大耻。

卿为忠节,亦是奋义之时,何得苟惜共事之小诚,以忘出身之大益。

你有忠诚的节操,也是奋起仗义的时候,怎么能顾惜共事的小诚意,忘记外出行事的大利益?

入为代王腹心,非但吾愿,亦一州所赖。

你前去做代王的心腹,不仅是我的心愿,也是一州所依赖的。

含乃入代,参国官。

莫含于是进入代地,参与国中大事。

后琨徙五县之民于陉南,含家独留。

从来刘琨迁移五县的民众到井陉山以南,莫含的家族独自留下。

含甚为穆帝所重,常参军国大谋。

穆帝十分器重莫含,时常参与军队国家大事的谋划。

卒于左将军、关中侯。

任左将军、关中侯时去世。

其故宅在桑乾川南,世称莫含壁,或音讹,谓之莫回城云。

他的旧房址在桑干以南,世人称为莫含壁,有的音节讹变,称为莫回城。

子显,知名于时。

儿子莫显,知名于当时。

昭成世,为左常侍。

昭成帝时,担任左常侍。

显子题,亦有策谋。

莫显的儿子莫题,也有策略计谋。

太祖使题与将军王建等三军,讨慕容宝广宁太守刘亢泥,斩之。

太祖派遣墓垄和将军旦芝等三军,讨伐摹窖宣的卢空太守刘亢涂,杀了他。

徙亢泥部落于平城。

迁徙亢涂的部落到平城。

宝上谷太守驎,捐郡逃走,太祖追讨。题为大将,别出东道。

慕容宝的上谷太守慕容骈,放弃郡城逃走,太祖追击征讨,莫题任大将,另外从东路出兵。

以功赐爵东宛侯。

因功劳被赐予爵位东宛侯。

及还京师,常与李栗侍宴。

等到回京城,时常和李栗侍奉饮宴。

栗坐不敬获罪,题亦被黜为济阳太守。

李栗因不恭敬获罪,莫题也被贬为济阳太守。

后太祖欲广宫室,规度平城四方数十里,将模鄴、洛、长安之制,运材数百万根。

后来太祖想要扩建宫室,规划平城四面几十里,将模仿邺城、洛阳、长安的制度,运输材料几百万根。

以题机巧,徵令监之。

因墓厘机敏灵巧,征召他监督工程。

召入,与论兴造之宜。

召入宫中,和他讨论兴建所要做的事。

题久侍颇怠,赐死。

莫题长久侍奉颇为懈怠,被赐令自杀。

题弟云,好学善射。

莫题的弟弟莫云,喜好学习善于射箭。

太祖时,常典选曹,转给事中。

太祖时,时常掌管选曹,改任给事中。

以功赐爵安德侯。

因功劳赐爵位为安德侯。

迁执金吾,常参军国谋议。

调任执金吾,时常参与军队国家大事的谋划。

世祖之克赫连昌,诏云与常山王素留镇统万。

世祖攻克赫连昌后,诏令莫云和常山王元素留下镇守统万。

进爵安定公,加平西将军,后迁镇西大将军。

晋爵位为安定公,加授平西将军,后来升镇西大将军。

时初并河西,人心未一,云抚慰新旧,皆得其所。

当时刚兼并黄河以西地区,人心不统一,莫云安抚慰问新旧民众,都处置得当。

神中卒,谥曰敬公。

神庞年间去世,谧号为敬公。

刘库仁,本字没根,刘虎之宗也,一名洛垂。

刘库仁,本来的表字为没根,是刘虎的同族,一名叫洛垂。

少豪爽,有智略。

年轻时豪侠爽快,有智慧谋略。

母平文皇帝之女。

母亲是平文皇帝的女儿。

昭成皇帝复以宗女妻之,为南部大人。

昭成皇帝又把本族的女子嫁给他,他担任南部大人。

建国三十九年,昭成暴崩,太祖未立,苻坚以库仁为陵江将军、关内侯,令与卫辰分国部众而统之。

建国三十九年,昭成皇帝突然逝世,太祖没有登位,苻坚任命库仁为陵江将军、关内侯,命令他和卫辰分割国内部众而统领。

自河以西属卫辰,自河以东属库仁。

自黄河以西地区属于卫辰,自黄河以东地区属于库仁。

于是献明皇后携太祖及卫秦二王自贺兰部来居焉。

这时献明皇后携带太祖和卫秦二王从贺兰部前来居住。

库仁尽忠奉事,不以兴废易节,抚纳离散,恩信甚彰。

库仁竭尽忠心侍奉,不以废兴改变节操,安抚接纳流离散失的人,恩惠信义十分著名。

苻坚进库仁广武将军,给幢麾鼓盖,仪比诸侯。

苻坚升库仁为广武将军,赐给旌旗鼓鼙伞盖一类仪仗,礼仪和诸侯相等。

处卫辰在库仁之下。

将卫辰地位列在库仁的下面。

卫辰怒,杀坚五原太守而叛,攻库仁西部。

卫辰发怒,杀死苻坚的五原太守而反叛,攻打库仁的西部地区。

库仁又伐卫辰破之,追至阴山西北千余里,获其妻子,尽收其众。

库仁又讨伐卫辰,打败了他,追击卫辰到阴山西北一千多里,擒获他的妻子儿女,全部收集他的部众。

库仁西征库狄部,大获畜产,徙其部落,置之桑乾川。

库仁向西征伐库狄部,缴获大量牲畜,迁徙他们的部落,安置在桑乾川。

苻坚赐库仁妻公孙氏,厚其资送。

苻坚将公孙氏赐给库仁为妻,以大量财物相赠。

库仁又诣坚,加库仁振威将军。

库仁又前往苻坚那裹,苻坚加授库仁为振威将军。

后慕容垂围苻丕于鄴,又遣将平规攻幽州刺史王永于蓟,库仁自以受坚爵命,遣妻兄公孙希率骑三千,助永击规,大破之,阬规降卒五千余人。

后来慕容垂在邺城包围苻丕,又派遣将领平规到蓟城攻打苻坚的幽州刺史王永,库仁自认为受苻坚的爵位任命,派遣妻子的哥哥公孙希率领骑兵三千人,协助王永攻打平规,将他打得大败,活埋平规投降的兵士五千多人。

乘胜长驱,进据唐城,与垂子麟相持。

乘胜长驱直入,占据唐城,和慕容垂的儿子慕容麟相对峙。

库仁闻希破规,复将大举以救丕。

库仁听说公孙希打败平规,又将要大举出兵去救助苻丕。

发雁门、上谷、代郡兵,次于繁畤。

征发雁门、上谷、代郡的兵士,驻在繁时。

先是,慕容文等当徙长安,遁依库仁部,常思东归,其计无由。

在这以前,慕容文等人将迁往长安,逃跑依附到库仁部落,时常思念回到东方,没有办法实现。

至是役也,知人不乐,文等乃夜率三郡人,攻库仁。

到这次战役,知道人心不乐意,慕容文等人就在夜晚率领三个郡的人,攻打库仁。

库仁匿于马厩,文执杀之。

库仁藏匿在马圈里,慕容文擒获后杀了他。

乘其骏马,奔慕容垂。

慕容文骑着骏马,投奔慕容垂。

公孙希闻乱,自唐城走于丁零。

公孙希听到变乱,从唐城逃跑到丁零。

库仁弟眷,继摄国事。

库仁的弟弟刘眷,继续掌管国内事务。

白部大人系佛叛,眷力不能讨。

白部大人絮佛反叛,刘眷的兵力不足以讨伐。

乃引苻坚并州刺史张蚝击佛,破之。

就招引苻坚的并州刺史张蚝攻打絮佛,打败了他。

眷又破贺兰部于善无,又击蠕蠕别帅胏渥于意亲山,破之,获牛羊数十万头。

刘眷又在善无打败贺兰部,又在意亲山攻打蠕蠕的别部头领肺渥,打败了他,缴获牛羊几十万头。

眷第二子罗辰,性机警,有智谋,谓眷曰: 比来行兵,所向无敌,心腹之疾,愿早图之。

刘眷的第二个儿子罗辰,性格机敏警惕,有智慧谋略,对刘眷说: 近来用兵,所向无敌,心腹之中的疾患,希望早加考虑。

眷曰: 谁也?

刘眷说: 是谁?

曰: 从兄显,忍人也,为乱非旦则夕耳。

罗辰回答说: 堂兄刘显,是个残忍的人,早晚必定作乱。 刘眷不放在心上。

眷不以为意。其后,徙牧于牛川,库仁子显,果杀眷而代立。

后来,迁徙牧场到牛,库仁的儿子刘显,果然杀死刘眷而代位。

罗辰奔太祖,事在《外戚传》。

罗辰投奔太祖,事情记载在《外戚传》。

显,本名丑伐,既杀眷代立,又欲谋逆,语在《太祖纪》。

刘显,本名丑伐,杀死刘眷代立以后,又要谋划作乱,记载在《太祖纪》。

太祖即位,显自善无南走马邑。

太祖即位,刘显从善无向南逃到马邑。

族人奴真领部来附。

本族人奴真率领部落来依附。

奴真兄犍,先居贺兰部。

奴真的哥哥刘犍,先前居住在贺兰部。

至是,奴真请召犍而让部焉。

到这时,奴真请求征召型壁而把部落让给他。

太祖义而许之。

主担认为塑真有义气而准许了。

犍既领部,自以久托贺讷,德之,乃使弟去斤遗之金马。

刘犍统领部落后,自认为长久依托贺讷,感激他,就派弟弟去斤送给他黄金马匹。

讷弟染干因谓之曰: 我待汝兄弟厚,汝今领部,宜来从我。

贺讷的弟弟逛王于是对圭丘说: 我接待你们兄弟优厚,现在你们统领部落,应该来归顺我。

去斤请之奴真。

去斤请求到躯真那裹劝说。

奴真曰: 父为国家附臣,世效忠贞。

奴真说: 父亲是国家的臣属,世代忠诚。

我志全名节,是故推让。

我立志保全名声节操,所以把部落推让给你们。

今汝等无状,乃欲叛主怀贰。

现在你们没德行,竟然要背叛主上怀有二心。

于是杀犍及去斤。

于是杀死刘犍和去斤。

染干闻其杀兄,率骑讨之,奴真惧,徙部来奔太祖。

染干听说奴真杀了哥哥,率领骑兵讨伐他,奴真畏惧,迁徙部落前来投奔太祖。

太祖自迎之,遣使责止染干。

太祖亲自迎接他,派遣使者责备制止染干。

奴真感恩,请奉妹充后宫,太祖纳之。

奴真感激恩情,请求送妹妹入后宫,太祖接受了。

后太祖讨显于马邑,追至弥泽,大破之。

后来太祖到马邑讨伐刘显,追赶到弥泽,将他打得大败。

卫辰与慕容垂通好,送马三千匹于垂。垂遣慕容良迎之。

卫辰和慕容垂来往友好,送马三千匹给慕容垂,慕容垂派遣慕容良迎接。

显击败良军,掠马而去。

刘显打败慕容良的军队,掠取马匹后离去。

垂怒,遣子麟、兄子楷讨之,显奔马邑西山。

慕容垂发怒,派遣儿子慕容麟、哥哥的儿子慕容楷讨伐他,刘显逃奔到马邑西部山中。

麟轻骑追之,遂奔慕容永于长子。

慕容麟率领轻装骑兵追击他,刘显于是到长子投奔慕容永。

部众悉降于麟,麟徙之中山。

部众全部投降慕容麟,慕容麟将他们迁到中山。

显弟亢泥,事在《皇后传》。

刘显的弟弟亢婆,事情记载在《皇后传》。

史臣曰:始祖及桓、穆之世也,王迹初基,风德未展。

史臣曰:始祖和桓帝、穆帝的时代,帝王业绩刚奠立根基,风范德行没有施展。

操、含托身驰骤之秋,自立功名之地,可谓志识之士矣。

卫操、莫含在奔驰骤急的时节归附,处于建立功名的地位,可以说是有志向见识的人。

刘库仁兄弟,忠以为心,盛衰不二,纯节所存,其意盖远,而并贻非命,惜乎!

刘库仁兄弟,秉性忠诚,无论盛衰没二心,纯洁节操所体现的,意义当很深远,却都遭受不测,可惜啊!